diff options
author | Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org> | 2005-09-21 21:02:02 +0000 |
---|---|---|
committer | Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org> | 2005-09-21 21:02:02 +0000 |
commit | d397af445b7681599776a8502999f192b9c8963f (patch) | |
tree | 7e874dff13489df49b553752ad6eafbc3e62e076 | |
parent | c7b806ec05ac0634ed3f1b37e9953bac9a7435d7 (diff) | |
download | mgaonline-d397af445b7681599776a8502999f192b9c8963f.tar mgaonline-d397af445b7681599776a8502999f192b9c8963f.tar.gz mgaonline-d397af445b7681599776a8502999f192b9c8963f.tar.bz2 mgaonline-d397af445b7681599776a8502999f192b9c8963f.tar.xz mgaonline-d397af445b7681599776a8502999f192b9c8963f.zip |
finished mdkonline translation
-rw-r--r-- | po/nb.po | 169 |
1 files changed, 63 insertions, 106 deletions
@@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of nb.po to Norwegian Bokmål # translation of nb.po to Norsk Bokmål # translation of mdkonline-nb.po to Norwegian Bokmål # translation of Mandriva Online-nb.po to Norwegian Bokmål @@ -8,19 +9,20 @@ # Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2004. # Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2004, 2005. # Per Øyvind Karlsen <peroyvind@linux-mandrake.com>, 2005. +# Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-09-16 17:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-14 18:49+0100\n" -"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@linux-mandrake.com>\n" -"Language-Team: Norsk Bokmål <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-21 23:01+0200\n" +"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: ../mdkapplet:64 #, c-format @@ -49,8 +51,7 @@ msgstr "Nye oppdateringer er tilgjengelig for ditt system" #: ../mdkapplet:88 #, c-format msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" -msgstr "" -"Tjenesten er ikke konfigurert. Vennligst klikk på \"Konfigurer tjenesten\"" +msgstr "Tjenesten er ikke konfigurert. Vennligst klikk på \"Konfigurer tjenesten\"" #: ../mdkapplet:94 #, c-format @@ -65,8 +66,7 @@ msgstr "Tjenesten er ikke aktivert. Vennligst klikk på \"Online-nettsted\"" #: ../mdkapplet:106 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" -msgstr "" -"Versjonen er ikke støttet (for gammel versjon, eller utviklingsversjon)" +msgstr "Versjonen er ikke støttet (for gammel versjon, eller utviklingsversjon)" #: ../mdkapplet:111 ../mdkapplet:164 #, c-format @@ -315,17 +315,17 @@ msgstr "Jeg vil abonnere" #: ../mdkonline:68 #, c-format msgid "Mr." -msgstr "" +msgstr "Herr" #: ../mdkonline:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mrs." -msgstr "XMrIs" +msgstr "Fru" #: ../mdkonline:68 #, c-format msgid "Ms." -msgstr "" +msgstr "Frøken" #: ../mdkonline:87 #, c-format @@ -359,9 +359,9 @@ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" msgstr "Tast inn ditt Mandriva Online-brukernavn, passord og maskinnavn:" #: ../mdkonline:118 ../mdkonline:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Email address:" -msgstr "IP-adresse:" +msgstr "E-postadresse:" #: ../mdkonline:119 ../mdkonline:159 #, c-format @@ -369,9 +369,9 @@ msgid "Password:" msgstr "Passord:" #: ../mdkonline:125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" -msgstr "Monteringspunkt burde innholde alfanumeriske tegn" +msgstr "Maskinnavn må være et til førti alfanumeriske tegn" #: ../mdkonline:127 #, c-format @@ -418,9 +418,9 @@ msgid "Create a Mandriva Online Account" msgstr "Opprett en Mandriva Online-konto" #: ../mdkonline:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Greeting:" -msgstr "Grønn" +msgstr "Hilsen:" #: ../mdkonline:156 #, c-format @@ -428,9 +428,9 @@ msgid "First name:" msgstr "Fornavn:" #: ../mdkonline:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Last name:" -msgstr "Vertsnavn:" +msgstr "Etternavn:" #: ../mdkonline:160 #, c-format @@ -447,9 +447,9 @@ msgstr "" " Vennligst prøv på nytt\n" #: ../mdkonline:167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please fill in each field" -msgstr "Vennligst fyll ut alle felter\n" +msgstr "Vennligst fyll ut alle felter" #: ../mdkonline:167 #, c-format @@ -534,17 +534,17 @@ msgstr "" "feil innstillinger i router/brannmur." #: ../mdkonline.pm:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Security error" -msgstr "Sikkerhetvarsler:" +msgstr "Sikkerhetsfeil" #: ../mdkonline.pm:95 #, c-format msgid "Unsecure invocation: Method available through httpS only" -msgstr "" +msgstr "Usikker påkalling: Metode tilgjengelig kun igjennom httpS" #: ../mdkonline.pm:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Database error" msgstr "Databasefeil" @@ -554,21 +554,23 @@ msgid "" "Server Database failed\n" "Please Try again Later" msgstr "" +"Tjenerdatabase feilet\n" +"Prøv igjen senere" #: ../mdkonline.pm:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Registration error" -msgstr "Registrasjonstype" +msgstr "Registrasjonsfeil" #: ../mdkonline.pm:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Some parameters are missing" -msgstr "Det eksterne skrivernavnet mangler!" +msgstr "Noen parametre mangler" #: ../mdkonline.pm:98 ../mdkonline.pm:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Password error" -msgstr "Passord for %s" +msgstr "Passordfeil" #: ../mdkonline.pm:98 #, c-format @@ -576,43 +578,47 @@ msgid "Wrong password" msgstr "Feil passord" #: ../mdkonline.pm:99 ../mdkonline.pm:100 ../mdkonline.pm:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Login error" -msgstr "ukjent feil" +msgstr "Innloggingsfeil" #: ../mdkonline.pm:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The email you provided is already in use\n" "Please enter another one\n" -msgstr "Mål-katalogen er allerede i bruk, velg en annen." +msgstr "" +"E-postadressen du oppga er allerede i bruk\n" +"Velg et annet\n" #: ../mdkonline.pm:100 #, c-format msgid "The email you provided is invalid or forbidden" -msgstr "" +msgstr "E-postadressen du oppga er ugyldig eller nektet" #: ../mdkonline.pm:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Email address box is empty\n" "Please provide one" -msgstr "Navnfelt er tomt, vennligst gi et navn" +msgstr "" +"E-postadresseboks er tom\n" +"Vennligst oppgi en" #: ../mdkonline.pm:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Restriction Error" -msgstr "Lukket WEP" +msgstr "Restriksjonsfeil" #: ../mdkonline.pm:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Database access forbidden" -msgstr "Databasetjener" +msgstr "Databasetilgang nektet" #: ../mdkonline.pm:103 ../mdkonline.pm:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Service error" -msgstr "Feil under skriving\n" +msgstr "Tjenestefeil" #: ../mdkonline.pm:103 #, c-format @@ -620,11 +626,13 @@ msgid "" "Mandriva web services are currently unavailable\n" "Please Try again Later" msgstr "" +"Mandriva-nettjenester er for øyeblikket ikk tilgjengelige\n" +"Prøv igjen senere" #: ../mdkonline.pm:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Password mismatch" -msgstr "Passord stemmer ikke overens." +msgstr "Passord stemmer ikke overens" #: ../mdkonline.pm:105 #, c-format @@ -632,26 +640,28 @@ msgid "" "Mandriva web services are under maintenance\n" "Please Try again Later" msgstr "" +"Mandriva-nettjenester er under vedlikehold\n" +"Prøv igjen senere" #: ../mdkonline.pm:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User Forbidden" -msgstr "Brukernavn:" +msgstr "Bruker nektet" #: ../mdkonline.pm:106 #, c-format msgid "User account forbidden by Mandriva web services" -msgstr "" +msgstr "Brukerkonto nektet av Mandriva-nettjenester" #: ../mdkonline.pm:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection error" -msgstr "Tilkoblingsnavn" +msgstr "Tilkoblingsfeil" #: ../mdkonline.pm:107 #, c-format msgid "Mandriva web services not reachable" -msgstr "" +msgstr "Mandriva-nettjenester kan ikke nås" #: ../mdkupdate:61 #, c-format @@ -720,56 +730,3 @@ msgstr "Installerer pakke...\n" msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Kunne ikke oppdatere pakker fra update_source-medium.\n" -#~ msgid "Login:" -#~ msgstr "Brukernavn:" - -#~ msgid "or" -#~ msgstr "eller" - -#~ msgid "wrong password:" -#~ msgstr "feil passord:" - -#~ msgid "" -#~ "Your login or password was wrong.\n" -#~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account " -#~ "on Mandriva Online.\n" -#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva " -#~ "Online.\n" -#~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n" -#~ " (only alphabetical characters are admitted)" -#~ msgstr "" -#~ "Ditt brukernavn eller passord var feil.\n" -#~ " Enten så må du skrive det på nytt, eller så må du opprette en konto på " -#~ "Mandriva Online.\n" -#~ " I det siste tilfellet, gå tilbake til det første steget for å koble til " -#~ "Mandriva Online.\n" -#~ " Vær oppmerksom på at du også må oppgi maskinnavn \n" -#~ " (bare alfabetiske tegn er tillatt)" - -#~ msgid "Mail contact:" -#~ msgstr "Epostkontakt:" - -#~ msgid "Please provide a login" -#~ msgstr "Vennligst oppgi et brukernavn" - -#~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" -#~ msgstr "Brukernavn og passord bør være på mindre enn 12 tegn\n" - -#~ msgid "Special characters are not allowed\n" -#~ msgstr "Spesialtegn er ikke tillatt\n" - -#~ msgid "Email not valid\n" -#~ msgstr "Epost ikke gyldig\n" - -#~ msgid "Account already exists\n" -#~ msgstr "Konto eksisterer allerede\n" - -#~ msgid "Problem connecting to server \n" -#~ msgstr "Problem med å koble til tjener \n" - -#~ msgid "" -#~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the " -#~ "support team" -#~ msgstr "" -#~ "Et problem oppstod under tilkobling til tjeneren, vennligst kontakt " -#~ "brukerstøtte" |