diff options
author | Jure Repinc <jure@mandriva.org> | 2008-02-29 15:15:52 +0000 |
---|---|---|
committer | Jure Repinc <jure@mandriva.org> | 2008-02-29 15:15:52 +0000 |
commit | d3a76cb4036d35b903455d65a28a9326dcab9a98 (patch) | |
tree | 9fe1d096fbf440c94900e85ef43d6c685bb66377 | |
parent | 7b6c53615c69aab451a547b57977f3caca43794b (diff) | |
download | mgaonline-d3a76cb4036d35b903455d65a28a9326dcab9a98.tar mgaonline-d3a76cb4036d35b903455d65a28a9326dcab9a98.tar.gz mgaonline-d3a76cb4036d35b903455d65a28a9326dcab9a98.tar.bz2 mgaonline-d3a76cb4036d35b903455d65a28a9326dcab9a98.tar.xz mgaonline-d3a76cb4036d35b903455d65a28a9326dcab9a98.zip |
Updated Slovenian translation
-rw-r--r-- | po/sl.po | 320 |
1 files changed, 8 insertions, 312 deletions
@@ -1,28 +1,27 @@ -# translation of sl.po to Slovenščina +# translation of sl.po to Slovenian # translation of mdkonline-sl.po to -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Alen Salamun <alen.salamun@alienworld.org>, 2002. # Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@email.si>, 2002, 2004. # Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@siol.net>, 2004. # Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@mandrakeprinas.org>, 2004. # Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>, 2005. -# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2006, 2007. +# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2006, 2007, 2008. # Matjaž Kaše <matjaz.kase@telemach.net>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-02-21 18:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-09 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-29 16:12+0100\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" -"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n" +"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" #: ../mdkapplet:88 @@ -76,8 +75,7 @@ msgstr "Izdaja ni podprta (prestara ali razvojna različica)" #: ../mdkapplet:146 #, c-format -msgid "" -"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" "Ni moč najti virov. Vire lahko dodate s pomočjo upravljalnika virov " "programske opreme." @@ -215,7 +213,7 @@ msgstr "Spletna stran" #: ../mdkapplet:483 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "" +msgstr "Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" #: ../mdkapplet:492 #, c-format @@ -473,305 +471,3 @@ msgstr "Nameščanje paketov ...\n" msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Paketov iz vira update_source ni mogoče posodobiti.\n" -#~ msgid "New bundles are available for your system" -#~ msgstr "Za vaš sistem so na voljo novi sklopi programov" - -#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" -#~ msgstr "" -#~ "Storitev ni nastavljena. Prosim iz menija izberite »Nastavitev storitve«" - -#~ msgid "Configure the service" -#~ msgstr "Nastavitev storitve" - -#~ msgid "Check updates" -#~ msgstr "Pregled posodobitev" - -#~ msgid "Configure Now!" -#~ msgstr "Nastavitev storitve" - -#~ msgid "Actions" -#~ msgstr "Dejanja" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Nastavi" - -#~ msgid "See logs" -#~ msgstr "Poglej dnevnike" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Stanje" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Zapri" - -#~ msgid "Network Connection: " -#~ msgstr "Omrežna povezava: " - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Vzpostavljena" - -#~ msgid "Down" -#~ msgstr "Prekinjena" - -#~ msgid "Last check: " -#~ msgstr "Zadnji pregled: " - -#~ msgid "Machine name:" -#~ msgstr "Ime računalnika:" - -#~ msgid "Updates: " -#~ msgstr "Posodobitve: " - -#~ msgid "Development release not supported by service" -#~ msgstr "Storitev ne podpira razvojne različice" - -#~ msgid "Too old release not supported by service" -#~ msgstr "Storitev ne podpira prestarih različic" - -#~ msgid "Unknown state" -#~ msgstr "Neznano stanje" - -#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" -#~ msgstr "Storitve na zvezi so onemogočene. Preverite stran Mandriva Online\n" - -#~ msgid "Wrong Password.\n" -#~ msgstr "Napačno geslo.\n" - -#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n" -#~ msgstr "Napačno dejanje, gostitelj ali prijava.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall " -#~ "or proxy settings)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nekaj je narobe z vašimi omrežnimi nastavitvami (preverite usmerjanje, " -#~ "požarni zid ali nastavitve posrednika)\n" - -#~ msgid "" -#~ "Problem occured while connecting to the server, please contact the " -#~ "support team" -#~ msgstr "" -#~ "Težava pri povezovanju s strežnikom. Prosim obrnite se na skupino za " -#~ "podporo" - -#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n" -#~ msgstr "Odgovor strežnika Mandriva Online\n" - -#~ msgid "No check" -#~ msgstr "Brez pregleda" - -#~ msgid "Checking config file: Not present\n" -#~ msgstr "Preverjanje nastavitvene datoteke: Ne obstaja\n" - -#~ msgid "Logs" -#~ msgstr "Dnevniki" - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Počisti" - -#~ msgid "" -#~ "mdonline version %s\n" -#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "mdonline različica %s\n" -#~ "Avtorske pravice © %s Mandriva.\n" -#~ "To je prosto programje in se sme razširjati pod pogoji licence GNU GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "uporaba:\n" - -#~ msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n" -#~ msgstr " --box=\t\t\t- hostname.\n" - -#~ msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n" -#~ msgstr " --country\t\t\t- name of country of the user. \n" - -#~ msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n" -#~ msgstr " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n" - -#~ msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n" -#~ msgstr " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n" - -#~ msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n" -#~ msgstr " --login=\t\t - login name of the user.\n" - -#~ msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n" -#~ msgstr " --pass=\t\t\t- password of the user.\n" - -#~ msgid "Mandriva Online" -#~ msgstr "Mandriva Online" - -#~ msgid "I already have an account" -#~ msgstr "Račun že imam" - -#~ msgid "I want to subscribe" -#~ msgstr "Želim se registrirati" - -#~ msgid "Mr." -#~ msgstr "g." - -#~ msgid "Mrs." -#~ msgstr "ga." - -#~ msgid "Ms." -#~ msgstr "gdč." - -#~ msgid "Reading configuration\n" -#~ msgstr "Branje nastavitev\n" - -#~ msgid "" -#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n" -#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" -#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ta čarovnik vam bo v pomoč pri prenosu vaših nastavitev\n" -#~ "(paketi, sestava strojne opreme) v osrednjo zbirko, tako da\n" -#~ "boste obveščeni o varnostnih in drugih uporabnih nadgradnjah.\n" - -#~ msgid "Account creation or authentication" -#~ msgstr "Ustvarjanje računa ali overjanje" - -#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" -#~ msgstr "" -#~ "Vnesite svoje uporabniško ime, geslo in ime računalnika za Mandriva " -#~ "Online:" - -#~ msgid "Email address:" -#~ msgstr "E-poštni naslov:" - -#~ msgid "Country" -#~ msgstr "Država" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Geslo:" - -#~ msgid "Machine description:" -#~ msgstr "Opis računalnika:" - -#~ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" -#~ msgstr "(npr. Moj domači - pisarniški računalnik)" - -#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" -#~ msgstr "Ime računalnika mora biti dolgo od 1 do 40 znakov" - -#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..." -#~ msgstr "Povezovanje s spletno stranjo Mandriva Online ..." - -#~ msgid "" -#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" -#~ "we are about to upload your configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" -#~ "\n" -#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n" -#~ "\n" -#~ "2) your hardware configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from " -#~ "this service,\n" -#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " -#~ "informed\n" -#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email " -#~ "alerts.\n" -#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" -#~ "www.mandrivaexpert.com." -#~ msgstr "" -#~ "Da bi lahko uporabljali storitve Mandriva Online,\n" -#~ "je potrebno poslati vaše nastavitve.\n" -#~ "\n" -#~ "Čarovnik bo sedaj Mandrivi poslal sledeče podatke:\n" -#~ "\n" -#~ "1) seznam paketov, ki so nameščeni na vašem sistemu,\n" -#~ "\n" -#~ "2) podatke o vaši strojni opremi.\n" -#~ "\n" -#~ "Če se zaradi tega počutite nelagodno, ali ne potrebujete teh storitev,\n" -#~ "kliknite »Prekliči«. S pritiskom na »Naprej« nam dovolite, da vas\n" -#~ "obveščamo o varnostnih in drugih uporabnih nadgradnjah s pomočjo\n" -#~ " osebnih e-poštnih obvestil.\n" -#~ "Poleg tega boste imeli popust pri plačniških storitev podpore na\n" -#~ "www.mandrivaexpert.com." - -#~ msgid "Connection problem" -#~ msgstr "Težave pri povezavi" - -#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" -#~ msgstr "Težava pri pošiljanju datotek. Prosim poskusite znova." - -#~ msgid "Create a Mandriva Online Account" -#~ msgstr "Ustvarjanje računa Mandriva Online" - -#~ msgid "Greeting:" -#~ msgstr "Pozdrav:" - -#~ msgid "First name:" -#~ msgstr "Ime:" - -#~ msgid "Last name:" -#~ msgstr "Priimek:" - -#~ msgid "Confirm Password:" -#~ msgstr "Potrditev gesla:" - -#~ msgid "" -#~ "The passwords do not match\n" -#~ " Please try again\n" -#~ msgstr "" -#~ "Gesli se ne ujemata\n" -#~ " Prosim poskusite znova\n" - -#~ msgid "Please fill in each field" -#~ msgstr "Prosim izpolnite vsa polja" - -#~ msgid "Not a valid mail address!\n" -#~ msgstr "Neveljaven poštni naslov!\n" - -#~ msgid "Creating account failed!" -#~ msgstr "Ustvarjanje računa ni uspelo! " - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n" -#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" -#~ msgstr "" -#~ "Račun Mandriva Online je uspešno ustvarjen.\n" -#~ "Prosim kliknite »Naprej« za overitev in pošiljanje vaših nastavitev.\n" - -#~ msgid "Your upload was successful!" -#~ msgstr "Pošiljanje je bilo uspešno!" - -#~ msgid "" -#~ "From now you will receive on security and updates \n" -#~ "announcements thanks to Mandriva Online." -#~ msgstr "" -#~ "Od zdaj naprej boste zahvaljujoč Mandrivi Online prejemali\n" -#~ "obvestila o varnostnih in drugih posodobitvah." - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" -#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Online vam omogoča samodejno posodabljanje.\n" -#~ "Program bo tekel v ozadju in čakal na nove posodobitve.\n" - -#~ msgid "Congratulations" -#~ msgstr "Čestitke" - -#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" -#~ msgstr "Vaš račun Mandriva Online je bil uspešno nastavljen\n" - -#~ msgid "Configuration uploaded successfully" -#~ msgstr "Nastavitve uspešno poslane" - -#~ msgid "Problem uploading configuration" -#~ msgstr "Težava pri pošiljanju nastavitev" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" -#~ "firewall bad settings" -#~ msgstr "" -#~ "Ni se mogoče povezati s spletno stranjo Mandriva Online: napačno " -#~ "uporabniško ime, geslo, ali napačne nastavitve usmerjevalnika oziroma " -#~ "požarnega zidu" |