diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-09-22 08:02:51 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-09-22 08:02:51 +0000 |
commit | 79cc220acfedaa257e249155f403d3845921297f (patch) | |
tree | 9368970c708afc62d4aab20e6032e6428254e14e | |
parent | d397af445b7681599776a8502999f192b9c8963f (diff) | |
download | mgaonline-79cc220acfedaa257e249155f403d3845921297f.tar mgaonline-79cc220acfedaa257e249155f403d3845921297f.tar.gz mgaonline-79cc220acfedaa257e249155f403d3845921297f.tar.bz2 mgaonline-79cc220acfedaa257e249155f403d3845921297f.tar.xz mgaonline-79cc220acfedaa257e249155f403d3845921297f.zip |
updated po file
-rw-r--r-- | po/es.po | 74 |
1 files changed, 40 insertions, 34 deletions
@@ -10,6 +10,7 @@ # Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>, 2004. # Carlos L Pineda <clpinedac@hotmail.com>, 2004. # Jaime Crespo <505201@unizar.es>, 2004. +# Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>, 2005. # msgid "" msgstr "" @@ -318,17 +319,17 @@ msgstr "Deseo suscribirme" #: ../mdkonline:68 #, c-format msgid "Mr." -msgstr "" +msgstr "Sr" #: ../mdkonline:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mrs." -msgstr "XMrIs" +msgstr "Sra" #: ../mdkonline:68 #, c-format msgid "Ms." -msgstr "" +msgstr "Srta" #: ../mdkonline:87 #, c-format @@ -364,9 +365,9 @@ msgstr "" "Online:" #: ../mdkonline:118 ../mdkonline:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Email address:" -msgstr "Dirección de correo saliente" +msgstr "Dirección de correo:" #: ../mdkonline:119 ../mdkonline:159 #, c-format @@ -374,9 +375,10 @@ msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" #: ../mdkonline:125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" -msgstr "Los puntos de montaje deberían contener sólo caracteres alfanuméricos" +msgstr "" +"El nombre de máquina puede sólo contener de 1 a 40 caracteres alfanuméricos" #: ../mdkonline:127 #, c-format @@ -431,9 +433,9 @@ msgid "First name:" msgstr "Nombre:" #: ../mdkonline:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Last name:" -msgstr "Nombre:" +msgstr "Apellido:" #: ../mdkonline:160 #, c-format @@ -450,9 +452,9 @@ msgstr "" " Por favor, intente de nuevo\n" #: ../mdkonline:167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please fill in each field" -msgstr "Por favor, rellene todos los campos\n" +msgstr "Por favor, rellene todos los campos" #: ../mdkonline:167 #, c-format @@ -539,9 +541,9 @@ msgstr "" "contraseña incorrectos o configuración errónea del router/firewall" #: ../mdkonline.pm:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Security error" -msgstr "Alertas de seguridad:" +msgstr "Error de seguridad" #: ../mdkonline.pm:95 #, c-format @@ -549,7 +551,7 @@ msgid "Unsecure invocation: Method available through httpS only" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Database error" msgstr "Error en base de datos" @@ -566,14 +568,14 @@ msgid "Registration error" msgstr "Tipo de registro" #: ../mdkonline.pm:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Some parameters are missing" -msgstr "¡Falta el nombre de la impresora remota!" +msgstr "Faltan algunos parámetros" #: ../mdkonline.pm:98 ../mdkonline.pm:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Password error" -msgstr "Contraseña para %s" +msgstr "Error de contraseña" #: ../mdkonline.pm:98 #, c-format @@ -586,23 +588,27 @@ msgid "Login error" msgstr "error desconocido" #: ../mdkonline.pm:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The email you provided is already in use\n" "Please enter another one\n" -msgstr "El directorio de destino ya está en uso, por favor, seleccione otro." +msgstr "" +"La dirección dada ya está en uso,\n" +"por favor indique otra\n" #: ../mdkonline.pm:100 #, c-format msgid "The email you provided is invalid or forbidden" -msgstr "" +msgstr "La dirección dada no es válida o está prohibida" #: ../mdkonline.pm:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Email address box is empty\n" "Please provide one" -msgstr "El campo de nombre está vacío, por favor proporcione un nombre" +msgstr "" +"El campo de la dirección electrónica está vacío,\n" +"por favor indique una" #: ../mdkonline.pm:102 #, fuzzy, c-format @@ -610,14 +616,14 @@ msgid "Restriction Error" msgstr "WEP restringido" #: ../mdkonline.pm:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Database access forbidden" -msgstr "Servidor de base de datos" +msgstr "Acceso a la base de datos prohibido" #: ../mdkonline.pm:103 ../mdkonline.pm:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Service error" -msgstr "Error de escritura\n" +msgstr "Error del servicio" #: ../mdkonline.pm:103 #, c-format @@ -627,9 +633,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Password mismatch" -msgstr "Las contraseñas no coinciden." +msgstr "Las contraseñas no coinciden" #: ../mdkonline.pm:105 #, c-format @@ -639,9 +645,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User Forbidden" -msgstr "Nombre de usuario:" +msgstr "Nombre de usuario prohibido" #: ../mdkonline.pm:106 #, c-format @@ -649,9 +655,9 @@ msgid "User account forbidden by Mandriva web services" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection error" -msgstr "Nombre de la conexión" +msgstr "Error de conexión" #: ../mdkonline.pm:107 #, c-format |