diff options
author | Michal Bukovjan <mbukovjan@mandriva.com> | 2010-05-13 20:32:45 +0000 |
---|---|---|
committer | Michal Bukovjan <mbukovjan@mandriva.com> | 2010-05-13 20:32:45 +0000 |
commit | 3060b9ba67bf87b3de0bfdd288a4f3f329eaaa25 (patch) | |
tree | a9d627686255d20a19dc7a1f5998310b2596a1f9 | |
parent | d090155884bbbb2e955922efdcb68aa4cecb1291 (diff) | |
download | mgaonline-3060b9ba67bf87b3de0bfdd288a4f3f329eaaa25.tar mgaonline-3060b9ba67bf87b3de0bfdd288a4f3f329eaaa25.tar.gz mgaonline-3060b9ba67bf87b3de0bfdd288a4f3f329eaaa25.tar.bz2 mgaonline-3060b9ba67bf87b3de0bfdd288a4f3f329eaaa25.tar.xz mgaonline-3060b9ba67bf87b3de0bfdd288a4f3f329eaaa25.zip |
Updated Czech translation.
-rw-r--r-- | po/cs.po | 58 |
1 files changed, 29 insertions, 29 deletions
@@ -11,15 +11,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-02-03 18:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-27 23:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-13 22:32+0200\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>" +"=20) ? 1 : 2);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" #: ../mdkapplet:71 @@ -83,8 +83,7 @@ msgstr "Verze není podporována (příliš stará nebo vývojová verze)" #: ../mdkapplet:151 #, c-format -msgid "" -"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" "Nebyl nalezen žádný zdroj softwaru. Je třeba přidat alespoň jeden zdroj " "pomocí Správce zdrojů softwaru." @@ -260,13 +259,13 @@ msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "Vaše distribuce již není nadále podporována" #: ../mdkapplet:505 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " "until %s." msgstr "" "Pořiďte si rozšířenou podporu pro tuto verzi (%s) a zachovejte svůj systém " -"bezpečný." +"v provozu do %s." #: ../mdkapplet:589 #, c-format @@ -285,8 +284,7 @@ msgstr "Odhadovaná velikost stažených dat bude %s" #: ../mdkapplet:592 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." -msgstr "" -"Před pokračováním by měly být ukončeny všechny ostatní běžící aplikace." +msgstr "Před pokračováním by měly být ukončeny všechny ostatní běžící aplikace." #: ../mdkapplet:595 #, c-format @@ -330,8 +328,7 @@ msgstr "Copyright ©%s by Mandriva" #: ../mdkapplet:837 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." -msgstr "" -"Mandriva Online umožňuje přístup k webovým službám společnosti Mandriva." +msgstr "Mandriva Online umožňuje přístup k webovým službám společnosti Mandriva." #: ../mdkapplet:839 #, c-format @@ -555,13 +552,13 @@ msgstr "Během přidávání zdroje nastala chyba" #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:91 #, c-format msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "" +msgstr "Selhalo získávání seznamu distribucí:" #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:101 #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Extended Maintenance" -msgstr "Měli byste pořídit rozšířenou podporu." +msgstr "Rozšířená podpora" #. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: "2009/11/28" in english but "28/11/2009" for brazil or "28 Nov. "2009" for french: #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:107 @@ -570,6 +567,8 @@ msgid "" "Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " "base updates (up to the %s) for distributions." msgstr "" +"Společnost Mandriva poskytuje u distribucí 12 měsíců aktualizací pro desktopy (do %s) " +"a 18 měsíců základních aktualizací (až do %s)." #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:110 #, c-format @@ -577,48 +576,49 @@ msgid "" "Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " "(until %s)." msgstr "" +"Nyní je k dispozici rozšířená podpora, která zahrnuje 18 měsíců dodatečných " +"aktualizací (do %s)." #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "Měli byste pořídit rozšířenou podporu." +msgstr "Pořídit rozšířenou podporu můžete <b>právě teď</b>:" #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:112 #, c-format msgid "Lifetime policy" -msgstr "" +msgstr "Politika životnosti" #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Online subscription" -msgstr "Online webové stránky" +msgstr "Online předplatné" #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Please fill in your account ID to add an additional package medium once you " "have subscribed online" -msgstr "Pro přidání dodatečného zdroje balíčků prosím vyplňte ID vašeho účtu" +msgstr "" +"Poté, co jste se zaregistrovali online, vyplňte prosím ID vašeho účtu " +"a přidejte dodatečný zdroj balíčků" #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Your Mandriva account does not have Extended Maintenance subscription " "enabled." -msgstr "Váš účet Mandriva nemá aktivní předplacené stažení verze %s." +msgstr "Váš účet Mandriva nemá aktivní předplacenou rozšířenou podporu." #: ../mdkapplet-restricted-helper:152 #, c-format -msgid "" -"Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled." +msgid "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled." msgstr "Váš účet Mandriva nemá aktivní předplacené stažení verze Powerpack." #: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 #, c-format -msgid "" -"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" -msgstr "" -"Váš systém nemá na povýšení dostatek volného prostoru na %s (%dMB < %dMB)" +msgid "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" +msgstr "Váš systém nemá na povýšení dostatek volného prostoru na %s (%dMB < %dMB)" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:129 ../mdkapplet-upgrade-helper:178 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:215 |