diff options
author | Catalin Florin Russen <cfrussen@mandriva.org> | 2010-02-21 13:20:41 +0000 |
---|---|---|
committer | Catalin Florin Russen <cfrussen@mandriva.org> | 2010-02-21 13:20:41 +0000 |
commit | 04995a43efe4c23ec83e5e33a78f636f28508a91 (patch) | |
tree | 7dc182402101d1d2ed6653981d53be001f8b1bb0 | |
parent | 526ab9c1a87a2bb739e6ea49cb7a5586ebe75499 (diff) | |
download | mgaonline-04995a43efe4c23ec83e5e33a78f636f28508a91.tar mgaonline-04995a43efe4c23ec83e5e33a78f636f28508a91.tar.gz mgaonline-04995a43efe4c23ec83e5e33a78f636f28508a91.tar.bz2 mgaonline-04995a43efe4c23ec83e5e33a78f636f28508a91.tar.xz mgaonline-04995a43efe4c23ec83e5e33a78f636f28508a91.zip |
Updated Romanian translation
-rw-r--r-- | po/ro.po | 65 |
1 files changed, 41 insertions, 24 deletions
@@ -46,8 +46,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://qa.mandriva.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-03 18:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-27 14:19+0100\n" -"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-21 14:20+0100\n" +"Last-Translator: Cătălin Florin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" "Language-Team: Romanian <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -187,6 +187,9 @@ msgid "" "subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " "until %s" msgstr "" +"Mentenanța de bază pentru această distribuție a expirat. Datorită " +"abonamentului vostru la mentenanța extinsă, sistemul va continua să fie " +"actualizat pînă-n data de %s" #: ../mdkapplet:400 #, c-format @@ -258,13 +261,16 @@ msgstr "Anulează" #: ../mdkapplet:461 #, c-format msgid "" -"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will be delivered for this system." +"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will " +"be delivered for this system." msgstr "" +"Mentenanța acestei versiuni de Mandriva Linux s-a sfîrșit. Nu se vor mai " +"produce actualizări pentru acest sistem." #: ../mdkapplet:467 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" -msgstr "" +msgstr "Pentru a vă păstra sistemul securizat, puteți:" #: ../mdkapplet:473 #, c-format @@ -274,27 +280,26 @@ msgstr "Mandriva Linux" #: ../mdkapplet:479 #, c-format msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "" +msgstr "Ar trebui să obțineți mentenanță extinsă." #: ../mdkapplet:481 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " "the %s distribution." msgstr "" -"Această versiune a distribuției nu mai este suportată și ca atare nu veți " -"mai dispune de actualizări. Ar trebui să avansați la o versiune mai recentă " -"a distribuției %s." +"Ar trebui să obțineți o mentenanță extinsă sau să avansați la o versiune " +"recentă a distribuției %s." #: ../mdkapplet:485 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." -msgstr "Doriți să avansați la distribuția „%s”? " +msgstr "Ar trebui să avansați la o versiune recentă a distribuției %s. " #: ../mdkapplet:495 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" -msgstr "" +msgstr "Distribuția voastră nu mai este suportată" #: ../mdkapplet:505 #, c-format @@ -302,6 +307,8 @@ msgid "" "Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " "until %s." msgstr "" +"Cumpărați o mentenanță extinsă pentru această versiune (%s) și o conservați " +"pînă în %s." #: ../mdkapplet:589 #, c-format @@ -598,13 +605,13 @@ msgstr "S-a produs o eroare la adăugarea mediului" #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:91 #, c-format msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "" +msgstr "Eroare la preloarea listei de distribuții:" #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:101 #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:191 #, c-format msgid "Extended Maintenance" -msgstr "" +msgstr "Mentenanță extinsă" #. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: "2009/11/28" in english but "28/11/2009" for brazil or "28 Nov. "2009" for french: #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:107 @@ -613,6 +620,8 @@ msgid "" "Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " "base updates (up to the %s) for distributions." msgstr "" +"Mandriva furnizează 12 luni de actualizări pentru birou (pînă în %s) și 18 " +"luni de actualizări de bază (pînă în %s) pentru distribuții." #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:110 #, c-format @@ -620,38 +629,39 @@ msgid "" "Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " "(until %s)." msgstr "" +"Mentenanța extinsă este acum disponibilă pentru a dispune de 18 luni " +"suplimentare de actualizări (pînă în %s)." #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:112 #, c-format msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "" +msgstr "Vă puteți abona <b>chiar acum</b> pentru a obține mentenanță extinsă:" #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:112 #, c-format msgid "Lifetime policy" -msgstr "" +msgstr "Politică de durată de viață" #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Online subscription" -msgstr "Sit online" +msgstr "Abonare online" #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Please fill in your account ID to add an additional package medium once you " "have subscribed online" msgstr "" -"Introduceți-vă identificatorul contului pentru a adăuga un mediu de pachete " -"adițional" +"Introduceți identificatorul contului vostru pentru a adăuga un mediu de " +"pachete adițional odată ce v-ați abonat online" #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Your Mandriva account does not have Extended Maintenance subscription " "enabled." -msgstr "" -"Contul vostru Mandriva nu are activat opțiunea de descărcare a versiunii %s" +msgstr "Contul vostru Mandriva nu are activat opțiunea de mentenanță extinsă." #: ../mdkapplet-restricted-helper:152 #, c-format @@ -799,6 +809,13 @@ msgstr " --debug\t\t\t- jurnal activitate\n" msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Nu se pot actualiza pachetele de pe mediul update_source.\n" +#~ msgid "" +#~ "This Mandriva Linux system maintenance has ended. It means it will not " +#~ "receive any new software update." +#~ msgstr "" +#~ "Mentenanța acestui sistem Mandriva Linux s-a sfîrșit. Aceasta înseamnă că " +#~ "nu va mai primi nici o nouă actualizare." + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The version of Mandriva Linux installed on your system is no longer " |