diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-01-24 18:45:16 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-01-24 18:45:16 +0000 |
commit | 9df580eb4a93b7865aeaef887267caa306dc8318 (patch) | |
tree | 9b1f1a107cf67413a4fc1add6c2ed3baf2286d0c | |
parent | 28637569c7e5babe625683a4f6df071d1c3c69aa (diff) | |
download | mgaonline-9df580eb4a93b7865aeaef887267caa306dc8318.tar mgaonline-9df580eb4a93b7865aeaef887267caa306dc8318.tar.gz mgaonline-9df580eb4a93b7865aeaef887267caa306dc8318.tar.bz2 mgaonline-9df580eb4a93b7865aeaef887267caa306dc8318.tar.xz mgaonline-9df580eb4a93b7865aeaef887267caa306dc8318.zip |
updated po file
-rw-r--r-- | po/es.po | 90 |
1 files changed, 36 insertions, 54 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-17 19:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-16 14:14-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-24 10:30-0300\n" "Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: Spanish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -72,32 +72,27 @@ msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Saliendo del asistente\n" #: ../mdkonline_.c:265 -#, fuzzy msgid "Warning: No browser specified." -msgstr "Aviso: No especificó ningún navegador" +msgstr "Advertencia: No se especificó navegador alguno." #: ../mdkonline_.c:292 -#, fuzzy msgid "Connecting...\n" -msgstr "Connectando ...\n" +msgstr "Conectando ...\n" #: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368 ../mdkupdate_.c:175 msgid "Connection problem" msgstr "Problema de conexión" #: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368 -#, fuzzy msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again later." msgstr "" -"No se puede contactar con MandrakeOnline, por favor inténtelo de nuevo más " -"tarde" +"No se puede contactar con MandrakeOnline, por favor vuelva a intentar luego." #: ../mdkonline_.c:312 msgid "Wrong password" msgstr "Contraseña incorrecta" #: ../mdkonline_.c:312 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -107,12 +102,11 @@ msgid "" " Be aware that you must also provide a machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" -"Su nombre de usuario no era correcto.\n" -" Tendrá que volverlo a escribir, o necesitará crear una cuenta en " +"Su nombre de usuario o contraseña eran incorrectos.\n" +" Tendrá que volverlos a escribir, o necesitará crear una cuenta en " "MandrakeOnline.\n" -" En el último caso, vaya hasta el primer paso para conectarse a " -"MandrakeOnline.\n" -" Tenga presente que también debe proporcionar un nombre de Máquina \n" +" En el último caso, vuelva al primer paso para conectarse a MandrakeOnline.\n" +" Tenga presente que también debe proporcionar un nombre de máquina \n" " (sólo se admiten caracteres alfabéticos)" #: ../mdkonline_.c:376 @@ -120,17 +114,16 @@ msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Bienvenido a MandrakeOnline" #: ../mdkonline_.c:377 -#, fuzzy msgid "" "At this step you are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"En este paso, se supone que tiene una cuenta en Mandrake Online.\n" -"Este asistente le ayudará a subir su configuración\n" +"En este paso, se supone que tiene una cuenta en MandrakeOnline.\n" +"Este asistente lo ayudará a enviar su configuración\n" "(paquetes, configuración del hardware) a una base de datos centralizada\n" -"para mantenerle informado de actualizaciones de seguridad y mejoras útiles.\n" +"para mantenerlo informado de actualizaciones de seguridad y mejoras útiles.\n" #: ../mdkonline_.c:394 msgid "Mandrake Privacy Policy" @@ -151,7 +144,6 @@ msgid "Login:" msgstr "Usuario:" #: ../mdkonline_.c:402 -#, fuzzy msgid "Machine Name:" msgstr "Nombre de máquina:" @@ -164,7 +156,6 @@ msgid "Sending your Configuration" msgstr "Enviando su configuración" #: ../mdkonline_.c:408 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -183,18 +174,18 @@ msgid "" "Finally, an e-mail alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" -"Parar beneficiarse de los servicios de MandrakeOnline,\n" -"vamos a transferir su configuración.\n" +"Para beneficiarse de los servicios de MandrakeOnline,\n" +"estamos a punto de transferir su configuración.\n" "\n" "El asistente enviará ahora la siguiente información a MandrakeSoft:\n" "1) los paquetes que tiene instalados en su sistema.\n" "2) la configuración de su hardware.\n" "\n" -"Si no está cómodo con esta idea o no quiere beneficiarse de este\n" +"Si no está cómodo con esta idea, o no quiere beneficiarse con este\n" "servicio, pulse 'Cancelar'. Si presiona 'Siguiente', nos permitirá\n" -"mantenerle informado sobre actualizaciones de seguridad y mejoras\n" -"útiles por medio de alertas de correo.\n" -"Además, se beneficia de descuentos en los servicios de soporte pagados\n" +"mantenerlo informado sobre actualizaciones de seguridad y mejoras\n" +"útiles por medio de alertas de correo personalizados.\n" +"Además, se beneficia con descuentos en los servicios de soporte pagados\n" "en www.mandrakeexpert.com.\n" "Finalmente, se le concederá un alias de correo del estilo\n" "nombreusuario@mandrakeonline.net." @@ -204,7 +195,6 @@ msgid "Error while sending informations" msgstr "Error mientras se enviaban las informaciones" #: ../mdkonline_.c:417 -#, fuzzy msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" @@ -212,39 +202,36 @@ msgid "" msgstr "" "Hubo un error mientras se enviaba su información personal.\n" "\n" -"Pulse Siguiente para intentar enviar su configuración de nuevo." +"Pulse 'Siguiente' para intentar enviar su configuración de nuevo." #: ../mdkonline_.c:423 msgid "Finished" -msgstr "Acabado" +msgstr "Finalizado" #: ../mdkonline_.c:424 -#, fuzzy msgid "" "From now on you will receive security and update \n" "announcements through MandrakeOnline." msgstr "" -"Desde ahora, recibirá anuncions de seguridad\n" -"y actualizaciones gracias a MandrakeOnline." +"A partir de ahora, recibirá anuncios de seguridad\n" +"y actualizaciones por medio de MandrakeOnline." #: ../mdkonline_.c:424 -#, fuzzy msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary on your system waiting for new updates\n" msgstr "" "MandrakeOnline le ofrece la posibilidad de automatizar las actualizaciones.\n" -"Se ejecutará regularmente un programa en su sistema a la espera de nuevas " -"actualizaciones\n" +"Regularmente un programa se ejecutará en su sistema y quedará esperando " +"actualizaciones nuevas\n" #: ../mdkonline_.c:424 msgid "Your upload was successful!" -msgstr "Actualización exitosa" +msgstr "¡Su transferencia fué exitosa!" #: ../mdkonline_.c:429 -#, fuzzy msgid "Automated Upgrades" -msgstr "actualizaciones automatizadas" +msgstr "Actualizaciones automatizadas" #: ../mdkonline_.c:436 msgid "Choose your geographical location" @@ -255,9 +242,9 @@ msgid "Reading configuration\n" msgstr "Leyendo la configuración\n" #: ../mdkonline_.c:481 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open this file for read: %s" -msgstr "no se puede abrir este archivo para lectura: %s" +msgstr "No se puede abrir este archivo para lectura: %s" #: ../mdkonline_.c:522 msgid "OK" @@ -272,15 +259,14 @@ msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../mdkonline_.c:552 -#, fuzzy msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel'.\n" "To really quit it press 'Quit'." msgstr "" -"¿Seguro que desea concluir MandrakeOnline?\n" -"Para volver al asistente, pulse 'Cancelar'.\n" -"Para salir realmente, pulse 'Salir'." +"¿Realmente desea concluir MandrakeOnline?\n" +"Para volver al Asistente, presione 'Cancelar'.\n" +"Para salir realmente, presione 'Salir'." #: ../mdkonline_.c:556 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" @@ -332,34 +318,30 @@ msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - modo verboso.\n" #: ../mdkupdate_.c:175 -#, fuzzy msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." -msgstr "MandrakeUpdate no pudo contactar el sitio, intentaremos nuevamente" +msgstr "MandrakeUpdate no pudo contactar el sitio, intentaremos nuevamente." #: ../mdkupdate_.c:202 -#, fuzzy msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" -msgstr "Por cualquier problema, envíe un correo a soporte@mandrakeonline.net\n" +msgstr "" +"Frente a cualquier problema, envíe un correo a soporte@mandrakeonline.net\n" #: ../mdkupdate_.c:202 -#, fuzzy msgid "" "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription." -msgstr "Debe tener una cuenta en MandrakeOnline, o actualizar su suscripción" +msgstr "Debe tener una cuenta en MandrakeOnline, o actualizar su suscripción." #: ../mdkupdate_.c:202 msgid "Your login or password may be wrong" msgstr "Su login o contraseña pueden ser incorrectos" #: ../mdkupdate_.c:214 -#, fuzzy msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" -msgstr "no se puede crear el soporte mdkupdate\n" +msgstr "No se puede crear el soporte mdkupdate.\n" #: ../mdkupdate_.c:216 -#, fuzzy msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" -msgstr "no se pueden actualizar paquetes desde el soporte mdkupdate\n" +msgstr "No se pueden actualizar paquetes desde el soporte mdkupdate.\n" #~ msgid "wget is missing\n" #~ msgstr "falta wget\n" |