diff options
author | Karl Ove Hufthammer <huftis@mandriva.com> | 2009-01-04 13:40:54 +0000 |
---|---|---|
committer | Karl Ove Hufthammer <huftis@mandriva.com> | 2009-01-04 13:40:54 +0000 |
commit | dcdf9d10ca64e421279ef98077735808e0d8d8c6 (patch) | |
tree | 62160fd3220f64a4a516987f8764c4a92857d80b | |
parent | 02e1f9cebfc559d06e4e518ce6971fe00fb13997 (diff) | |
download | mgaonline-dcdf9d10ca64e421279ef98077735808e0d8d8c6.tar mgaonline-dcdf9d10ca64e421279ef98077735808e0d8d8c6.tar.gz mgaonline-dcdf9d10ca64e421279ef98077735808e0d8d8c6.tar.bz2 mgaonline-dcdf9d10ca64e421279ef98077735808e0d8d8c6.tar.xz mgaonline-dcdf9d10ca64e421279ef98077735808e0d8d8c6.zip |
Updated Norwegian Nynorsk translation.
-rw-r--r-- | po/nn.po | 64 |
1 files changed, 31 insertions, 33 deletions
@@ -2,18 +2,18 @@ # translation of mdkonline.po to Norwegian Nynorsk # Copyright (C) 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. # -# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2005, 2007, 2008. +# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline\n" "POT-Creation-Date: 2008-12-09 07:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-21 22:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-04 14:22+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" @@ -54,13 +54,12 @@ msgstr "Ein ny versjon av distribusjon Mandriva Linux er no ute" #: ../mdkapplet:107 #, c-format msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "" +msgstr "Eit ekstra pakkemedium er tilgjengeleg for distribusjonen din." #: ../mdkapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" -msgstr "" -"Nettverket er ikkje tilgjengeleg. Kontroller at nettverksoppsettet fungerer." +msgstr "Nettverket er ikkje tilgjengeleg. Kontroller at nettverksoppsettet fungerer." #: ../mdkapplet:119 #, c-format @@ -79,8 +78,7 @@ msgstr "Utgåva di er ikkje støtta (anten for gammal eller utviklingsutgåve)." #: ../mdkapplet:138 #, c-format -msgid "" -"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "Fann ingen medium. Du må leggja til medium gjennom «Mediehandtering»." #: ../mdkapplet:144 @@ -117,7 +115,7 @@ msgstr "Installer oppdateringar" #: ../mdkapplet:198 #, c-format msgid "Add additional package medium" -msgstr "" +msgstr "Legg til ekstra pakkemedium" #: ../mdkapplet:199 #, c-format @@ -284,55 +282,56 @@ msgstr "Avslutt" #: ../mdkapplet:713 ../mdkapplet:718 #, c-format msgid "New medium available" -msgstr "" +msgstr "Nytt medium tilgjengeleg" #: ../mdkapplet:720 #, c-format msgid "" "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " "software." -msgstr "" +msgstr "Du brukar distribusjonen «%s», og har derfor tilgang til meir programvare." #: ../mdkapplet:721 #, c-format msgid "Mandriva PowerPack" -msgstr "" +msgstr "Mandriva PowerPack" #: ../mdkapplet:722 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "Ønskjer du å oppgradera til «%s»?" +msgstr "Vil du leggja til dette nye programvarelageret?" #: ../mdkapplet-restricted-helper:57 ../mdkapplet-restricted-helper:69 #: ../mdkapplet-restricted-helper:145 ../mdkapplet-restricted-helper:150 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" -msgstr "" +msgstr "Legg til nytt pakkemedium" #: ../mdkapplet-restricted-helper:70 #, c-format msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" msgstr "" +"Skriv inn e-postadressa og passord til kontoen din for å leggja til det nye pakkemediet." #: ../mdkapplet-restricted-helper:74 #, c-format msgid "More information on your user account" -msgstr "" +msgstr "Meir informasjon om brukarkontoen din" #: ../mdkapplet-restricted-helper:77 #, c-format msgid "Your email" -msgstr "" +msgstr "E-postadresse" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:78 -#, fuzzy, c-format +#: ../mdkapplet-restricted-helper:78, c-format +#| msgid "Wrong password" msgid "Your password" -msgstr "Feil passord" +msgstr "Passord" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:82 -#, fuzzy, c-format +#: ../mdkapplet-restricted-helper:82, c-format +#| msgid "Wrong password" msgid "Forgotten password" -msgstr "Feil passord" +msgstr "Gløymt passord" #: ../mdkapplet-restricted-helper:92 ../mdkapplet-restricted-helper:121 #: ../mdkapplet-restricted-helper:163 ../mdkapplet-upgrade-helper:79 @@ -345,7 +344,7 @@ msgstr "Feil" #: ../mdkapplet-restricted-helper:92 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "Passord- og e-postfelta kan ikkje stå tomme." #: ../mdkapplet-restricted-helper:121 #, c-format @@ -355,7 +354,7 @@ msgstr "Det oppstod ein feil" #: ../mdkapplet-restricted-helper:137 ../mdkapplet-restricted-helper:138 #, c-format msgid "Successfully added media %s." -msgstr "" +msgstr "La til mediet «%s»." #: ../mdkapplet-restricted-helper:138 #, c-format @@ -364,24 +363,22 @@ msgstr "OK" #: ../mdkapplet-restricted-helper:151 #, c-format -msgid "" -"Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled." -msgstr "" +msgid "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled." +msgstr "Mandriva-kontoen din har ikkje eit nedlastingsabonnement for PowePack." #: ../mdkapplet-restricted-helper:157 #, c-format msgid "Close" msgstr "Lukk" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:163 -#, fuzzy, c-format +#: ../mdkapplet-restricted-helper:163, c-format +#| msgid "Failure when adding medium" msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "Klarte ikkje leggja til nytt medium" +msgstr "Klarte ikkje leggja til nytt medium." #: ../mdkapplet-upgrade-helper:76 #, c-format -msgid "" -"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" +msgid "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" msgstr "" "Systemet ditt har ikkje nok ledig plass att på «%s» for ei oppgradering (%d " "MB < %d MB)" @@ -493,6 +490,7 @@ msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Klarte ikkje oppdatera pakkar frå oppdateringsmedium.\n" #, fuzzy +#~| msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" #~ msgid "You are using '%s' distribution." #~ msgstr "Ønskjer du å oppgradera til «%s»?" |