diff options
author | Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@mandriva.org> | 2010-03-06 22:57:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@mandriva.org> | 2010-03-06 22:57:08 +0000 |
commit | 3c718054bd33fd03d51054eb0b1da534ed216a4d (patch) | |
tree | c5a3339f1b5143d3bf621354f72ed69e8f11f02f | |
parent | 04995a43efe4c23ec83e5e33a78f636f28508a91 (diff) | |
download | mgaonline-3c718054bd33fd03d51054eb0b1da534ed216a4d.tar mgaonline-3c718054bd33fd03d51054eb0b1da534ed216a4d.tar.gz mgaonline-3c718054bd33fd03d51054eb0b1da534ed216a4d.tar.bz2 mgaonline-3c718054bd33fd03d51054eb0b1da534ed216a4d.tar.xz mgaonline-3c718054bd33fd03d51054eb0b1da534ed216a4d.zip |
(aurretik: To-119, Tr-102, F-5, U-12) --> (aurretik: To-119, Tr-102, F-2, U-5)
-rw-r--r-- | po/eu.po | 49 |
1 files changed, 23 insertions, 26 deletions
@@ -2,16 +2,16 @@ # EUSKARA: Mandriva Linux translation. # Copyright (C) 2001 Mandriva S.A. # -# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009. +# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010. # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-02-03 18:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-28 10:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-06 23:53+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" -"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language-Team: Basque <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -76,13 +76,11 @@ msgstr "urpmi datubasea blokeatuta" #: ../mdkapplet:146 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" -msgstr "" -"Bertsio hau ez dago sostengaturik (bertsio zaharregia, edo garapen bertsioa)" +msgstr "Bertsio hau ez dago sostengaturik (bertsio zaharregia, edo garapen bertsioa)" #: ../mdkapplet:151 #, c-format -msgid "" -"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" "Ez da euskarririk aurkitu. Euskarriren bat erantsi behar duzu 'Software " "Euskarri Kudeatzailea' bitartez." @@ -146,6 +144,8 @@ msgid "" "subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " "until %s" msgstr "" +"Banaketa honentzako oinarrizko mantenua amaitu da. Mantenu " +" hedatuan duzun harpidetzari esker, zure sistema %s arte eguneratuko da." #: ../mdkapplet:400 #, c-format @@ -219,11 +219,13 @@ msgstr "Utzi" msgid "" "Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will be delivered for this system." msgstr "" +"Mandriva Linux bertsio honentzako mantenua amaitu da. Ez dira sistema honentzako eguneraketa gehiago " +"hornituko." #: ../mdkapplet:467 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" -msgstr "" +msgstr "Zure sistema seguru mantentzeko, egin dezakezu:" #: ../mdkapplet:473 #, c-format @@ -233,26 +235,24 @@ msgstr "Mandriva Linux" #: ../mdkapplet:479 #, c-format msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "" +msgstr "Mantenu hedatua hartu beharko zenuke." -#: ../mdkapplet:481 -#, fuzzy, c-format +#: ../mdkapplet:481, c-format msgid "" "You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " "the %s distribution." msgstr "" -"Banaketaren bertsio honen euskarria amaitu da. Ez da eguneraketa gehiago " -"izango. %s banaketaren bertsio berriago batera berritu beharko zenuke." +"Mantenu hedatua hartu edo %s banaketaren bertsio berriago batera berritu " +"beharko zenuke." -#: ../mdkapplet:485 -#, fuzzy, c-format +#: ../mdkapplet:485, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." -msgstr "'%s' banaketara bertsio berritu nahi duzu?" +msgstr "%s banaketaren bertsio berriago batera berritu beharko zenuke." #: ../mdkapplet:495 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" -msgstr "" +msgstr "Zure banaketak ez du aurrerantzean euskarririk izango" #: ../mdkapplet:505 #, c-format @@ -546,13 +546,13 @@ msgstr "Akatsa gertatu da euskarria eransterakoan" #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:91 #, c-format msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "" +msgstr "Akatsa banaketen zerrenda eskuratzerakoan:" #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:101 #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:191 #, c-format msgid "Extended Maintenance" -msgstr "" +msgstr "Mantenu hedatua" #. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: "2009/11/28" in english but "28/11/2009" for brazil or "28 Nov. "2009" for french: #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:107 @@ -579,10 +579,9 @@ msgstr "" msgid "Lifetime policy" msgstr "" -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:115 -#, fuzzy, c-format +#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:115, c-format msgid "Online subscription" -msgstr "Lerroko Webgunea" +msgstr "Lerroko harpidetza" #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:117 #, fuzzy, c-format @@ -600,14 +599,12 @@ msgstr "Zure Mandriva kontuak ez dauka %s jaisteko harpidetza gaituta." #: ../mdkapplet-restricted-helper:152 #, c-format -msgid "" -"Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled." +msgid "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled." msgstr "Zure Mandriva kontuak ez dauka Powerpack jaisteko harpidetza gaituta." #: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 #, c-format -msgid "" -"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" +msgid "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" msgstr "" "Zure sistemak ez dauka %s-n behar adina leku aske bertsio berritzeko (%dMB < " "%dMB)" |