diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2001-09-04 22:24:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2001-09-04 22:24:21 +0000 |
commit | ae71bdf270aa9c4274fda4e8fb62a540e81149dc (patch) | |
tree | bbac63737eca3d556a08de30f690c59391422ae0 | |
parent | 3ce4530c0d6d72839784c0fc72f48cae40022281 (diff) | |
download | mgaonline-ae71bdf270aa9c4274fda4e8fb62a540e81149dc.tar mgaonline-ae71bdf270aa9c4274fda4e8fb62a540e81149dc.tar.gz mgaonline-ae71bdf270aa9c4274fda4e8fb62a540e81149dc.tar.bz2 mgaonline-ae71bdf270aa9c4274fda4e8fb62a540e81149dc.tar.xz mgaonline-ae71bdf270aa9c4274fda4e8fb62a540e81149dc.zip |
updated Danish file; merged with new pot file
-rw-r--r-- | po/bs.po | 84 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 84 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 136 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 91 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 94 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 107 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 94 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 94 | ||||
-rw-r--r-- | po/mdkonline.pot | 91 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 91 |
10 files changed, 536 insertions, 430 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-04 00:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-05 00:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-31 13:24GMT\n" "Last-Translator: Amila Akagiæ <bono@lugbih.org>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal-subscribe@lugbih.org>\n" @@ -14,19 +14,19 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.1\n" -#: mdkonline:83 +#: mdkonline:84 msgid "Next >" msgstr "Sljedeæi >" -#: mdkonline:84 +#: mdkonline:85 msgid "Finish" msgstr "" -#: mdkonline:85 mdkonline:341 -msgid "Cancel" -msgstr "Odustani" +#: mdkonline:86 mdkonline:371 +msgid "Quit" +msgstr "Zavr¹i" -#: mdkonline:86 +#: mdkonline:87 msgid "< Back" msgstr "< Nazad" @@ -34,21 +34,33 @@ msgstr "< Nazad" msgid "Warning: No browser specified" msgstr "" -#: mdkonline:225 +#: mdkonline:238 +msgid "Connection problem" +msgstr "" + +#: mdkonline:238 +msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" +msgstr "" + +#: mdkonline:250 #, fuzzy msgid "Wrong password" msgstr "©ifra:" -#: mdkonline:225 -msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again" +#: mdkonline:250 +msgid "" +"Your login or password was wrong.\n" +"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " +"Mandrake Online.\n" +" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrake Online." msgstr "" -#: mdkonline:258 +#: mdkonline:284 #, fuzzy msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Dobro do¹li na Mandrake Online" -#: mdkonline:259 +#: mdkonline:285 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -60,41 +72,41 @@ msgstr "" "(pakete, hardware-ska pode¹avanja) u centraliziranu bazu podataka kako\n" "bi vas mogli informisali o sigurnosnim update-ima i korisnim nadogradnjama.\n" -#: mdkonline:265 +#: mdkonline:291 #, fuzzy msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " msgstr "Upi¹ite svoje Mandrake Online korisnièko ime i ¹ifru:" -#: mdkonline:267 +#: mdkonline:293 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: mdkonline:275 +#: mdkonline:301 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake Privacy Policy" -#: mdkonline:280 +#: mdkonline:306 #, fuzzy msgid "MandrakeOnline Authentification" msgstr "Mandrake Online Autentifikacija" -#: mdkonline:281 +#: mdkonline:307 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "Upi¹ite svoje Mandrake Online korisnièko ime i ¹ifru:" -#: mdkonline:283 +#: mdkonline:309 msgid "Login:" msgstr "Korisnièko ime:" -#: mdkonline:283 +#: mdkonline:309 msgid "Password:" msgstr "©ifra:" -#: mdkonline:287 +#: mdkonline:313 msgid "Sending your Configuration" msgstr "©aljem va¹a pode¹avanja" -#: mdkonline:288 +#: mdkonline:314 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" @@ -120,35 +132,35 @@ msgstr "" "i to æe nam pru¾iti ¹ansu da vas informi¹emo\n" "o sigurnosnim update-ima i korisnim nadogradnjama." -#: mdkonline:295 +#: mdkonline:321 msgid "Error while sending informations" msgstr "" -#: mdkonline:296 +#: mdkonline:322 msgid "There was an error while sending your personal informations" msgstr "" -#: mdkonline:302 +#: mdkonline:328 msgid "Finished" msgstr "" -#: mdkonline:303 +#: mdkonline:329 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" msgstr "" -#: mdkonline:320 +#: mdkonline:346 msgid "OK" msgstr "" -#: mdkonline:326 mdkonline:352 +#: mdkonline:352 mdkonline:378 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:345 -msgid "Quit" -msgstr "Zavr¹i" +#: mdkonline:367 +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" -#: mdkonline:350 +#: mdkonline:376 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" @@ -159,24 +171,24 @@ msgstr "" "Da se vratite na Èarobnjaka pritisnite 'Odustani',\n" "da prekinete pritisnite 'Zavr¹i'." -#: mdkonline:354 +#: mdkonline:380 #, fuzzy msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Zaista prekini? - Mandrake Online" -#: mdkonline:424 +#: mdkonline:450 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:425 +#: mdkonline:451 msgid "Welcome" msgstr "Dobro do¹li" -#: mdkonline:449 +#: mdkonline:475 msgid "Close" msgstr "" -#: mdkonline:462 +#: mdkonline:488 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Izlazim iz èarobnjaka\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-04 00:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-05 00:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-31 14:59GMT+02:00\n" "Last-Translator: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n" "Language-Team: Czech <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -14,19 +14,19 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: mdkonline:83 +#: mdkonline:84 msgid "Next >" msgstr "Dal¹í >" -#: mdkonline:84 +#: mdkonline:85 msgid "Finish" msgstr "" -#: mdkonline:85 mdkonline:341 -msgid "Cancel" -msgstr "Zru¹it" +#: mdkonline:86 mdkonline:371 +msgid "Quit" +msgstr "Konec" -#: mdkonline:86 +#: mdkonline:87 msgid "< Back" msgstr "< Zpìt" @@ -34,21 +34,33 @@ msgstr "< Zpìt" msgid "Warning: No browser specified" msgstr "" -#: mdkonline:225 +#: mdkonline:238 +msgid "Connection problem" +msgstr "" + +#: mdkonline:238 +msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" +msgstr "" + +#: mdkonline:250 #, fuzzy msgid "Wrong password" msgstr "Heslo:" -#: mdkonline:225 -msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again" +#: mdkonline:250 +msgid "" +"Your login or password was wrong.\n" +"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " +"Mandrake Online.\n" +" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrake Online." msgstr "" -#: mdkonline:258 +#: mdkonline:284 #, fuzzy msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Vítá vás Mandrake Online" -#: mdkonline:259 +#: mdkonline:285 #, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" @@ -62,41 +74,41 @@ msgstr "" "kdy budete ihned informováni o v¹ech bezpeènostních a dal¹ích\n" "potøebných aktualizacích.\n" -#: mdkonline:265 +#: mdkonline:291 #, fuzzy msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " msgstr "Zadejte jméno a heslo pro Mandrake Online:" -#: mdkonline:267 +#: mdkonline:293 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: mdkonline:275 +#: mdkonline:301 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Ochrana soukromí firmy MandrakeSoft" -#: mdkonline:280 +#: mdkonline:306 #, fuzzy msgid "MandrakeOnline Authentification" msgstr "Ovìøování pro Mandrake Online" -#: mdkonline:281 +#: mdkonline:307 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "Zadejte jméno a heslo pro Mandrake Online:" -#: mdkonline:283 +#: mdkonline:309 msgid "Login:" msgstr "Jméno:" -#: mdkonline:283 +#: mdkonline:309 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: mdkonline:287 +#: mdkonline:313 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Poslat konfiguraci" -#: mdkonline:288 +#: mdkonline:314 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" @@ -120,35 +132,35 @@ msgstr "" "informací jako na¹eho zákazníka a dáte nám mo¾nost vás \n" "informovat o v¹ech bezpeènostních a potøebných aktualizacích. " -#: mdkonline:295 +#: mdkonline:321 msgid "Error while sending informations" msgstr "" -#: mdkonline:296 +#: mdkonline:322 msgid "There was an error while sending your personal informations" msgstr "" -#: mdkonline:302 +#: mdkonline:328 msgid "Finished" msgstr "" -#: mdkonline:303 +#: mdkonline:329 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" msgstr "" -#: mdkonline:320 +#: mdkonline:346 msgid "OK" msgstr "" -#: mdkonline:326 mdkonline:352 +#: mdkonline:352 mdkonline:378 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*" -#: mdkonline:345 -msgid "Quit" -msgstr "Konec" +#: mdkonline:367 +msgid "Cancel" +msgstr "Zru¹it" -#: mdkonline:350 +#: mdkonline:376 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" @@ -159,24 +171,24 @@ msgstr "" "Pro návrat do prùvodce stisknìte 'Zru¹it',\n" "pokud chcete skonèit, stisknìte 'Konec'." -#: mdkonline:354 +#: mdkonline:380 #, fuzzy msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Skuteènì skonèit? - Mandrake Online" -#: mdkonline:424 +#: mdkonline:450 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*" -#: mdkonline:425 +#: mdkonline:451 msgid "Welcome" msgstr "Vítejte" -#: mdkonline:449 +#: mdkonline:475 msgid "Close" msgstr "" -#: mdkonline:462 +#: mdkonline:488 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Ukonèuji prùvodce\n" @@ -1,55 +1,63 @@ -# danish translation of Madrake Online. +# Danish translation of Madrake Online. # Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A. # Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-04 00:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-08-29 19:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-05 00:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-09-04 15:30+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: mdkonline:83 -#, fuzzy +#: mdkonline:84 msgid "Next >" -msgstr " Næste > " +msgstr "Næste >" -#: mdkonline:84 +#: mdkonline:85 msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Afslut" -#: mdkonline:85 mdkonline:341 -msgid "Cancel" -msgstr "Annullér" +#: mdkonline:86 mdkonline:371 +msgid "Quit" +msgstr "Afslut" -#: mdkonline:86 -#, fuzzy +#: mdkonline:87 msgid "< Back" -msgstr " < Tilbage " +msgstr "< Tilbage" #: mdkonline:192 msgid "Warning: No browser specified" +msgstr "Advarsel: Ingen netlæser angivet" + +#: mdkonline:238 +msgid "Connection problem" +msgstr "" + +#: mdkonline:238 +msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" -#: mdkonline:225 -#, fuzzy +#: mdkonline:250 msgid "Wrong password" -msgstr "Adgangskode:" +msgstr "Forkert adgangskode" -#: mdkonline:225 -msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again" +#: mdkonline:250 +msgid "" +"Your login or password was wrong.\n" +"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " +"Mandrake Online.\n" +" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrake Online." msgstr "" -#: mdkonline:258 -#, fuzzy +#: mdkonline:284 msgid "Welcome to MandrakeOnline" -msgstr "Velkommen til Mandrake Online" +msgstr "Velkommen til MandrakeOnline" -#: mdkonline:259 +#: mdkonline:285 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -62,41 +70,39 @@ msgstr "" "holde dig orienteret omkring sikkerhedsopdateringer og nyttige " "opdateringer.\n" -#: mdkonline:265 -#, fuzzy +#: mdkonline:291 msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " -msgstr "Angiv dit Mandrake Online brugernavn og adgangskode:" +msgstr "Jeg har ikke en Mandrake Online-konto, og jeg vil gerne " -#: mdkonline:267 +#: mdkonline:293 msgid "Subscribe" -msgstr "" +msgstr "Abonnere" -#: mdkonline:275 +#: mdkonline:301 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake privatbeskyttelsespolitik" -#: mdkonline:280 -#, fuzzy +#: mdkonline:306 msgid "MandrakeOnline Authentification" -msgstr "Mandrake Online godkendelse" +msgstr "MandrakeOnline godkendelse" -#: mdkonline:281 +#: mdkonline:307 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "Angiv dit Mandrake Online brugernavn og adgangskode:" -#: mdkonline:283 +#: mdkonline:309 msgid "Login:" msgstr "Brugernavn:" -#: mdkonline:283 +#: mdkonline:309 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" -#: mdkonline:287 +#: mdkonline:313 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Sender din konfiguration" -#: mdkonline:288 +#: mdkonline:314 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" @@ -121,68 +127,64 @@ msgstr "" "om dig som vores kunde, og det giver os en chance for at holde dig\n" "informeret omkring sikkerhedsopdateringer og nyttige opgraderinger." -#: mdkonline:295 +#: mdkonline:321 msgid "Error while sending informations" -msgstr "" +msgstr "Fejl ved sending af oplysninger" -#: mdkonline:296 +#: mdkonline:322 msgid "There was an error while sending your personal informations" -msgstr "" +msgstr "Der var en fejl ved sendingen af dine personlige oplysninger" -#: mdkonline:302 +#: mdkonline:328 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Afsluttet" -#: mdkonline:303 +#: mdkonline:329 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" -msgstr "" +msgstr "Dine personlige oplysninger er nu gemt på MdkOnline" -#: mdkonline:320 +#: mdkonline:346 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "O.k." -#: mdkonline:326 mdkonline:352 +#: mdkonline:352 mdkonline:378 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:345 -msgid "Quit" -msgstr "Afslut" +#: mdkonline:367 +msgid "Cancel" +msgstr "Annullér" -#: mdkonline:350 -#, fuzzy +#: mdkonline:376 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" -"Vil du virkelig afbryde Mandrake Online?\n" +"Vil du virkelig afbryde MandrakeOnline?\n" "Tryk 'Annullér' for at vende tilbage til guiden.\n" "Tryk 'Afslut' for at endeligt afslutte." -#: mdkonline:354 -#, fuzzy +#: mdkonline:380 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" -msgstr "Virkelig afslut? - Mandrake Online" +msgstr "Virkelig afslut? - MandrakeOnline" -#: mdkonline:424 +#: mdkonline:450 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:425 +#: mdkonline:451 msgid "Welcome" msgstr "Velkommen" -#: mdkonline:449 +#: mdkonline:475 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Luk" -#: mdkonline:462 +#: mdkonline:488 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Afslutter guiden\n" -#~ msgid "Mandrake Online" -#~ msgstr "Mandrake Online" - -#~ msgid " Cancel " -#~ msgstr " Annullér " +#~ msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again" +#~ msgstr "" +#~ "Dit brugernavn eller din adgangskode var forkert, du må indtaste det igen" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-04 00:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-05 00:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-04 01:00+0200\n" "Last-Translator: Stefan Siegel <siegel@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: German <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -13,19 +13,19 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: mdkonline:83 +#: mdkonline:84 msgid "Next >" msgstr "Weiter >" -#: mdkonline:84 +#: mdkonline:85 msgid "Finish" msgstr "Fertig" -#: mdkonline:85 mdkonline:341 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbruch" +#: mdkonline:86 mdkonline:371 +msgid "Quit" +msgstr "Beenden" -#: mdkonline:86 +#: mdkonline:87 msgid "< Back" msgstr "< Zurück" @@ -33,21 +33,31 @@ msgstr "< Zurück" msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Warnung: Kein Browser angegeben" -#: mdkonline:225 +#: mdkonline:238 +msgid "Connection problem" +msgstr "" + +#: mdkonline:238 +msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" +msgstr "" + +#: mdkonline:250 msgid "Wrong password" msgstr "Falsches Passwort" -#: mdkonline:225 -msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again" +#: mdkonline:250 +msgid "" +"Your login or password was wrong.\n" +"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " +"Mandrake Online.\n" +" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrake Online." msgstr "" -"Ihr Kennzeichen oder Ihr Passwort war verkehrt!\n" -"Versuchen Sie es bitte erneut." -#: mdkonline:258 +#: mdkonline:284 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Willkommen zu MandrakeOnline" -#: mdkonline:259 +#: mdkonline:285 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -61,39 +71,39 @@ msgstr "" "damit wir Sie über Sicherheitsrisiken, sowie sinnvolle Aktualisierungen\n" "unterrichten können.\n" -#: mdkonline:265 +#: mdkonline:291 msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " msgstr "Ich habe kein MandrakeOnline Kennzeichen und will mich " -#: mdkonline:267 +#: mdkonline:293 msgid "Subscribe" msgstr "Anmelden" -#: mdkonline:275 +#: mdkonline:301 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake Datenschutz" -#: mdkonline:280 +#: mdkonline:306 msgid "MandrakeOnline Authentification" msgstr "MandrakeOnline Authentifizierung" -#: mdkonline:281 +#: mdkonline:307 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "Geben Sie Ihr Mandrake Online Kennzeichen und Passwort ein:" -#: mdkonline:283 +#: mdkonline:309 msgid "Login:" msgstr "Kennzeichen:" -#: mdkonline:283 +#: mdkonline:309 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: mdkonline:287 +#: mdkonline:313 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Senden Ihrer Konfiguration" -#: mdkonline:288 +#: mdkonline:314 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" @@ -121,35 +131,35 @@ msgstr "" "und Sie geben uns die Chance, Sie über Sicherheitsrisiken\n" "sowie sinnvolle Aktualisierungen zu informieren." -#: mdkonline:295 +#: mdkonline:321 msgid "Error while sending informations" msgstr "Fehler beim Senden der Informationen" -#: mdkonline:296 +#: mdkonline:322 msgid "There was an error while sending your personal informations" msgstr "Beim Senden Ihrer persönlichen Informationen trat ein Fehler auf." -#: mdkonline:302 +#: mdkonline:328 msgid "Finished" msgstr "Fertig" -#: mdkonline:303 +#: mdkonline:329 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" msgstr "Ihre persönlichen Informationen werden nun bei MdkOnline gehalten." -#: mdkonline:320 +#: mdkonline:346 msgid "OK" msgstr "OK" -#: mdkonline:326 mdkonline:352 +#: mdkonline:352 mdkonline:378 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:345 -msgid "Quit" -msgstr "Beenden" +#: mdkonline:367 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbruch" -#: mdkonline:350 +#: mdkonline:376 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" @@ -159,26 +169,31 @@ msgstr "" "Mit „Abbruch“ kehren Sie zum Wizard zurück,\n" "mit „Beenden“ verlassen sie den Wizard." -#: mdkonline:354 +#: mdkonline:380 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Wirklich beenden? - MandrakeOnline" -#: mdkonline:424 +#: mdkonline:450 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:425 +#: mdkonline:451 msgid "Welcome" msgstr "Wilkommen" -#: mdkonline:449 +#: mdkonline:475 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: mdkonline:462 +#: mdkonline:488 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Den Wizard beenden\n" +#~ msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again" +#~ msgstr "" +#~ "Ihr Kennzeichen oder Ihr Passwort war verkehrt!\n" +#~ "Versuchen Sie es bitte erneut." + #~ msgid "Mandrake Online" #~ msgstr "Mandrake Online" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-04 00:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-05 00:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-03 09:50GMT\n" "Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanmagm@mail.com>\n" "Language-Team: Spanish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -13,20 +13,19 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: mdkonline:83 +#: mdkonline:84 msgid "Next >" msgstr "Siguiente >" -#: mdkonline:84 -#, fuzzy +#: mdkonline:85 msgid "Finish" -msgstr "Acabado" +msgstr "Acabar" -#: mdkonline:85 mdkonline:341 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: mdkonline:86 mdkonline:371 +msgid "Quit" +msgstr "Salir" -#: mdkonline:86 +#: mdkonline:87 msgid "< Back" msgstr "< Anterior" @@ -34,20 +33,31 @@ msgstr "< Anterior" msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Aviso: No especificó ningún navegador" -#: mdkonline:225 +#: mdkonline:238 +msgid "Connection problem" +msgstr "" + +#: mdkonline:238 +msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" +msgstr "" + +#: mdkonline:250 msgid "Wrong password" msgstr "Contraseña incorrecta" -#: mdkonline:225 -msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again" +#: mdkonline:250 +msgid "" +"Your login or password was wrong.\n" +"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " +"Mandrake Online.\n" +" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrake Online." msgstr "" -"Su usuario o contraseña eran incorrectos, tendrá que teclearlos de nuevo" -#: mdkonline:258 +#: mdkonline:284 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Bienvenido a MandrakeOnline" -#: mdkonline:259 +#: mdkonline:285 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -59,39 +69,39 @@ msgstr "" "(paquetes, configuración del hardware) a una base de datos centralizada\n" "para mantenerle informado de actualizaciones de seguridad y mejoras útiles.\n" -#: mdkonline:265 +#: mdkonline:291 msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " msgstr "No tengo ninguna cuenta en Mandrake Online y quiero una " -#: mdkonline:267 +#: mdkonline:293 msgid "Subscribe" -msgstr "" +msgstr "Suscribir" -#: mdkonline:275 +#: mdkonline:301 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Política de privacidad de Mandrake" -#: mdkonline:280 +#: mdkonline:306 msgid "MandrakeOnline Authentification" msgstr "Autentificación de MandrakeOnline" -#: mdkonline:281 +#: mdkonline:307 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "Introduzca su nombre de usuario y contraseña de Mandrake Online:" -#: mdkonline:283 +#: mdkonline:309 msgid "Login:" msgstr "Usuario:" -#: mdkonline:283 +#: mdkonline:309 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: mdkonline:287 +#: mdkonline:313 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Enviando su configuración" -#: mdkonline:288 +#: mdkonline:314 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" @@ -117,35 +127,35 @@ msgstr "" "dará la oportunidad de mantenerle informado sobre\n" "actualizaciones de seguridad y mejoras útiles." -#: mdkonline:295 +#: mdkonline:321 msgid "Error while sending informations" msgstr "Error mientras se enviaban las informaciones" -#: mdkonline:296 +#: mdkonline:322 msgid "There was an error while sending your personal informations" msgstr "Hubo un error mientras se enviaba su información personal" -#: mdkonline:302 +#: mdkonline:328 msgid "Finished" msgstr "Acabado" -#: mdkonline:303 +#: mdkonline:329 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" msgstr "Se almacenaron sus informaciones personales en MdkOnline" -#: mdkonline:320 +#: mdkonline:346 msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: mdkonline:326 mdkonline:352 +#: mdkonline:352 mdkonline:378 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:345 -msgid "Quit" -msgstr "Salir" +#: mdkonline:367 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" -#: mdkonline:350 +#: mdkonline:376 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" @@ -155,22 +165,26 @@ msgstr "" "Para volver al asistente, pulse 'Cancelar'.\n" "Para salir realmente, pulse 'Salir'." -#: mdkonline:354 +#: mdkonline:380 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "¿Concluir realmente? - MandrakeOnline" -#: mdkonline:424 +#: mdkonline:450 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:425 +#: mdkonline:451 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenido" -#: mdkonline:449 +#: mdkonline:475 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: mdkonline:462 +#: mdkonline:488 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Saliendo del asistente\n" + +#~ msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again" +#~ msgstr "" +#~ "Su usuario o contraseña eran incorrectos, tendrá que teclearlos de nuevo" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-04 00:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-05 00:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-02 16:31GMT+1\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n" @@ -14,43 +14,51 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: mdkonline:83 -#, fuzzy +#: mdkonline:84 msgid "Next >" -msgstr " Hurrengoa > " +msgstr "Hurrengoa >" -#: mdkonline:84 -#, fuzzy +#: mdkonline:85 msgid "Finish" msgstr "Amaituta" -#: mdkonline:85 mdkonline:341 -msgid "Cancel" -msgstr "Etsi" +#: mdkonline:86 mdkonline:371 +msgid "Quit" +msgstr "Irten" -#: mdkonline:86 -#, fuzzy +#: mdkonline:87 msgid "< Back" -msgstr " < Atzera " +msgstr "< Atzera" #: mdkonline:192 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "" -#: mdkonline:225 +#: mdkonline:238 +msgid "Connection problem" +msgstr "" + +#: mdkonline:238 +msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" +msgstr "" + +#: mdkonline:250 msgid "Wrong password" msgstr "Pasahitz okerra" -#: mdkonline:225 -msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again" -msgstr "Zure logina edo pasahitza oker zegoen, berrize idatzi beharko duzu" +#: mdkonline:250 +msgid "" +"Your login or password was wrong.\n" +"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " +"Mandrake Online.\n" +" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrake Online." +msgstr "" -#: mdkonline:258 -#, fuzzy +#: mdkonline:284 msgid "Welcome to MandrakeOnline" -msgstr "Ongi etorri Mandrake Onlinera" +msgstr "Ongi etorri MandrakeOnlinera" -#: mdkonline:259 +#: mdkonline:285 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -62,41 +70,40 @@ msgstr "" "datubase zentralizatu batera igotzen lagunduko dizu, segurtasun eguneratze\n" "eta hobekuntza erabilgarriei buruz informatuta mantentzeko helburuarekin.\n" -#: mdkonline:265 +#: mdkonline:291 #, fuzzy msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " msgstr "Sartu zure Mandrake Online login eta pasahitza:" -#: mdkonline:267 +#: mdkonline:293 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: mdkonline:275 +#: mdkonline:301 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake Pribazitate Politika" -#: mdkonline:280 -#, fuzzy +#: mdkonline:306 msgid "MandrakeOnline Authentification" -msgstr "Mandrake Online Autentifikazioa" +msgstr "MandrakeOnline Autentifikazioa" -#: mdkonline:281 +#: mdkonline:307 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "Sartu zure Mandrake Online login eta pasahitza:" -#: mdkonline:283 +#: mdkonline:309 msgid "Login:" msgstr "Login:" -#: mdkonline:283 +#: mdkonline:309 msgid "Password:" msgstr "Pasahitza:" -#: mdkonline:287 +#: mdkonline:313 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Zure Ezarpena bidaltzen" -#: mdkonline:288 +#: mdkonline:314 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" @@ -122,66 +129,68 @@ msgstr "" "segurtasun eguneratze eta hobekuntza erabilgarriei buruz\n" "informatuta mantentzeko aukera ematen digu." -#: mdkonline:295 +#: mdkonline:321 msgid "Error while sending informations" msgstr "Okerra informazioa bidaltzerakoan" -#: mdkonline:296 +#: mdkonline:322 msgid "There was an error while sending your personal informations" msgstr "Okerra gertatu da zure informazio pertsonalak bidaltzerakoan" -#: mdkonline:302 +#: mdkonline:328 msgid "Finished" msgstr "Amaituta" -#: mdkonline:303 +#: mdkonline:329 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" msgstr "Zure informazio pertsonalak orain MdkOnlinen daude gordeta" -#: mdkonline:320 +#: mdkonline:346 msgid "OK" msgstr "Ados" -#: mdkonline:326 mdkonline:352 +#: mdkonline:352 mdkonline:378 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:345 -msgid "Quit" -msgstr "Irten" +#: mdkonline:367 +msgid "Cancel" +msgstr "Etsi" -#: mdkonline:350 -#, fuzzy +#: mdkonline:376 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" -"Ziur zaude Mandrake Online galerazi nahi duzula?\n" +"Ziur zaude MandrakeOnline galerazi nahi duzula?\n" "Aztira itzultzeko sakatu 'Etsi',\n" -"irtetzeko sakatu 'Quit'." +"irtetzeko sakatu 'Irten'." -#: mdkonline:354 +#: mdkonline:380 #, fuzzy msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Galerazi nahi duzu? - Mandrake Online" -#: mdkonline:424 +#: mdkonline:450 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:425 +#: mdkonline:451 msgid "Welcome" msgstr "Ongi etorri" -#: mdkonline:449 +#: mdkonline:475 msgid "Close" msgstr "" -#: mdkonline:462 +#: mdkonline:488 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Aztia Uzten\n" +#~ msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again" +#~ msgstr "Zure logina edo pasahitza oker zegoen, berrize idatzi beharko duzu" + #~ msgid "Mandrake Online" #~ msgstr "Mandrake Online" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-04 00:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-05 00:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-29 19:45+0200\n" "Last-Translator: Grégoire Colbert <gregus@linux-mandrake.com>\n" "Language-Team: fr <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -13,19 +13,19 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: mdkonline:83 +#: mdkonline:84 msgid "Next >" msgstr "Suivant >" -#: mdkonline:84 +#: mdkonline:85 msgid "Finish" msgstr "Terminer" -#: mdkonline:85 mdkonline:341 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" +#: mdkonline:86 mdkonline:371 +msgid "Quit" +msgstr "Quitter" -#: mdkonline:86 +#: mdkonline:87 msgid "< Back" msgstr "< Retour" @@ -33,21 +33,31 @@ msgstr "< Retour" msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Alerte : aucun navigateur spécifié" -#: mdkonline:225 +#: mdkonline:238 +msgid "Connection problem" +msgstr "" + +#: mdkonline:238 +msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" +msgstr "" + +#: mdkonline:250 msgid "Wrong password" msgstr "Mot de passe incorrect" -#: mdkonline:225 -msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again" +#: mdkonline:250 +msgid "" +"Your login or password was wrong.\n" +"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " +"Mandrake Online.\n" +" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrake Online." msgstr "" -"Votre identifiant ou mot de passe était incorrect, veuillez recommencer" -#: mdkonline:258 -#, fuzzy +#: mdkonline:284 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Bienvenue à Mandrake En Ligne" -#: mdkonline:259 +#: mdkonline:285 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -60,41 +70,39 @@ msgstr "" "centralisée,\n" "afin de vous maintenir informé des mises à jour de sécurité.\n" -#: mdkonline:265 -#, fuzzy +#: mdkonline:291 msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " msgstr "Je n'ai pas de compte Mandrake En Ligne et j'en veux un " -#: mdkonline:267 +#: mdkonline:293 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: mdkonline:275 +#: mdkonline:301 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Déontologie de Mandrake sur la vie privée" -#: mdkonline:280 -#, fuzzy +#: mdkonline:306 msgid "MandrakeOnline Authentification" msgstr "Authentification Mandrake En Ligne" -#: mdkonline:281 +#: mdkonline:307 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "Entrez vos identificant et mot de passe Mandrake En Ligne :" -#: mdkonline:283 +#: mdkonline:309 msgid "Login:" msgstr "Identifiant :" -#: mdkonline:283 +#: mdkonline:309 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: mdkonline:287 +#: mdkonline:313 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Émission de votre configuration" -#: mdkonline:288 +#: mdkonline:314 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" @@ -120,39 +128,38 @@ msgstr "" "de vous tenir informé des mises à jour de sécurité et des\n" "amélioration utiles." -#: mdkonline:295 +#: mdkonline:321 msgid "Error while sending informations" msgstr "Erreur dans l'envoi des informations" -#: mdkonline:296 +#: mdkonline:322 msgid "There was an error while sending your personal informations" msgstr "" "Une erreur s'est produite pendant l'envoi de vos informations personnelles" -#: mdkonline:302 +#: mdkonline:328 msgid "Finished" msgstr "Terminé" -#: mdkonline:303 +#: mdkonline:329 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" msgstr "" "Vos informations personnelles sont désormais enregistrées sur Mandrake En " "Ligne" -#: mdkonline:320 +#: mdkonline:346 msgid "OK" msgstr "OK" -#: mdkonline:326 mdkonline:352 +#: mdkonline:352 mdkonline:378 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:345 -msgid "Quit" -msgstr "Quitter" +#: mdkonline:367 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" -#: mdkonline:350 -#, fuzzy +#: mdkonline:376 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" @@ -162,23 +169,26 @@ msgstr "" "Pour revenir à l'assistant appuyez sur Annuler,\n" "pour quitter appuyez sur Quitter." -#: mdkonline:354 -#, fuzzy +#: mdkonline:380 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Abandonner? - Mandrake En Ligne" -#: mdkonline:424 +#: mdkonline:450 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:425 +#: mdkonline:451 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenue" -#: mdkonline:449 +#: mdkonline:475 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: mdkonline:462 +#: mdkonline:488 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Fermeture de l'assistant\n" + +#~ msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again" +#~ msgstr "" +#~ "Votre identifiant ou mot de passe était incorrect, veuillez recommencer" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-04 00:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-05 00:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-29 22:08+0200\n" "Last-Translator: Juris Kudiòð <cooker@inbox.lv>\n" "Language-Team: Latvian <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -13,43 +13,52 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: mdkonline:83 -#, fuzzy +#: mdkonline:84 msgid "Next >" -msgstr " Tâlâk > " +msgstr "Tâlâk >" -#: mdkonline:84 +#: mdkonline:85 msgid "Finish" msgstr "" -#: mdkonline:85 mdkonline:341 -msgid "Cancel" -msgstr "Atcelt" +#: mdkonline:86 mdkonline:371 +msgid "Quit" +msgstr "Iziet" -#: mdkonline:86 -#, fuzzy +#: mdkonline:87 msgid "< Back" -msgstr " < Atpakaï " +msgstr "< Atpakaï" #: mdkonline:192 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "" -#: mdkonline:225 +#: mdkonline:238 +msgid "Connection problem" +msgstr "" + +#: mdkonline:238 +msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" +msgstr "" + +#: mdkonline:250 #, fuzzy msgid "Wrong password" msgstr "Parole:" -#: mdkonline:225 -msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again" +#: mdkonline:250 +msgid "" +"Your login or password was wrong.\n" +"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " +"Mandrake Online.\n" +" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrake Online." msgstr "" -#: mdkonline:258 -#, fuzzy +#: mdkonline:284 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Laipni lûdzam Mandrake Online" -#: mdkonline:259 +#: mdkonline:285 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -63,41 +72,40 @@ msgstr "" "uz centralizçtu datubâzi, ðis viss tiek darîts ar mçríi, lai Jûs tiktu\n" "informçts par droðîbas uzlabojumiem un citiem vçrtîgiem jaunumiem.\n" -#: mdkonline:265 +#: mdkonline:291 #, fuzzy msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " msgstr "Ievadiet Jûsu Mandrake Online lietotâju un paroli:" -#: mdkonline:267 +#: mdkonline:293 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: mdkonline:275 +#: mdkonline:301 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake konfidencialitâtes polise" -#: mdkonline:280 -#, fuzzy +#: mdkonline:306 msgid "MandrakeOnline Authentification" msgstr "Mandrake Online autentifikâcija" -#: mdkonline:281 +#: mdkonline:307 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "Ievadiet Jûsu Mandrake Online lietotâju un paroli:" -#: mdkonline:283 +#: mdkonline:309 msgid "Login:" msgstr "Lietotâjs:" -#: mdkonline:283 +#: mdkonline:309 msgid "Password:" msgstr "Parole:" -#: mdkonline:287 +#: mdkonline:313 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Sûtu Jûsu konfigurâciju" -#: mdkonline:288 +#: mdkonline:314 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" @@ -123,36 +131,35 @@ msgstr "" "piegâdât Jums informâciju par droðîbas uzlabojumiem un \n" "citiem programmu juninâjumiem." -#: mdkonline:295 +#: mdkonline:321 msgid "Error while sending informations" msgstr "" -#: mdkonline:296 +#: mdkonline:322 msgid "There was an error while sending your personal informations" msgstr "" -#: mdkonline:302 +#: mdkonline:328 msgid "Finished" msgstr "" -#: mdkonline:303 +#: mdkonline:329 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" msgstr "" -#: mdkonline:320 +#: mdkonline:346 msgid "OK" msgstr "" -#: mdkonline:326 mdkonline:352 +#: mdkonline:352 mdkonline:378 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:345 -msgid "Quit" -msgstr "Iziet" +#: mdkonline:367 +msgid "Cancel" +msgstr "Atcelt" -#: mdkonline:350 -#, fuzzy +#: mdkonline:376 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" @@ -162,24 +169,23 @@ msgstr "" "Lai atgrieztos pie meistara spiediet 'Atcelt',\n" "lai pavisam izietu spiediet 'Iziet'." -#: mdkonline:354 -#, fuzzy +#: mdkonline:380 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Tieðâm pârtraukt? - Mandrake Online" -#: mdkonline:424 +#: mdkonline:450 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:425 +#: mdkonline:451 msgid "Welcome" msgstr "Laipni lûdzam" -#: mdkonline:449 +#: mdkonline:475 msgid "Close" msgstr "" -#: mdkonline:462 +#: mdkonline:488 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Izeju no meistara\n" diff --git a/po/mdkonline.pot b/po/mdkonline.pot index e372a315..1a8a6148 100644 --- a/po/mdkonline.pot +++ b/po/mdkonline.pot @@ -1,31 +1,32 @@ -# translation of MadrakeOnline. -# Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-04 00:51+0200\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-05 00:16+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: mdkonline:83 +#: mdkonline:84 msgid "Next >" msgstr "" -#: mdkonline:84 +#: mdkonline:85 msgid "Finish" msgstr "" -#: mdkonline:85 mdkonline:341 -msgid "Cancel" +#: mdkonline:86 mdkonline:371 +msgid "Quit" msgstr "" -#: mdkonline:86 +#: mdkonline:87 msgid "< Back" msgstr "" @@ -33,19 +34,31 @@ msgstr "" msgid "Warning: No browser specified" msgstr "" -#: mdkonline:225 +#: mdkonline:238 +msgid "Connection problem" +msgstr "" + +#: mdkonline:238 +msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" +msgstr "" + +#: mdkonline:250 msgid "Wrong password" msgstr "" -#: mdkonline:225 -msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again" +#: mdkonline:250 +msgid "" +"Your login or password was wrong.\n" +"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " +"Mandrake Online.\n" +" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrake Online." msgstr "" -#: mdkonline:258 +#: mdkonline:284 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "" -#: mdkonline:259 +#: mdkonline:285 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -53,39 +66,39 @@ msgid "" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -#: mdkonline:265 +#: mdkonline:291 msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " msgstr "" -#: mdkonline:267 +#: mdkonline:293 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: mdkonline:275 +#: mdkonline:301 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "" -#: mdkonline:280 +#: mdkonline:306 msgid "MandrakeOnline Authentification" msgstr "" -#: mdkonline:281 +#: mdkonline:307 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "" -#: mdkonline:283 +#: mdkonline:309 msgid "Login:" msgstr "" -#: mdkonline:283 +#: mdkonline:309 msgid "Password:" msgstr "" -#: mdkonline:287 +#: mdkonline:313 msgid "Sending your Configuration" msgstr "" -#: mdkonline:288 +#: mdkonline:314 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" @@ -100,57 +113,57 @@ msgid "" "about security updates and useful upgrades." msgstr "" -#: mdkonline:295 +#: mdkonline:321 msgid "Error while sending informations" msgstr "" -#: mdkonline:296 +#: mdkonline:322 msgid "There was an error while sending your personal informations" msgstr "" -#: mdkonline:302 +#: mdkonline:328 msgid "Finished" msgstr "" -#: mdkonline:303 +#: mdkonline:329 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" msgstr "" -#: mdkonline:320 +#: mdkonline:346 msgid "OK" msgstr "" -#: mdkonline:326 mdkonline:352 +#: mdkonline:352 mdkonline:378 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "" -#: mdkonline:345 -msgid "Quit" +#: mdkonline:367 +msgid "Cancel" msgstr "" -#: mdkonline:350 +#: mdkonline:376 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" -#: mdkonline:354 +#: mdkonline:380 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "" -#: mdkonline:424 +#: mdkonline:450 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "" -#: mdkonline:425 +#: mdkonline:451 msgid "Welcome" msgstr "" -#: mdkonline:449 +#: mdkonline:475 msgid "Close" msgstr "" -#: mdkonline:462 +#: mdkonline:488 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-04 00:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-05 00:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-00 HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -13,20 +13,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=tcvn-5712\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: mdkonline:83 +#: mdkonline:84 msgid "Next >" msgstr "TiÕp theo >" -#: mdkonline:84 +#: mdkonline:85 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "KÕt thóc" -#: mdkonline:85 mdkonline:341 -msgid "Cancel" -msgstr "Bá qua" +#: mdkonline:86 mdkonline:371 +msgid "Quit" +msgstr "Tho¸t" -#: mdkonline:86 +#: mdkonline:87 msgid "< Back" msgstr "< Quay l¹i" @@ -34,19 +34,31 @@ msgstr "< Quay l¹i" msgid "Warning: No browser specified" msgstr "C¶nh b¸o: B¹n cha chØ ®Þnh tr×nh duyÖt" -#: mdkonline:225 +#: mdkonline:238 +msgid "Connection problem" +msgstr "" + +#: mdkonline:238 +msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" +msgstr "" + +#: mdkonline:250 msgid "Wrong password" msgstr "Sai mËt khÈu" -#: mdkonline:225 -msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again" -msgstr "Tªn ®¨ng nhËp hoÆc mËt khÈu cña b¹n kh«ng ®óng, h·y nhËp l¹i" +#: mdkonline:250 +msgid "" +"Your login or password was wrong.\n" +"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " +"Mandrake Online.\n" +" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrake Online." +msgstr "" -#: mdkonline:258 +#: mdkonline:284 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Chµo mõng MandrakeOnline" -#: mdkonline:259 +#: mdkonline:285 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -58,41 +70,41 @@ msgstr "" "(c¸c gãi, cÊu h×nh phÇn cøng) ®Õn c¬ së d÷ liÖu tËp chung nh»m\n" "duy tr× th«ng b¸o cho b¹n vÒ c¸c cËp nhËt b¶o mËt vµ n©ng cÊp h÷u Ých.\n" -#: mdkonline:265 +#: mdkonline:291 #, fuzzy msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " msgstr "T«i kh«ng cã account Mandrake Online vµ muèn lËp mét account " -#: mdkonline:267 +#: mdkonline:293 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: mdkonline:275 +#: mdkonline:301 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "ChÝnh s¸ch riªng t cña Mandrake" -#: mdkonline:280 +#: mdkonline:306 #, fuzzy msgid "MandrakeOnline Authentification" msgstr "Chøng thùc Mandrake Online" -#: mdkonline:281 +#: mdkonline:307 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "H·y nhËp tªn ®¨ng nhËp vµ mËt khÈu cho Mandrake Online:" -#: mdkonline:283 +#: mdkonline:309 msgid "Login:" msgstr "§¨ng nhËp:" -#: mdkonline:283 +#: mdkonline:309 msgid "Password:" msgstr "MËt khÈu:" -#: mdkonline:287 +#: mdkonline:313 msgid "Sending your Configuration" msgstr "§ang göi cÊu h×nh cña b¹n" -#: mdkonline:288 +#: mdkonline:314 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" @@ -118,36 +130,35 @@ msgstr "" "vµ ®iÒu nµy gióp chóng t«i duy tr× c¸c th«ng b¸o vÒ c¸c\n" "cËp nhËt b¶o mËt vµ n©ng cÊp h÷u Ých cho b¹n." -#: mdkonline:295 +#: mdkonline:321 msgid "Error while sending informations" msgstr "Lçi khi ®ang göi th«ng tin" -#: mdkonline:296 +#: mdkonline:322 msgid "There was an error while sending your personal informations" msgstr "Lçi x¶y ra khi ®ang göi th«ng tin c¸ nh©n cña b¹n" -#: mdkonline:302 +#: mdkonline:328 msgid "Finished" msgstr "KÕt thóc" -#: mdkonline:303 +#: mdkonline:329 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" msgstr "B©y giê, th«ng tin c¸ nh©n cña b¹n ®îc lu t¹i MdkOnline " -#: mdkonline:320 +#: mdkonline:346 msgid "OK" msgstr "OK" -#: mdkonline:326 mdkonline:352 +#: mdkonline:352 mdkonline:378 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:345 -msgid "Quit" -msgstr "Tho¸t" +#: mdkonline:367 +msgid "Cancel" +msgstr "Bá qua" -#: mdkonline:350 -#, fuzzy +#: mdkonline:376 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" @@ -157,27 +168,29 @@ msgstr "" "§Ó tiÕp tôc ®å thuËt, h·y nhÊn 'Bá qua',\n" "®Ó tho¸t ra, h·y nhÊn 'Tho¸t'." -#: mdkonline:354 -#, fuzzy +#: mdkonline:380 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Hñy bá thùc sù? - Mandrake Online" -#: mdkonline:424 +#: mdkonline:450 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:425 +#: mdkonline:451 msgid "Welcome" msgstr "Chµo mõng" -#: mdkonline:449 +#: mdkonline:475 msgid "Close" msgstr "§ãng" -#: mdkonline:462 +#: mdkonline:488 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "§ang tho¸t khái §å thuËt\n" +#~ msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again" +#~ msgstr "Tªn ®¨ng nhËp hoÆc mËt khÈu cña b¹n kh«ng ®óng, h·y nhËp l¹i" + #~ msgid "Mandrake Online" #~ msgstr "Mandrake Online" |