summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-05-26 11:33:58 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-05-26 11:33:58 +0000
commit3214be5e5c98f5921020e478bf2f828285150336 (patch)
tree0f75b058ad5302ae1d50d15b436a886f19bc6ef5
parentebb2e22d2ed2720923b6d318e352f6776598b030 (diff)
downloadmgaonline-3214be5e5c98f5921020e478bf2f828285150336.tar
mgaonline-3214be5e5c98f5921020e478bf2f828285150336.tar.gz
mgaonline-3214be5e5c98f5921020e478bf2f828285150336.tar.bz2
mgaonline-3214be5e5c98f5921020e478bf2f828285150336.tar.xz
mgaonline-3214be5e5c98f5921020e478bf2f828285150336.zip
updated po file
-rw-r--r--po/ro.po233
1 files changed, 58 insertions, 175 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 875265a5..2c162088 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,82 +1,82 @@
+# translation of mdkonline-ro.po to
# translation of mdkonline-ro.po to Romanian Translators for Free Software
# mdkonline romanian translation
# Copyright (C) 2002,2004 Free Software Foundation, Inc.
# Ovidiu Constantin <ovidiu.soft@xnet.ro>, 2002,2003.
# Harald Ersch <hersch@romatsa.ro>,2002,2004.
-# Harald Ersch <harald@ersch.ro>, 2004
+# Harald Ersch <harald@ersch.ro>, 2004.
+# Oancea Aurelian <aurelian@mandrakelinux.ro>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-05-18 22:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-20 09:24+0100\n"
-"Last-Translator: Harald Ersch <harald@ersch.ro>\n"
-"Language-Team: Romanian Translators for Free Software <rtfs-project@lists."
-"sourceforge.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-26 13:56+0300\n"
+"Last-Translator: Oancea Aurelian <aurelian@mandrakelinux.ro>\n"
+"Language-Team: <Mandrake Romanian Translators <www.mandrakenation.ro>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"sourceforge.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: ../mdkapplet:60
msgid "No updates available for your system"
-msgstr ""
+msgstr "Nu sunt actualizări disponibile pentru sistemul tau"
#: ../mdkapplet:66
msgid "Config problems. Launch \"configure\" again"
-msgstr ""
+msgstr "Probleme cu config.Lansati \"configure\" din nou"
#: ../mdkapplet:72
msgid "System is busy. Wait ..."
-msgstr ""
+msgstr "Sistemul este ocupat. Vă rugăm aşteptaţi..."
#: ../mdkapplet:78
#, perl-format
msgid "%s packages available for update"
-msgstr ""
+msgstr "%s pachete disponibile pentru actualizare"
#: ../mdkapplet:84
msgid "Service not available. Click on \"configuration\""
-msgstr ""
+msgstr "Serviciul nu este disponibil.Apăsaţi pe \"configurare\""
#: ../mdkapplet:90
msgid "Network is down. Click on \"configure Network\""
-msgstr ""
+msgstr "Reţeaua nu merge. Apăsaţi pe \"Configurare Reţea\""
#: ../mdkapplet:96
msgid "Service deactivated. Waiting for payment..."
-msgstr ""
+msgstr "Serviciu dezactivat. Aştept plata..."
#: ../mdkapplet:100
msgid "Launch Mandrake Update"
-msgstr ""
+msgstr "Lansez Mandrake Update"
#: ../mdkapplet:101
-#, fuzzy
msgid "Configuration"
-msgstr "Citire configuraţie\n"
+msgstr "Configurare"
#: ../mdkapplet:102
msgid "Check Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Verificare Actualizări"
#: ../mdkapplet:103
msgid "Online WebSite"
-msgstr ""
+msgstr "Pagină web"
#: ../mdkapplet:104
msgid "Configure Network"
-msgstr ""
+msgstr "Configurare Reţea"
#: ../mdkapplet:105
-#, fuzzy
msgid "Configure Now!"
-msgstr "Citire configuraţie\n"
+msgstr "Setări"
#: ../mdkapplet:137
msgid "Mandrake Updates Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Mandrake Updates Applet"
#: ../mdkapplet:145
msgid "Actions"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Acţiuni"
#: ../mdkapplet:147
msgid "Install updates"
-msgstr "Instalare actualizări pt. sistem"
+msgstr "Instalare actualizări pentru sistem"
#: ../mdkapplet:148
msgid "Configure"
@@ -92,48 +92,47 @@ msgstr "Configurează"
#: ../mdkapplet:149 ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:341
msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "Disponibil"
#: ../mdkapplet:149
msgid "Check updates"
-msgstr ""
+msgstr "Verifică actualizări"
#: ../mdkapplet:149
-#, fuzzy
msgid "Checking ..."
-msgstr "Conectare ...\n"
+msgstr "Verificare..."
#: ../mdkapplet:149 ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:341
msgid "Not Available"
-msgstr ""
+msgstr "Nu este disponibil"
#: ../mdkapplet:150
msgid "See logs"
-msgstr ""
+msgstr "Vezi logurile"
#: ../mdkapplet:153
msgid "Status"
-msgstr "Stare"
+msgstr "Statut"
#: ../mdkapplet:156
msgid "Network Connection: "
-msgstr ""
+msgstr "Conexiune Reţea:"
#: ../mdkapplet:157
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Oprită"
#: ../mdkapplet:157
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Pornită"
#: ../mdkapplet:160
msgid "New Updates: "
-msgstr ""
+msgstr "Actualizări noi:"
#: ../mdkapplet:164
msgid "Last check: "
-msgstr ""
+msgstr "Ultima verificare:"
#: ../mdkapplet:170 ../mdkapplet:391
msgid "Close"
@@ -141,33 +140,31 @@ msgstr "Închide"
#: ../mdkapplet:182
msgid "Launching drakconnect\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lansez drakconnect\n"
#: ../mdkapplet:183
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lansez mdkupdate --applet\n"
#: ../mdkapplet:191
-#, fuzzy
msgid "Computing new updates...\n"
-msgstr "Conectare ...\n"
+msgstr "Calculez actualizările noi...\n"
#: ../mdkapplet:198
-#, fuzzy
msgid "Connecting to"
-msgstr "Problemă la conectare"
+msgstr "Mă conectez la"
#: ../mdkapplet:220
msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr ""
+msgstr "Verific...Actualizări sunt disponibile\n"
#: ../mdkapplet:224
msgid "Unknown state"
-msgstr ""
+msgstr "Stare necunoscută"
#: ../mdkapplet:225
msgid "Online services disabled. Contact MandrakeOnline site\n"
-msgstr ""
+msgstr "Servicii online dezactivate Contactaţi pagina de web MandrakeOnline\n"
#: ../mdkapplet:226
msgid "Wrong Password.\n"
@@ -175,34 +172,35 @@ msgstr "Parolă greşită.\n"
#: ../mdkapplet:227
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Acţiune sau Gazdă sau Login greşit.\n"
#: ../mdkapplet:228
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""
+"Sunt probleme cu setarile reţelei(verifică ruta, firewall-ul sau setarile "
+"proxy-ului)\n"
#: ../mdkapplet:232
msgid "System is up to date\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemul este la zi cu actualizările\n"
#: ../mdkapplet:320
msgid "No check"
-msgstr ""
+msgstr "Fără verificare"
#: ../mdkapplet:333
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
-msgstr ""
+msgstr "Verificare Reţea:se pare că este dezactivată\n"
#: ../mdkapplet:336
msgid "Checking config file: Not present\n"
-msgstr ""
+msgstr "Verificare fisier de configurare: Nu este prezent\n"
#: ../mdkapplet:381
-#, fuzzy
msgid "Logs"
-msgstr "Cont:"
+msgstr "Loguri"
#: ../mdkapplet:397
msgid "Clear"
@@ -210,7 +208,7 @@ msgstr "Şterge"
#: ../mdkapplet:423
msgid "About.."
-msgstr ""
+msgstr "Despre..."
#: ../mdkapplet:424
msgid "Quit"
@@ -218,7 +216,7 @@ msgstr "Ieşire"
#: ../mdkapplet:451
msgid "Attempting to connect to mandrakeonline.net\n"
-msgstr ""
+msgstr "Incerc să mă conectez la mandrakeonline.net\n"
#: ../mdkonline:96
msgid "Skip Wizard"
@@ -274,7 +272,7 @@ msgstr "Politica de protejare a intimităţii"
#: ../mdkonline:134
msgid "Authentification"
-msgstr "- Autentificare"
+msgstr " Autentificare"
#: ../mdkonline:135
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
@@ -286,9 +284,8 @@ msgid "Machine name:"
msgstr "Nume maşină:"
#: ../mdkonline:145
-#, fuzzy
msgid "Send Configuration"
-msgstr "Citire configuraţie\n"
+msgstr "Trimit Configurarea"
#: ../mdkonline:146
msgid ""
@@ -364,33 +361,28 @@ msgid "Creation"
msgstr "Creare"
#: ../mdkonline:191
-#, fuzzy
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
-msgstr "Login-ul şi parola trebuie să fie < 12 caractere\n"
+msgstr "Username si Parola trebuie să aibe cel mult 12 caractere\n"
#: ../mdkonline:192
-#, fuzzy
msgid "Special characters"
msgstr "Caractere speciale"
#: ../mdkonline:192
-#, fuzzy
msgid "Special characters are not allowed\n"
msgstr "Caracterele speciale nu sunt permise\n"
#: ../mdkonline:193
-#, fuzzy
msgid "Empty fields"
msgstr "Câmpuri goale"
#: ../mdkonline:193
-#, fuzzy
msgid "Please fill in all fields\n"
msgstr "Vă rog să completaţi toate câmpurile\n"
#: ../mdkonline:194
msgid "Email"
-msgstr "Poşta electronică"
+msgstr "Adresa de Email"
#: ../mdkonline:194
msgid "Email not valid\n"
@@ -497,125 +489,16 @@ msgstr " --help - afişează acest mesaj de ajutor.\n"
#: ../mdkupdate:64
msgid " --auto - Mdkupdate launched automatically.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --auto - Mdkupdate este lansat automat.\n"
#: ../mdkupdate:65
-#, fuzzy
msgid " --applet - launch MandrakeUpdate.\n"
-msgstr " --applet - actualizează toate informaţiile.\n"
+msgstr " --applet - lansează MandrakeUpdate.\n"
#: ../mdkupdate:66
-#, fuzzy
msgid " --update - Update keys\n"
-msgstr " --applet - actualizează toate informaţiile.\n"
+msgstr " --update -actualizeaza cheile\n"
#: ../mdkupdate:276
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr "Nu pot actualiza pachetele de pe mediul mdkupdate.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n"
-#~ msgstr "Bun venit la MandrakeOnline"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n"
-#~ msgstr " --applet - actualizează toate informaţiile.\n"
-
-#~ msgid "Yes I want automated updates"
-#~ msgstr "Da, doresc actualizări automate"
-
-#~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."
-#~ msgstr "MandrakeUpdate nu a putut contacta situl, vom încerca din nou."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mandrake Online Team"
-#~ msgstr "Bun venit la MandrakeOnline"
-
-#~ msgid " --security - use only security media.\n"
-#~ msgstr " --security - foloseşte numai media securizată.\n"
-
-#~ msgid " -v - verbose mode.\n"
-#~ msgstr " -v - mod detaliat.\n"
-
-#~ msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pentru orice problemă, trimiteţi un email la support@mandrakeonline.net\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your "
-#~ "subscription."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veţi avea nevoie de un cont la MandrakeOnline sau de actualizarea "
-#~ "subscrierii dvs."
-
-#~ msgid "Your login or password may be wrong"
-#~ msgstr "Contul sau parola dvs. pot fi greşite"
-
-#~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n"
-#~ msgstr "Nu pot crea mediul mdkupdate.\n"
-
-#~ msgid "Africa"
-#~ msgstr "Africa"
-
-#~ msgid "Asia"
-#~ msgstr "Asia"
-
-#~ msgid "Australia"
-#~ msgstr "Australia"
-
-#~ msgid "Europe"
-#~ msgstr "Europa"
-
-#~ msgid "North America"
-#~ msgstr "America de nord"
-
-#~ msgid "South America"
-#~ msgstr "America de sud"
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Înainte"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Înapoi"
-
-#~ msgid "Warning: No browser specified"
-#~ msgstr "Atenţie: Nici un navigator specificat"
-
-#~ msgid "Sending your Configuration"
-#~ msgstr "Trimitere configuraţie"
-
-#~ msgid "Error while sending informations"
-#~ msgstr "Eroare la trimiterea informaţiilor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while sending your personal informations.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press Next to try and send your configuration again."
-#~ msgstr ""
-#~ "A avut loc o eroare la trimiterea informaţiilor personale.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Apăsaţi Înainte pentru a încerca să trimiteţi configuraţia din nou."
-
-#~ msgid "Finished"
-#~ msgstr "Terminat"
-
-#~ msgid "Choose your geographical location"
-#~ msgstr "Alegeţi locaţia dumneavoastră geografică"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Renunţă"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
-#~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
-#~ "to really quit it press 'Quit'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Chiar doriţi să părăsiţi MandrakeOnline?\n"
-#~ "Pentru a reveni la asistent apăsaţi 'Renunţă',\n"
-#~ "pentru a ieşi într-adevăr apăsaţi 'Ieşire'."
-
-#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
-#~ msgstr "Într-adevăr abandonaţi? - MandrakeOnline"