summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorJure Repinc <jure@mandriva.org>2008-02-29 15:15:52 +0000
committerJure Repinc <jure@mandriva.org>2008-02-29 15:15:52 +0000
commitd3a76cb4036d35b903455d65a28a9326dcab9a98 (patch)
tree9fe1d096fbf440c94900e85ef43d6c685bb66377
parent7b6c53615c69aab451a547b57977f3caca43794b (diff)
downloadmgaonline-d3a76cb4036d35b903455d65a28a9326dcab9a98.tar
mgaonline-d3a76cb4036d35b903455d65a28a9326dcab9a98.tar.gz
mgaonline-d3a76cb4036d35b903455d65a28a9326dcab9a98.tar.bz2
mgaonline-d3a76cb4036d35b903455d65a28a9326dcab9a98.tar.xz
mgaonline-d3a76cb4036d35b903455d65a28a9326dcab9a98.zip
Updated Slovenian translation
-rw-r--r--po/sl.po320
1 files changed, 8 insertions, 312 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 97b18ef9..ded802d1 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,28 +1,27 @@
-# translation of sl.po to Slovenščina
+# translation of sl.po to Slovenian
# translation of mdkonline-sl.po to
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Alen Salamun <alen.salamun@alienworld.org>, 2002.
# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@email.si>, 2002, 2004.
# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@siol.net>, 2004.
# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@mandrakeprinas.org>, 2004.
# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>, 2005.
-# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2006, 2007.
+# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2006, 2007, 2008.
# Matjaž Kaše <matjaz.kase@telemach.net>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-21 18:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-09 13:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-29 16:12+0100\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
-"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n"
+"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
-"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
#: ../mdkapplet:88
@@ -76,8 +75,7 @@ msgstr "Izdaja ni podprta (prestara ali razvojna različica)"
#: ../mdkapplet:146
#, c-format
-msgid ""
-"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
+msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
"Ni moč najti virov. Vire lahko dodate s pomočjo upravljalnika virov "
"programske opreme."
@@ -215,7 +213,7 @@ msgstr "Spletna stran"
#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
#: ../mdkapplet:492
#, c-format
@@ -473,305 +471,3 @@ msgstr "Nameščanje paketov ...\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Paketov iz vira update_source ni mogoče posodobiti.\n"
-#~ msgid "New bundles are available for your system"
-#~ msgstr "Za vaš sistem so na voljo novi sklopi programov"
-
-#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Storitev ni nastavljena. Prosim iz menija izberite »Nastavitev storitve«"
-
-#~ msgid "Configure the service"
-#~ msgstr "Nastavitev storitve"
-
-#~ msgid "Check updates"
-#~ msgstr "Pregled posodobitev"
-
-#~ msgid "Configure Now!"
-#~ msgstr "Nastavitev storitve"
-
-#~ msgid "Actions"
-#~ msgstr "Dejanja"
-
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "Nastavi"
-
-#~ msgid "See logs"
-#~ msgstr "Poglej dnevnike"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Stanje"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Zapri"
-
-#~ msgid "Network Connection: "
-#~ msgstr "Omrežna povezava: "
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Vzpostavljena"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Prekinjena"
-
-#~ msgid "Last check: "
-#~ msgstr "Zadnji pregled: "
-
-#~ msgid "Machine name:"
-#~ msgstr "Ime računalnika:"
-
-#~ msgid "Updates: "
-#~ msgstr "Posodobitve: "
-
-#~ msgid "Development release not supported by service"
-#~ msgstr "Storitev ne podpira razvojne različice"
-
-#~ msgid "Too old release not supported by service"
-#~ msgstr "Storitev ne podpira prestarih različic"
-
-#~ msgid "Unknown state"
-#~ msgstr "Neznano stanje"
-
-#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
-#~ msgstr "Storitve na zvezi so onemogočene. Preverite stran Mandriva Online\n"
-
-#~ msgid "Wrong Password.\n"
-#~ msgstr "Napačno geslo.\n"
-
-#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n"
-#~ msgstr "Napačno dejanje, gostitelj ali prijava.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall "
-#~ "or proxy settings)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nekaj je narobe z vašimi omrežnimi nastavitvami (preverite usmerjanje, "
-#~ "požarni zid ali nastavitve posrednika)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Problem occured while connecting to the server, please contact the "
-#~ "support team"
-#~ msgstr ""
-#~ "Težava pri povezovanju s strežnikom. Prosim obrnite se na skupino za "
-#~ "podporo"
-
-#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n"
-#~ msgstr "Odgovor strežnika Mandriva Online\n"
-
-#~ msgid "No check"
-#~ msgstr "Brez pregleda"
-
-#~ msgid "Checking config file: Not present\n"
-#~ msgstr "Preverjanje nastavitvene datoteke: Ne obstaja\n"
-
-#~ msgid "Logs"
-#~ msgstr "Dnevniki"
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Počisti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "mdonline version %s\n"
-#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "mdonline različica %s\n"
-#~ "Avtorske pravice © %s Mandriva.\n"
-#~ "To je prosto programje in se sme razširjati pod pogoji licence GNU GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "uporaba:\n"
-
-#~ msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n"
-#~ msgstr " --box=\t\t\t- hostname.\n"
-
-#~ msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n"
-#~ msgstr " --country\t\t\t- name of country of the user. \n"
-
-#~ msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n"
-#~ msgstr " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n"
-
-#~ msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n"
-#~ msgstr " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n"
-
-#~ msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n"
-#~ msgstr " --login=\t\t - login name of the user.\n"
-
-#~ msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n"
-#~ msgstr " --pass=\t\t\t- password of the user.\n"
-
-#~ msgid "Mandriva Online"
-#~ msgstr "Mandriva Online"
-
-#~ msgid "I already have an account"
-#~ msgstr "Račun že imam"
-
-#~ msgid "I want to subscribe"
-#~ msgstr "Želim se registrirati"
-
-#~ msgid "Mr."
-#~ msgstr "g."
-
-#~ msgid "Mrs."
-#~ msgstr "ga."
-
-#~ msgid "Ms."
-#~ msgstr "gdč."
-
-#~ msgid "Reading configuration\n"
-#~ msgstr "Branje nastavitev\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n"
-#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
-#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ta čarovnik vam bo v pomoč pri prenosu vaših nastavitev\n"
-#~ "(paketi, sestava strojne opreme) v osrednjo zbirko, tako da\n"
-#~ "boste obveščeni o varnostnih in drugih uporabnih nadgradnjah.\n"
-
-#~ msgid "Account creation or authentication"
-#~ msgstr "Ustvarjanje računa ali overjanje"
-
-#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vnesite svoje uporabniško ime, geslo in ime računalnika za Mandriva "
-#~ "Online:"
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "E-poštni naslov:"
-
-#~ msgid "Country"
-#~ msgstr "Država"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Geslo:"
-
-#~ msgid "Machine description:"
-#~ msgstr "Opis računalnika:"
-
-#~ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
-#~ msgstr "(npr. Moj domači - pisarniški računalnik)"
-
-#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
-#~ msgstr "Ime računalnika mora biti dolgo od 1 do 40 znakov"
-
-#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
-#~ msgstr "Povezovanje s spletno stranjo Mandriva Online ..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
-#~ "we are about to upload your configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
-#~ "\n"
-#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n"
-#~ "\n"
-#~ "2) your hardware configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from "
-#~ "this service,\n"
-#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
-#~ "informed\n"
-#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email "
-#~ "alerts.\n"
-#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
-#~ "www.mandrivaexpert.com."
-#~ msgstr ""
-#~ "Da bi lahko uporabljali storitve Mandriva Online,\n"
-#~ "je potrebno poslati vaše nastavitve.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Čarovnik bo sedaj Mandrivi poslal sledeče podatke:\n"
-#~ "\n"
-#~ "1) seznam paketov, ki so nameščeni na vašem sistemu,\n"
-#~ "\n"
-#~ "2) podatke o vaši strojni opremi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Če se zaradi tega počutite nelagodno, ali ne potrebujete teh storitev,\n"
-#~ "kliknite »Prekliči«. S pritiskom na »Naprej« nam dovolite, da vas\n"
-#~ "obveščamo o varnostnih in drugih uporabnih nadgradnjah s pomočjo\n"
-#~ " osebnih e-poštnih obvestil.\n"
-#~ "Poleg tega boste imeli popust pri plačniških storitev podpore na\n"
-#~ "www.mandrivaexpert.com."
-
-#~ msgid "Connection problem"
-#~ msgstr "Težave pri povezavi"
-
-#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
-#~ msgstr "Težava pri pošiljanju datotek. Prosim poskusite znova."
-
-#~ msgid "Create a Mandriva Online Account"
-#~ msgstr "Ustvarjanje računa Mandriva Online"
-
-#~ msgid "Greeting:"
-#~ msgstr "Pozdrav:"
-
-#~ msgid "First name:"
-#~ msgstr "Ime:"
-
-#~ msgid "Last name:"
-#~ msgstr "Priimek:"
-
-#~ msgid "Confirm Password:"
-#~ msgstr "Potrditev gesla:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The passwords do not match\n"
-#~ " Please try again\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gesli se ne ujemata\n"
-#~ " Prosim poskusite znova\n"
-
-#~ msgid "Please fill in each field"
-#~ msgstr "Prosim izpolnite vsa polja"
-
-#~ msgid "Not a valid mail address!\n"
-#~ msgstr "Neveljaven poštni naslov!\n"
-
-#~ msgid "Creating account failed!"
-#~ msgstr "Ustvarjanje računa ni uspelo! "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n"
-#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Račun Mandriva Online je uspešno ustvarjen.\n"
-#~ "Prosim kliknite »Naprej« za overitev in pošiljanje vaših nastavitev.\n"
-
-#~ msgid "Your upload was successful!"
-#~ msgstr "Pošiljanje je bilo uspešno!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "From now you will receive on security and updates \n"
-#~ "announcements thanks to Mandriva Online."
-#~ msgstr ""
-#~ "Od zdaj naprej boste zahvaljujoč Mandrivi Online prejemali\n"
-#~ "obvestila o varnostnih in drugih posodobitvah."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
-#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva Online vam omogoča samodejno posodabljanje.\n"
-#~ "Program bo tekel v ozadju in čakal na nove posodobitve.\n"
-
-#~ msgid "Congratulations"
-#~ msgstr "Čestitke"
-
-#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
-#~ msgstr "Vaš račun Mandriva Online je bil uspešno nastavljen\n"
-
-#~ msgid "Configuration uploaded successfully"
-#~ msgstr "Nastavitve uspešno poslane"
-
-#~ msgid "Problem uploading configuration"
-#~ msgstr "Težava pri pošiljanju nastavitev"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
-#~ "firewall bad settings"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ni se mogoče povezati s spletno stranjo Mandriva Online: napačno "
-#~ "uporabniško ime, geslo, ali napačne nastavitve usmerjevalnika oziroma "
-#~ "požarnega zidu"