summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2001-09-04 22:24:21 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2001-09-04 22:24:21 +0000
commitae71bdf270aa9c4274fda4e8fb62a540e81149dc (patch)
treebbac63737eca3d556a08de30f690c59391422ae0
parent3ce4530c0d6d72839784c0fc72f48cae40022281 (diff)
downloadmgaonline-ae71bdf270aa9c4274fda4e8fb62a540e81149dc.tar
mgaonline-ae71bdf270aa9c4274fda4e8fb62a540e81149dc.tar.gz
mgaonline-ae71bdf270aa9c4274fda4e8fb62a540e81149dc.tar.bz2
mgaonline-ae71bdf270aa9c4274fda4e8fb62a540e81149dc.tar.xz
mgaonline-ae71bdf270aa9c4274fda4e8fb62a540e81149dc.zip
updated Danish file; merged with new pot file
-rw-r--r--po/bs.po84
-rw-r--r--po/cs.po84
-rw-r--r--po/da.po136
-rw-r--r--po/de.po91
-rw-r--r--po/es.po94
-rw-r--r--po/eu.po107
-rw-r--r--po/fr.po94
-rw-r--r--po/lv.po94
-rw-r--r--po/mdkonline.pot91
-rw-r--r--po/vi.po91
10 files changed, 536 insertions, 430 deletions
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 080a9e55..b37f3e86 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-04 00:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-05 00:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-31 13:24GMT\n"
"Last-Translator: Amila Akagiæ <bono@lugbih.org>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal-subscribe@lugbih.org>\n"
@@ -14,19 +14,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.1\n"
-#: mdkonline:83
+#: mdkonline:84
msgid "Next >"
msgstr "Sljedeæi >"
-#: mdkonline:84
+#: mdkonline:85
msgid "Finish"
msgstr ""
-#: mdkonline:85 mdkonline:341
-msgid "Cancel"
-msgstr "Odustani"
+#: mdkonline:86 mdkonline:371
+msgid "Quit"
+msgstr "Zavr¹i"
-#: mdkonline:86
+#: mdkonline:87
msgid "< Back"
msgstr "< Nazad"
@@ -34,21 +34,33 @@ msgstr "< Nazad"
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr ""
-#: mdkonline:225
+#: mdkonline:238
+msgid "Connection problem"
+msgstr ""
+
+#: mdkonline:238
+msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
+msgstr ""
+
+#: mdkonline:250
#, fuzzy
msgid "Wrong password"
msgstr "©ifra:"
-#: mdkonline:225
-msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again"
+#: mdkonline:250
+msgid ""
+"Your login or password was wrong.\n"
+"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
+"Mandrake Online.\n"
+" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrake Online."
msgstr ""
-#: mdkonline:258
+#: mdkonline:284
#, fuzzy
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Dobro do¹li na Mandrake Online"
-#: mdkonline:259
+#: mdkonline:285
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -60,41 +72,41 @@ msgstr ""
"(pakete, hardware-ska pode¹avanja) u centraliziranu bazu podataka kako\n"
"bi vas mogli informisali o sigurnosnim update-ima i korisnim nadogradnjama.\n"
-#: mdkonline:265
+#: mdkonline:291
#, fuzzy
msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to "
msgstr "Upi¹ite svoje Mandrake Online korisnièko ime i ¹ifru:"
-#: mdkonline:267
+#: mdkonline:293
msgid "Subscribe"
msgstr ""
-#: mdkonline:275
+#: mdkonline:301
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Mandrake Privacy Policy"
-#: mdkonline:280
+#: mdkonline:306
#, fuzzy
msgid "MandrakeOnline Authentification"
msgstr "Mandrake Online Autentifikacija"
-#: mdkonline:281
+#: mdkonline:307
msgid "Enter your Mandrake Online login and password:"
msgstr "Upi¹ite svoje Mandrake Online korisnièko ime i ¹ifru:"
-#: mdkonline:283
+#: mdkonline:309
msgid "Login:"
msgstr "Korisnièko ime:"
-#: mdkonline:283
+#: mdkonline:309
msgid "Password:"
msgstr "©ifra:"
-#: mdkonline:287
+#: mdkonline:313
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "©aljem va¹a pode¹avanja"
-#: mdkonline:288
+#: mdkonline:314
msgid ""
"This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n"
"\n"
@@ -120,35 +132,35 @@ msgstr ""
"i to æe nam pru¾iti ¹ansu da vas informi¹emo\n"
"o sigurnosnim update-ima i korisnim nadogradnjama."
-#: mdkonline:295
+#: mdkonline:321
msgid "Error while sending informations"
msgstr ""
-#: mdkonline:296
+#: mdkonline:322
msgid "There was an error while sending your personal informations"
msgstr ""
-#: mdkonline:302
+#: mdkonline:328
msgid "Finished"
msgstr ""
-#: mdkonline:303
+#: mdkonline:329
msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline"
msgstr ""
-#: mdkonline:320
+#: mdkonline:346
msgid "OK"
msgstr ""
-#: mdkonline:326 mdkonline:352
+#: mdkonline:352 mdkonline:378
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:345
-msgid "Quit"
-msgstr "Zavr¹i"
+#: mdkonline:367
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
-#: mdkonline:350
+#: mdkonline:376
#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
@@ -159,24 +171,24 @@ msgstr ""
"Da se vratite na Èarobnjaka pritisnite 'Odustani',\n"
"da prekinete pritisnite 'Zavr¹i'."
-#: mdkonline:354
+#: mdkonline:380
#, fuzzy
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "Zaista prekini? - Mandrake Online"
-#: mdkonline:424
+#: mdkonline:450
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:425
+#: mdkonline:451
msgid "Welcome"
msgstr "Dobro do¹li"
-#: mdkonline:449
+#: mdkonline:475
msgid "Close"
msgstr ""
-#: mdkonline:462
+#: mdkonline:488
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Izlazim iz èarobnjaka\n"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 8342d557..fe212eb0 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-04 00:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-05 00:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-31 14:59GMT+02:00\n"
"Last-Translator: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -14,19 +14,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: mdkonline:83
+#: mdkonline:84
msgid "Next >"
msgstr "Dal¹í >"
-#: mdkonline:84
+#: mdkonline:85
msgid "Finish"
msgstr ""
-#: mdkonline:85 mdkonline:341
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zru¹it"
+#: mdkonline:86 mdkonline:371
+msgid "Quit"
+msgstr "Konec"
-#: mdkonline:86
+#: mdkonline:87
msgid "< Back"
msgstr "< Zpìt"
@@ -34,21 +34,33 @@ msgstr "< Zpìt"
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr ""
-#: mdkonline:225
+#: mdkonline:238
+msgid "Connection problem"
+msgstr ""
+
+#: mdkonline:238
+msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
+msgstr ""
+
+#: mdkonline:250
#, fuzzy
msgid "Wrong password"
msgstr "Heslo:"
-#: mdkonline:225
-msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again"
+#: mdkonline:250
+msgid ""
+"Your login or password was wrong.\n"
+"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
+"Mandrake Online.\n"
+" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrake Online."
msgstr ""
-#: mdkonline:258
+#: mdkonline:284
#, fuzzy
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Vítá vás Mandrake Online"
-#: mdkonline:259
+#: mdkonline:285
#, fuzzy
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n"
@@ -62,41 +74,41 @@ msgstr ""
"kdy budete ihned informováni o v¹ech bezpeènostních a dal¹ích\n"
"potøebných aktualizacích.\n"
-#: mdkonline:265
+#: mdkonline:291
#, fuzzy
msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to "
msgstr "Zadejte jméno a heslo pro Mandrake Online:"
-#: mdkonline:267
+#: mdkonline:293
msgid "Subscribe"
msgstr ""
-#: mdkonline:275
+#: mdkonline:301
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Ochrana soukromí firmy MandrakeSoft"
-#: mdkonline:280
+#: mdkonline:306
#, fuzzy
msgid "MandrakeOnline Authentification"
msgstr "Ovìøování pro Mandrake Online"
-#: mdkonline:281
+#: mdkonline:307
msgid "Enter your Mandrake Online login and password:"
msgstr "Zadejte jméno a heslo pro Mandrake Online:"
-#: mdkonline:283
+#: mdkonline:309
msgid "Login:"
msgstr "Jméno:"
-#: mdkonline:283
+#: mdkonline:309
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: mdkonline:287
+#: mdkonline:313
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Poslat konfiguraci"
-#: mdkonline:288
+#: mdkonline:314
msgid ""
"This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n"
"\n"
@@ -120,35 +132,35 @@ msgstr ""
"informací jako na¹eho zákazníka a dáte nám mo¾nost vás \n"
"informovat o v¹ech bezpeènostních a potøebných aktualizacích. "
-#: mdkonline:295
+#: mdkonline:321
msgid "Error while sending informations"
msgstr ""
-#: mdkonline:296
+#: mdkonline:322
msgid "There was an error while sending your personal informations"
msgstr ""
-#: mdkonline:302
+#: mdkonline:328
msgid "Finished"
msgstr ""
-#: mdkonline:303
+#: mdkonline:329
msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline"
msgstr ""
-#: mdkonline:320
+#: mdkonline:346
msgid "OK"
msgstr ""
-#: mdkonline:326 mdkonline:352
+#: mdkonline:352 mdkonline:378
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*"
-#: mdkonline:345
-msgid "Quit"
-msgstr "Konec"
+#: mdkonline:367
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zru¹it"
-#: mdkonline:350
+#: mdkonline:376
#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
@@ -159,24 +171,24 @@ msgstr ""
"Pro návrat do prùvodce stisknìte 'Zru¹it',\n"
"pokud chcete skonèit, stisknìte 'Konec'."
-#: mdkonline:354
+#: mdkonline:380
#, fuzzy
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "Skuteènì skonèit? - Mandrake Online"
-#: mdkonline:424
+#: mdkonline:450
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*"
-#: mdkonline:425
+#: mdkonline:451
msgid "Welcome"
msgstr "Vítejte"
-#: mdkonline:449
+#: mdkonline:475
msgid "Close"
msgstr ""
-#: mdkonline:462
+#: mdkonline:488
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Ukonèuji prùvodce\n"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 21bf2330..bdafcbc6 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,55 +1,63 @@
-# danish translation of Madrake Online.
+# Danish translation of Madrake Online.
# Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A.
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-04 00:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-08-29 19:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-05 00:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-09-04 15:30+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: mdkonline:83
-#, fuzzy
+#: mdkonline:84
msgid "Next >"
-msgstr " Næste > "
+msgstr "Næste >"
-#: mdkonline:84
+#: mdkonline:85
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Afslut"
-#: mdkonline:85 mdkonline:341
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annullér"
+#: mdkonline:86 mdkonline:371
+msgid "Quit"
+msgstr "Afslut"
-#: mdkonline:86
-#, fuzzy
+#: mdkonline:87
msgid "< Back"
-msgstr " < Tilbage "
+msgstr "< Tilbage"
#: mdkonline:192
msgid "Warning: No browser specified"
+msgstr "Advarsel: Ingen netlæser angivet"
+
+#: mdkonline:238
+msgid "Connection problem"
+msgstr ""
+
+#: mdkonline:238
+msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr ""
-#: mdkonline:225
-#, fuzzy
+#: mdkonline:250
msgid "Wrong password"
-msgstr "Adgangskode:"
+msgstr "Forkert adgangskode"
-#: mdkonline:225
-msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again"
+#: mdkonline:250
+msgid ""
+"Your login or password was wrong.\n"
+"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
+"Mandrake Online.\n"
+" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrake Online."
msgstr ""
-#: mdkonline:258
-#, fuzzy
+#: mdkonline:284
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
-msgstr "Velkommen til Mandrake Online"
+msgstr "Velkommen til MandrakeOnline"
-#: mdkonline:259
+#: mdkonline:285
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -62,41 +70,39 @@ msgstr ""
"holde dig orienteret omkring sikkerhedsopdateringer og nyttige "
"opdateringer.\n"
-#: mdkonline:265
-#, fuzzy
+#: mdkonline:291
msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to "
-msgstr "Angiv dit Mandrake Online brugernavn og adgangskode:"
+msgstr "Jeg har ikke en Mandrake Online-konto, og jeg vil gerne "
-#: mdkonline:267
+#: mdkonline:293
msgid "Subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Abonnere"
-#: mdkonline:275
+#: mdkonline:301
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Mandrake privatbeskyttelsespolitik"
-#: mdkonline:280
-#, fuzzy
+#: mdkonline:306
msgid "MandrakeOnline Authentification"
-msgstr "Mandrake Online godkendelse"
+msgstr "MandrakeOnline godkendelse"
-#: mdkonline:281
+#: mdkonline:307
msgid "Enter your Mandrake Online login and password:"
msgstr "Angiv dit Mandrake Online brugernavn og adgangskode:"
-#: mdkonline:283
+#: mdkonline:309
msgid "Login:"
msgstr "Brugernavn:"
-#: mdkonline:283
+#: mdkonline:309
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
-#: mdkonline:287
+#: mdkonline:313
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Sender din konfiguration"
-#: mdkonline:288
+#: mdkonline:314
msgid ""
"This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n"
"\n"
@@ -121,68 +127,64 @@ msgstr ""
"om dig som vores kunde, og det giver os en chance for at holde dig\n"
"informeret omkring sikkerhedsopdateringer og nyttige opgraderinger."
-#: mdkonline:295
+#: mdkonline:321
msgid "Error while sending informations"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl ved sending af oplysninger"
-#: mdkonline:296
+#: mdkonline:322
msgid "There was an error while sending your personal informations"
-msgstr ""
+msgstr "Der var en fejl ved sendingen af dine personlige oplysninger"
-#: mdkonline:302
+#: mdkonline:328
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Afsluttet"
-#: mdkonline:303
+#: mdkonline:329
msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline"
-msgstr ""
+msgstr "Dine personlige oplysninger er nu gemt på MdkOnline"
-#: mdkonline:320
+#: mdkonline:346
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "O.k."
-#: mdkonline:326 mdkonline:352
+#: mdkonline:352 mdkonline:378
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:345
-msgid "Quit"
-msgstr "Afslut"
+#: mdkonline:367
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annullér"
-#: mdkonline:350
-#, fuzzy
+#: mdkonline:376
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
"to really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
-"Vil du virkelig afbryde Mandrake Online?\n"
+"Vil du virkelig afbryde MandrakeOnline?\n"
"Tryk 'Annullér' for at vende tilbage til guiden.\n"
"Tryk 'Afslut' for at endeligt afslutte."
-#: mdkonline:354
-#, fuzzy
+#: mdkonline:380
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
-msgstr "Virkelig afslut? - Mandrake Online"
+msgstr "Virkelig afslut? - MandrakeOnline"
-#: mdkonline:424
+#: mdkonline:450
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:425
+#: mdkonline:451
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"
-#: mdkonline:449
+#: mdkonline:475
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Luk"
-#: mdkonline:462
+#: mdkonline:488
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Afslutter guiden\n"
-#~ msgid "Mandrake Online"
-#~ msgstr "Mandrake Online"
-
-#~ msgid " Cancel "
-#~ msgstr " Annullér "
+#~ msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit brugernavn eller din adgangskode var forkert, du må indtaste det igen"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 814328b6..61a1afc2 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-04 00:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-05 00:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-04 01:00+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Siegel <siegel@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: German <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -13,19 +13,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: mdkonline:83
+#: mdkonline:84
msgid "Next >"
msgstr "Weiter >"
-#: mdkonline:84
+#: mdkonline:85
msgid "Finish"
msgstr "Fertig"
-#: mdkonline:85 mdkonline:341
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbruch"
+#: mdkonline:86 mdkonline:371
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
-#: mdkonline:86
+#: mdkonline:87
msgid "< Back"
msgstr "< Zurück"
@@ -33,21 +33,31 @@ msgstr "< Zurück"
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Warnung: Kein Browser angegeben"
-#: mdkonline:225
+#: mdkonline:238
+msgid "Connection problem"
+msgstr ""
+
+#: mdkonline:238
+msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
+msgstr ""
+
+#: mdkonline:250
msgid "Wrong password"
msgstr "Falsches Passwort"
-#: mdkonline:225
-msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again"
+#: mdkonline:250
+msgid ""
+"Your login or password was wrong.\n"
+"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
+"Mandrake Online.\n"
+" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrake Online."
msgstr ""
-"Ihr Kennzeichen oder Ihr Passwort war verkehrt!\n"
-"Versuchen Sie es bitte erneut."
-#: mdkonline:258
+#: mdkonline:284
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Willkommen zu MandrakeOnline"
-#: mdkonline:259
+#: mdkonline:285
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -61,39 +71,39 @@ msgstr ""
"damit wir Sie über Sicherheitsrisiken, sowie sinnvolle Aktualisierungen\n"
"unterrichten können.\n"
-#: mdkonline:265
+#: mdkonline:291
msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to "
msgstr "Ich habe kein MandrakeOnline Kennzeichen und will mich "
-#: mdkonline:267
+#: mdkonline:293
msgid "Subscribe"
msgstr "Anmelden"
-#: mdkonline:275
+#: mdkonline:301
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Mandrake Datenschutz"
-#: mdkonline:280
+#: mdkonline:306
msgid "MandrakeOnline Authentification"
msgstr "MandrakeOnline Authentifizierung"
-#: mdkonline:281
+#: mdkonline:307
msgid "Enter your Mandrake Online login and password:"
msgstr "Geben Sie Ihr Mandrake Online Kennzeichen und Passwort ein:"
-#: mdkonline:283
+#: mdkonline:309
msgid "Login:"
msgstr "Kennzeichen:"
-#: mdkonline:283
+#: mdkonline:309
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
-#: mdkonline:287
+#: mdkonline:313
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Senden Ihrer Konfiguration"
-#: mdkonline:288
+#: mdkonline:314
msgid ""
"This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n"
"\n"
@@ -121,35 +131,35 @@ msgstr ""
"und Sie geben uns die Chance, Sie über Sicherheitsrisiken\n"
"sowie sinnvolle Aktualisierungen zu informieren."
-#: mdkonline:295
+#: mdkonline:321
msgid "Error while sending informations"
msgstr "Fehler beim Senden der Informationen"
-#: mdkonline:296
+#: mdkonline:322
msgid "There was an error while sending your personal informations"
msgstr "Beim Senden Ihrer persönlichen Informationen trat ein Fehler auf."
-#: mdkonline:302
+#: mdkonline:328
msgid "Finished"
msgstr "Fertig"
-#: mdkonline:303
+#: mdkonline:329
msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline"
msgstr "Ihre persönlichen Informationen werden nun bei MdkOnline gehalten."
-#: mdkonline:320
+#: mdkonline:346
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: mdkonline:326 mdkonline:352
+#: mdkonline:352 mdkonline:378
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:345
-msgid "Quit"
-msgstr "Beenden"
+#: mdkonline:367
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbruch"
-#: mdkonline:350
+#: mdkonline:376
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
@@ -159,26 +169,31 @@ msgstr ""
"Mit „Abbruch“ kehren Sie zum Wizard zurück,\n"
"mit „Beenden“ verlassen sie den Wizard."
-#: mdkonline:354
+#: mdkonline:380
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "Wirklich beenden? - MandrakeOnline"
-#: mdkonline:424
+#: mdkonline:450
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:425
+#: mdkonline:451
msgid "Welcome"
msgstr "Wilkommen"
-#: mdkonline:449
+#: mdkonline:475
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: mdkonline:462
+#: mdkonline:488
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Den Wizard beenden\n"
+#~ msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ihr Kennzeichen oder Ihr Passwort war verkehrt!\n"
+#~ "Versuchen Sie es bitte erneut."
+
#~ msgid "Mandrake Online"
#~ msgstr "Mandrake Online"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index bf563377..db1d84ce 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-04 00:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-05 00:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-03 09:50GMT\n"
"Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanmagm@mail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -13,20 +13,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: mdkonline:83
+#: mdkonline:84
msgid "Next >"
msgstr "Siguiente >"
-#: mdkonline:84
-#, fuzzy
+#: mdkonline:85
msgid "Finish"
-msgstr "Acabado"
+msgstr "Acabar"
-#: mdkonline:85 mdkonline:341
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: mdkonline:86 mdkonline:371
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
-#: mdkonline:86
+#: mdkonline:87
msgid "< Back"
msgstr "< Anterior"
@@ -34,20 +33,31 @@ msgstr "< Anterior"
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Aviso: No especificó ningún navegador"
-#: mdkonline:225
+#: mdkonline:238
+msgid "Connection problem"
+msgstr ""
+
+#: mdkonline:238
+msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
+msgstr ""
+
+#: mdkonline:250
msgid "Wrong password"
msgstr "Contraseña incorrecta"
-#: mdkonline:225
-msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again"
+#: mdkonline:250
+msgid ""
+"Your login or password was wrong.\n"
+"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
+"Mandrake Online.\n"
+" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrake Online."
msgstr ""
-"Su usuario o contraseña eran incorrectos, tendrá que teclearlos de nuevo"
-#: mdkonline:258
+#: mdkonline:284
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Bienvenido a MandrakeOnline"
-#: mdkonline:259
+#: mdkonline:285
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -59,39 +69,39 @@ msgstr ""
"(paquetes, configuración del hardware) a una base de datos centralizada\n"
"para mantenerle informado de actualizaciones de seguridad y mejoras útiles.\n"
-#: mdkonline:265
+#: mdkonline:291
msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to "
msgstr "No tengo ninguna cuenta en Mandrake Online y quiero una "
-#: mdkonline:267
+#: mdkonline:293
msgid "Subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Suscribir"
-#: mdkonline:275
+#: mdkonline:301
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Política de privacidad de Mandrake"
-#: mdkonline:280
+#: mdkonline:306
msgid "MandrakeOnline Authentification"
msgstr "Autentificación de MandrakeOnline"
-#: mdkonline:281
+#: mdkonline:307
msgid "Enter your Mandrake Online login and password:"
msgstr "Introduzca su nombre de usuario y contraseña de Mandrake Online:"
-#: mdkonline:283
+#: mdkonline:309
msgid "Login:"
msgstr "Usuario:"
-#: mdkonline:283
+#: mdkonline:309
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
-#: mdkonline:287
+#: mdkonline:313
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Enviando su configuración"
-#: mdkonline:288
+#: mdkonline:314
msgid ""
"This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n"
"\n"
@@ -117,35 +127,35 @@ msgstr ""
"dará la oportunidad de mantenerle informado sobre\n"
"actualizaciones de seguridad y mejoras útiles."
-#: mdkonline:295
+#: mdkonline:321
msgid "Error while sending informations"
msgstr "Error mientras se enviaban las informaciones"
-#: mdkonline:296
+#: mdkonline:322
msgid "There was an error while sending your personal informations"
msgstr "Hubo un error mientras se enviaba su información personal"
-#: mdkonline:302
+#: mdkonline:328
msgid "Finished"
msgstr "Acabado"
-#: mdkonline:303
+#: mdkonline:329
msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline"
msgstr "Se almacenaron sus informaciones personales en MdkOnline"
-#: mdkonline:320
+#: mdkonline:346
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: mdkonline:326 mdkonline:352
+#: mdkonline:352 mdkonline:378
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:345
-msgid "Quit"
-msgstr "Salir"
+#: mdkonline:367
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
-#: mdkonline:350
+#: mdkonline:376
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
@@ -155,22 +165,26 @@ msgstr ""
"Para volver al asistente, pulse 'Cancelar'.\n"
"Para salir realmente, pulse 'Salir'."
-#: mdkonline:354
+#: mdkonline:380
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "¿Concluir realmente? - MandrakeOnline"
-#: mdkonline:424
+#: mdkonline:450
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:425
+#: mdkonline:451
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido"
-#: mdkonline:449
+#: mdkonline:475
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: mdkonline:462
+#: mdkonline:488
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Saliendo del asistente\n"
+
+#~ msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again"
+#~ msgstr ""
+#~ "Su usuario o contraseña eran incorrectos, tendrá que teclearlos de nuevo"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 087e99b3..d7681ed2 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-04 00:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-05 00:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-02 16:31GMT+1\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
@@ -14,43 +14,51 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: mdkonline:83
-#, fuzzy
+#: mdkonline:84
msgid "Next >"
-msgstr " Hurrengoa > "
+msgstr "Hurrengoa >"
-#: mdkonline:84
-#, fuzzy
+#: mdkonline:85
msgid "Finish"
msgstr "Amaituta"
-#: mdkonline:85 mdkonline:341
-msgid "Cancel"
-msgstr "Etsi"
+#: mdkonline:86 mdkonline:371
+msgid "Quit"
+msgstr "Irten"
-#: mdkonline:86
-#, fuzzy
+#: mdkonline:87
msgid "< Back"
-msgstr " < Atzera "
+msgstr "< Atzera"
#: mdkonline:192
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr ""
-#: mdkonline:225
+#: mdkonline:238
+msgid "Connection problem"
+msgstr ""
+
+#: mdkonline:238
+msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
+msgstr ""
+
+#: mdkonline:250
msgid "Wrong password"
msgstr "Pasahitz okerra"
-#: mdkonline:225
-msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again"
-msgstr "Zure logina edo pasahitza oker zegoen, berrize idatzi beharko duzu"
+#: mdkonline:250
+msgid ""
+"Your login or password was wrong.\n"
+"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
+"Mandrake Online.\n"
+" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrake Online."
+msgstr ""
-#: mdkonline:258
-#, fuzzy
+#: mdkonline:284
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
-msgstr "Ongi etorri Mandrake Onlinera"
+msgstr "Ongi etorri MandrakeOnlinera"
-#: mdkonline:259
+#: mdkonline:285
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -62,41 +70,40 @@ msgstr ""
"datubase zentralizatu batera igotzen lagunduko dizu, segurtasun eguneratze\n"
"eta hobekuntza erabilgarriei buruz informatuta mantentzeko helburuarekin.\n"
-#: mdkonline:265
+#: mdkonline:291
#, fuzzy
msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to "
msgstr "Sartu zure Mandrake Online login eta pasahitza:"
-#: mdkonline:267
+#: mdkonline:293
msgid "Subscribe"
msgstr ""
-#: mdkonline:275
+#: mdkonline:301
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Mandrake Pribazitate Politika"
-#: mdkonline:280
-#, fuzzy
+#: mdkonline:306
msgid "MandrakeOnline Authentification"
-msgstr "Mandrake Online Autentifikazioa"
+msgstr "MandrakeOnline Autentifikazioa"
-#: mdkonline:281
+#: mdkonline:307
msgid "Enter your Mandrake Online login and password:"
msgstr "Sartu zure Mandrake Online login eta pasahitza:"
-#: mdkonline:283
+#: mdkonline:309
msgid "Login:"
msgstr "Login:"
-#: mdkonline:283
+#: mdkonline:309
msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza:"
-#: mdkonline:287
+#: mdkonline:313
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Zure Ezarpena bidaltzen"
-#: mdkonline:288
+#: mdkonline:314
msgid ""
"This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n"
"\n"
@@ -122,66 +129,68 @@ msgstr ""
"segurtasun eguneratze eta hobekuntza erabilgarriei buruz\n"
"informatuta mantentzeko aukera ematen digu."
-#: mdkonline:295
+#: mdkonline:321
msgid "Error while sending informations"
msgstr "Okerra informazioa bidaltzerakoan"
-#: mdkonline:296
+#: mdkonline:322
msgid "There was an error while sending your personal informations"
msgstr "Okerra gertatu da zure informazio pertsonalak bidaltzerakoan"
-#: mdkonline:302
+#: mdkonline:328
msgid "Finished"
msgstr "Amaituta"
-#: mdkonline:303
+#: mdkonline:329
msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline"
msgstr "Zure informazio pertsonalak orain MdkOnlinen daude gordeta"
-#: mdkonline:320
+#: mdkonline:346
msgid "OK"
msgstr "Ados"
-#: mdkonline:326 mdkonline:352
+#: mdkonline:352 mdkonline:378
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:345
-msgid "Quit"
-msgstr "Irten"
+#: mdkonline:367
+msgid "Cancel"
+msgstr "Etsi"
-#: mdkonline:350
-#, fuzzy
+#: mdkonline:376
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
"to really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
-"Ziur zaude Mandrake Online galerazi nahi duzula?\n"
+"Ziur zaude MandrakeOnline galerazi nahi duzula?\n"
"Aztira itzultzeko sakatu 'Etsi',\n"
-"irtetzeko sakatu 'Quit'."
+"irtetzeko sakatu 'Irten'."
-#: mdkonline:354
+#: mdkonline:380
#, fuzzy
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "Galerazi nahi duzu? - Mandrake Online"
-#: mdkonline:424
+#: mdkonline:450
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:425
+#: mdkonline:451
msgid "Welcome"
msgstr "Ongi etorri"
-#: mdkonline:449
+#: mdkonline:475
msgid "Close"
msgstr ""
-#: mdkonline:462
+#: mdkonline:488
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Aztia Uzten\n"
+#~ msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again"
+#~ msgstr "Zure logina edo pasahitza oker zegoen, berrize idatzi beharko duzu"
+
#~ msgid "Mandrake Online"
#~ msgstr "Mandrake Online"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 02de497d..5b023ce0 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-04 00:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-05 00:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-29 19:45+0200\n"
"Last-Translator: Grégoire Colbert <gregus@linux-mandrake.com>\n"
"Language-Team: fr <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -13,19 +13,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: mdkonline:83
+#: mdkonline:84
msgid "Next >"
msgstr "Suivant >"
-#: mdkonline:84
+#: mdkonline:85
msgid "Finish"
msgstr "Terminer"
-#: mdkonline:85 mdkonline:341
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
+#: mdkonline:86 mdkonline:371
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
-#: mdkonline:86
+#: mdkonline:87
msgid "< Back"
msgstr "< Retour"
@@ -33,21 +33,31 @@ msgstr "< Retour"
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Alerte : aucun navigateur spécifié"
-#: mdkonline:225
+#: mdkonline:238
+msgid "Connection problem"
+msgstr ""
+
+#: mdkonline:238
+msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
+msgstr ""
+
+#: mdkonline:250
msgid "Wrong password"
msgstr "Mot de passe incorrect"
-#: mdkonline:225
-msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again"
+#: mdkonline:250
+msgid ""
+"Your login or password was wrong.\n"
+"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
+"Mandrake Online.\n"
+" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrake Online."
msgstr ""
-"Votre identifiant ou mot de passe était incorrect, veuillez recommencer"
-#: mdkonline:258
-#, fuzzy
+#: mdkonline:284
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Bienvenue à Mandrake En Ligne"
-#: mdkonline:259
+#: mdkonline:285
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -60,41 +70,39 @@ msgstr ""
"centralisée,\n"
"afin de vous maintenir informé des mises à jour de sécurité.\n"
-#: mdkonline:265
-#, fuzzy
+#: mdkonline:291
msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to "
msgstr "Je n'ai pas de compte Mandrake En Ligne et j'en veux un "
-#: mdkonline:267
+#: mdkonline:293
msgid "Subscribe"
msgstr ""
-#: mdkonline:275
+#: mdkonline:301
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Déontologie de Mandrake sur la vie privée"
-#: mdkonline:280
-#, fuzzy
+#: mdkonline:306
msgid "MandrakeOnline Authentification"
msgstr "Authentification Mandrake En Ligne"
-#: mdkonline:281
+#: mdkonline:307
msgid "Enter your Mandrake Online login and password:"
msgstr "Entrez vos identificant et mot de passe Mandrake En Ligne :"
-#: mdkonline:283
+#: mdkonline:309
msgid "Login:"
msgstr "Identifiant :"
-#: mdkonline:283
+#: mdkonline:309
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
-#: mdkonline:287
+#: mdkonline:313
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Émission de votre configuration"
-#: mdkonline:288
+#: mdkonline:314
msgid ""
"This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n"
"\n"
@@ -120,39 +128,38 @@ msgstr ""
"de vous tenir informé des mises à jour de sécurité et des\n"
"amélioration utiles."
-#: mdkonline:295
+#: mdkonline:321
msgid "Error while sending informations"
msgstr "Erreur dans l'envoi des informations"
-#: mdkonline:296
+#: mdkonline:322
msgid "There was an error while sending your personal informations"
msgstr ""
"Une erreur s'est produite pendant l'envoi de vos informations personnelles"
-#: mdkonline:302
+#: mdkonline:328
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"
-#: mdkonline:303
+#: mdkonline:329
msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline"
msgstr ""
"Vos informations personnelles sont désormais enregistrées sur Mandrake En "
"Ligne"
-#: mdkonline:320
+#: mdkonline:346
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: mdkonline:326 mdkonline:352
+#: mdkonline:352 mdkonline:378
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:345
-msgid "Quit"
-msgstr "Quitter"
+#: mdkonline:367
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
-#: mdkonline:350
-#, fuzzy
+#: mdkonline:376
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
@@ -162,23 +169,26 @@ msgstr ""
"Pour revenir à l'assistant appuyez sur Annuler,\n"
"pour quitter appuyez sur Quitter."
-#: mdkonline:354
-#, fuzzy
+#: mdkonline:380
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "Abandonner? - Mandrake En Ligne"
-#: mdkonline:424
+#: mdkonline:450
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:425
+#: mdkonline:451
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"
-#: mdkonline:449
+#: mdkonline:475
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: mdkonline:462
+#: mdkonline:488
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Fermeture de l'assistant\n"
+
+#~ msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again"
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre identifiant ou mot de passe était incorrect, veuillez recommencer"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 9638b971..803d968d 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-04 00:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-05 00:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-29 22:08+0200\n"
"Last-Translator: Juris Kudiòð <cooker@inbox.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -13,43 +13,52 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: mdkonline:83
-#, fuzzy
+#: mdkonline:84
msgid "Next >"
-msgstr " Tâlâk > "
+msgstr "Tâlâk >"
-#: mdkonline:84
+#: mdkonline:85
msgid "Finish"
msgstr ""
-#: mdkonline:85 mdkonline:341
-msgid "Cancel"
-msgstr "Atcelt"
+#: mdkonline:86 mdkonline:371
+msgid "Quit"
+msgstr "Iziet"
-#: mdkonline:86
-#, fuzzy
+#: mdkonline:87
msgid "< Back"
-msgstr " < Atpakaï "
+msgstr "< Atpakaï"
#: mdkonline:192
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr ""
-#: mdkonline:225
+#: mdkonline:238
+msgid "Connection problem"
+msgstr ""
+
+#: mdkonline:238
+msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
+msgstr ""
+
+#: mdkonline:250
#, fuzzy
msgid "Wrong password"
msgstr "Parole:"
-#: mdkonline:225
-msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again"
+#: mdkonline:250
+msgid ""
+"Your login or password was wrong.\n"
+"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
+"Mandrake Online.\n"
+" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrake Online."
msgstr ""
-#: mdkonline:258
-#, fuzzy
+#: mdkonline:284
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Laipni lûdzam Mandrake Online"
-#: mdkonline:259
+#: mdkonline:285
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -63,41 +72,40 @@ msgstr ""
"uz centralizçtu datubâzi, ðis viss tiek darîts ar mçríi, lai Jûs tiktu\n"
"informçts par droðîbas uzlabojumiem un citiem vçrtîgiem jaunumiem.\n"
-#: mdkonline:265
+#: mdkonline:291
#, fuzzy
msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to "
msgstr "Ievadiet Jûsu Mandrake Online lietotâju un paroli:"
-#: mdkonline:267
+#: mdkonline:293
msgid "Subscribe"
msgstr ""
-#: mdkonline:275
+#: mdkonline:301
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Mandrake konfidencialitâtes polise"
-#: mdkonline:280
-#, fuzzy
+#: mdkonline:306
msgid "MandrakeOnline Authentification"
msgstr "Mandrake Online autentifikâcija"
-#: mdkonline:281
+#: mdkonline:307
msgid "Enter your Mandrake Online login and password:"
msgstr "Ievadiet Jûsu Mandrake Online lietotâju un paroli:"
-#: mdkonline:283
+#: mdkonline:309
msgid "Login:"
msgstr "Lietotâjs:"
-#: mdkonline:283
+#: mdkonline:309
msgid "Password:"
msgstr "Parole:"
-#: mdkonline:287
+#: mdkonline:313
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Sûtu Jûsu konfigurâciju"
-#: mdkonline:288
+#: mdkonline:314
msgid ""
"This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n"
"\n"
@@ -123,36 +131,35 @@ msgstr ""
"piegâdât Jums informâciju par droðîbas uzlabojumiem un \n"
"citiem programmu juninâjumiem."
-#: mdkonline:295
+#: mdkonline:321
msgid "Error while sending informations"
msgstr ""
-#: mdkonline:296
+#: mdkonline:322
msgid "There was an error while sending your personal informations"
msgstr ""
-#: mdkonline:302
+#: mdkonline:328
msgid "Finished"
msgstr ""
-#: mdkonline:303
+#: mdkonline:329
msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline"
msgstr ""
-#: mdkonline:320
+#: mdkonline:346
msgid "OK"
msgstr ""
-#: mdkonline:326 mdkonline:352
+#: mdkonline:352 mdkonline:378
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:345
-msgid "Quit"
-msgstr "Iziet"
+#: mdkonline:367
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atcelt"
-#: mdkonline:350
-#, fuzzy
+#: mdkonline:376
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
@@ -162,24 +169,23 @@ msgstr ""
"Lai atgrieztos pie meistara spiediet 'Atcelt',\n"
"lai pavisam izietu spiediet 'Iziet'."
-#: mdkonline:354
-#, fuzzy
+#: mdkonline:380
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "Tieðâm pârtraukt? - Mandrake Online"
-#: mdkonline:424
+#: mdkonline:450
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:425
+#: mdkonline:451
msgid "Welcome"
msgstr "Laipni lûdzam"
-#: mdkonline:449
+#: mdkonline:475
msgid "Close"
msgstr ""
-#: mdkonline:462
+#: mdkonline:488
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Izeju no meistara\n"
diff --git a/po/mdkonline.pot b/po/mdkonline.pot
index e372a315..1a8a6148 100644
--- a/po/mdkonline.pot
+++ b/po/mdkonline.pot
@@ -1,31 +1,32 @@
-# translation of MadrakeOnline.
-# Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-04 00:51+0200\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-05 00:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: mdkonline:83
+#: mdkonline:84
msgid "Next >"
msgstr ""
-#: mdkonline:84
+#: mdkonline:85
msgid "Finish"
msgstr ""
-#: mdkonline:85 mdkonline:341
-msgid "Cancel"
+#: mdkonline:86 mdkonline:371
+msgid "Quit"
msgstr ""
-#: mdkonline:86
+#: mdkonline:87
msgid "< Back"
msgstr ""
@@ -33,19 +34,31 @@ msgstr ""
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr ""
-#: mdkonline:225
+#: mdkonline:238
+msgid "Connection problem"
+msgstr ""
+
+#: mdkonline:238
+msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
+msgstr ""
+
+#: mdkonline:250
msgid "Wrong password"
msgstr ""
-#: mdkonline:225
-msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again"
+#: mdkonline:250
+msgid ""
+"Your login or password was wrong.\n"
+"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
+"Mandrake Online.\n"
+" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrake Online."
msgstr ""
-#: mdkonline:258
+#: mdkonline:284
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr ""
-#: mdkonline:259
+#: mdkonline:285
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -53,39 +66,39 @@ msgid ""
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
-#: mdkonline:265
+#: mdkonline:291
msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to "
msgstr ""
-#: mdkonline:267
+#: mdkonline:293
msgid "Subscribe"
msgstr ""
-#: mdkonline:275
+#: mdkonline:301
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr ""
-#: mdkonline:280
+#: mdkonline:306
msgid "MandrakeOnline Authentification"
msgstr ""
-#: mdkonline:281
+#: mdkonline:307
msgid "Enter your Mandrake Online login and password:"
msgstr ""
-#: mdkonline:283
+#: mdkonline:309
msgid "Login:"
msgstr ""
-#: mdkonline:283
+#: mdkonline:309
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: mdkonline:287
+#: mdkonline:313
msgid "Sending your Configuration"
msgstr ""
-#: mdkonline:288
+#: mdkonline:314
msgid ""
"This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n"
"\n"
@@ -100,57 +113,57 @@ msgid ""
"about security updates and useful upgrades."
msgstr ""
-#: mdkonline:295
+#: mdkonline:321
msgid "Error while sending informations"
msgstr ""
-#: mdkonline:296
+#: mdkonline:322
msgid "There was an error while sending your personal informations"
msgstr ""
-#: mdkonline:302
+#: mdkonline:328
msgid "Finished"
msgstr ""
-#: mdkonline:303
+#: mdkonline:329
msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline"
msgstr ""
-#: mdkonline:320
+#: mdkonline:346
msgid "OK"
msgstr ""
-#: mdkonline:326 mdkonline:352
+#: mdkonline:352 mdkonline:378
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr ""
-#: mdkonline:345
-msgid "Quit"
+#: mdkonline:367
+msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: mdkonline:350
+#: mdkonline:376
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
"to really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
-#: mdkonline:354
+#: mdkonline:380
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr ""
-#: mdkonline:424
+#: mdkonline:450
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr ""
-#: mdkonline:425
+#: mdkonline:451
msgid "Welcome"
msgstr ""
-#: mdkonline:449
+#: mdkonline:475
msgid "Close"
msgstr ""
-#: mdkonline:462
+#: mdkonline:488
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr ""
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 4da38e4b..40083045 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-04 00:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-05 00:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-00 HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -13,20 +13,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=tcvn-5712\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: mdkonline:83
+#: mdkonline:84
msgid "Next >"
msgstr "TiÕp theo >"
-#: mdkonline:84
+#: mdkonline:85
#, fuzzy
msgid "Finish"
msgstr "KÕt thóc"
-#: mdkonline:85 mdkonline:341
-msgid "Cancel"
-msgstr "Bá qua"
+#: mdkonline:86 mdkonline:371
+msgid "Quit"
+msgstr "Tho¸t"
-#: mdkonline:86
+#: mdkonline:87
msgid "< Back"
msgstr "< Quay l¹i"
@@ -34,19 +34,31 @@ msgstr "< Quay l¹i"
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "C¶nh b¸o: B¹n ch­a chØ ®Þnh tr×nh duyÖt"
-#: mdkonline:225
+#: mdkonline:238
+msgid "Connection problem"
+msgstr ""
+
+#: mdkonline:238
+msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
+msgstr ""
+
+#: mdkonline:250
msgid "Wrong password"
msgstr "Sai mËt khÈu"
-#: mdkonline:225
-msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again"
-msgstr "Tªn ®¨ng nhËp hoÆc mËt khÈu cña b¹n kh«ng ®óng, h·y nhËp l¹i"
+#: mdkonline:250
+msgid ""
+"Your login or password was wrong.\n"
+"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
+"Mandrake Online.\n"
+" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrake Online."
+msgstr ""
-#: mdkonline:258
+#: mdkonline:284
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Chµo mõng MandrakeOnline"
-#: mdkonline:259
+#: mdkonline:285
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -58,41 +70,41 @@ msgstr ""
"(c¸c gãi, cÊu h×nh phÇn cøng) ®Õn c¬ së d÷ liÖu tËp chung nh»m\n"
"duy tr× th«ng b¸o cho b¹n vÒ c¸c cËp nhËt b¶o mËt vµ n©ng cÊp h÷u Ých.\n"
-#: mdkonline:265
+#: mdkonline:291
#, fuzzy
msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to "
msgstr "T«i kh«ng cã account Mandrake Online vµ muèn lËp mét account "
-#: mdkonline:267
+#: mdkonline:293
msgid "Subscribe"
msgstr ""
-#: mdkonline:275
+#: mdkonline:301
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "ChÝnh s¸ch riªng t­ cña Mandrake"
-#: mdkonline:280
+#: mdkonline:306
#, fuzzy
msgid "MandrakeOnline Authentification"
msgstr "Chøng thùc Mandrake Online"
-#: mdkonline:281
+#: mdkonline:307
msgid "Enter your Mandrake Online login and password:"
msgstr "H·y nhËp tªn ®¨ng nhËp vµ mËt khÈu cho Mandrake Online:"
-#: mdkonline:283
+#: mdkonline:309
msgid "Login:"
msgstr "§¨ng nhËp:"
-#: mdkonline:283
+#: mdkonline:309
msgid "Password:"
msgstr "MËt khÈu:"
-#: mdkonline:287
+#: mdkonline:313
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "§ang göi cÊu h×nh cña b¹n"
-#: mdkonline:288
+#: mdkonline:314
msgid ""
"This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n"
"\n"
@@ -118,36 +130,35 @@ msgstr ""
"vµ ®iÒu nµy gióp chóng t«i duy tr× c¸c th«ng b¸o vÒ c¸c\n"
"cËp nhËt b¶o mËt vµ n©ng cÊp h÷u Ých cho b¹n."
-#: mdkonline:295
+#: mdkonline:321
msgid "Error while sending informations"
msgstr "Lçi khi ®ang göi th«ng tin"
-#: mdkonline:296
+#: mdkonline:322
msgid "There was an error while sending your personal informations"
msgstr "Lçi x¶y ra khi ®ang göi th«ng tin c¸ nh©n cña b¹n"
-#: mdkonline:302
+#: mdkonline:328
msgid "Finished"
msgstr "KÕt thóc"
-#: mdkonline:303
+#: mdkonline:329
msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline"
msgstr "B©y giê, th«ng tin c¸ nh©n cña b¹n ®­îc l­u t¹i MdkOnline "
-#: mdkonline:320
+#: mdkonline:346
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: mdkonline:326 mdkonline:352
+#: mdkonline:352 mdkonline:378
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:345
-msgid "Quit"
-msgstr "Tho¸t"
+#: mdkonline:367
+msgid "Cancel"
+msgstr "Bá qua"
-#: mdkonline:350
-#, fuzzy
+#: mdkonline:376
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
@@ -157,27 +168,29 @@ msgstr ""
"§Ó tiÕp tôc ®å thuËt, h·y nhÊn 'Bá qua',\n"
"®Ó tho¸t ra, h·y nhÊn 'Tho¸t'."
-#: mdkonline:354
-#, fuzzy
+#: mdkonline:380
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "Hñy bá thùc sù? - Mandrake Online"
-#: mdkonline:424
+#: mdkonline:450
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:425
+#: mdkonline:451
msgid "Welcome"
msgstr "Chµo mõng"
-#: mdkonline:449
+#: mdkonline:475
msgid "Close"
msgstr "§ãng"
-#: mdkonline:462
+#: mdkonline:488
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "§ang tho¸t khái §å thuËt\n"
+#~ msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again"
+#~ msgstr "Tªn ®¨ng nhËp hoÆc mËt khÈu cña b¹n kh«ng ®óng, h·y nhËp l¹i"
+
#~ msgid "Mandrake Online"
#~ msgstr "Mandrake Online"