diff options
author | Oliver Burger <obgr_seneca@mandriva.org> | 2008-12-03 14:48:13 +0000 |
---|---|---|
committer | Oliver Burger <obgr_seneca@mandriva.org> | 2008-12-03 14:48:13 +0000 |
commit | 35246191cd34caeb8b8206073d3c56b1df7dbf47 (patch) | |
tree | 23f1b398610f51d3a25380a77ce920699f4ba7fc | |
parent | 967fc82868abec6c7ba928417dfddca9c39f70d1 (diff) | |
download | mgaonline-35246191cd34caeb8b8206073d3c56b1df7dbf47.tar mgaonline-35246191cd34caeb8b8206073d3c56b1df7dbf47.tar.gz mgaonline-35246191cd34caeb8b8206073d3c56b1df7dbf47.tar.bz2 mgaonline-35246191cd34caeb8b8206073d3c56b1df7dbf47.tar.xz mgaonline-35246191cd34caeb8b8206073d3c56b1df7dbf47.zip |
Update for German translation
-rw-r--r-- | po/de.po | 56 |
1 files changed, 20 insertions, 36 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-12-03 15:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-21 22:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-03 15:47+0100\n" "Last-Translator: Oliver Burger <oliver@mandrivauser.de>\n" "Language-Team: deutsch <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:65 #, c-format msgid "Will check updates at %s" -msgstr "Überprüfe Updates auf %s" +msgstr "Überprüfe Updates um %s" #: ../mdkapplet:74 #, c-format @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Eine neue Version von Mandriva Linux ist erschienen" #: ../mdkapplet:107 #, c-format msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "" +msgstr "Eine weitere Paketquelle ist für Ihre Distribution verfügbar" #: ../mdkapplet:113 #, c-format @@ -81,13 +81,11 @@ msgstr "urpmi Datenbank ist gesperrt" #: ../mdkapplet:132 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" -msgstr "" -"Version wird nicht unterstützt (zu alte Version, oder Entwicklungsversion)" +msgstr "Version wird nicht unterstützt (zu alte Version, oder Entwicklungsversion)" #: ../mdkapplet:138 #, c-format -msgid "" -"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" "Kein Medium gefunden. Sie müssen einige Medien mit dem 'Software Medien " "Manager'" @@ -127,7 +125,7 @@ msgstr "Aktualisieren" #: ../mdkapplet:198 #, c-format msgid "Add additional package medium" -msgstr "" +msgstr "Weitere Paketquelle hinzufügen" #: ../mdkapplet:199 #, c-format @@ -269,8 +267,7 @@ msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva" #: ../mdkapplet:645 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." -msgstr "" -"Durch Mandriva Online erhalten Sie Zugriff auf Internetangebote von Mandriva" +msgstr "Durch Mandriva Online erhalten Sie Zugriff auf Internetangebote von Mandriva" #: ../mdkapplet:647 #, c-format @@ -296,54 +293,54 @@ msgstr "Beenden" #: ../mdkapplet-restricted-helper:58 #, c-format msgid "New medium available" -msgstr "" +msgstr "Neue Paketquelle verfügbar" #: ../mdkapplet-restricted-helper:65 #, c-format msgid "" "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " "software." -msgstr "" +msgstr "Sie nutzen die '%s' Distribution und haben deshalb Zugang zu zusätzlicher Software." #: ../mdkapplet-restricted-helper:66 #, c-format msgid "Mandriva PowerPack" -msgstr "" +msgstr "Mandriva PowerPack" #: ../mdkapplet-restricted-helper:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "Wollen Sie auf '%s'-Distribution aktualisieren?" +msgstr "Wollen Sie diese zusätzliche Softwarequelle einrichten?" #: ../mdkapplet-restricted-helper:77 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" -msgstr "" +msgstr "Füge eine weitere Paketquelle hinzu" #: ../mdkapplet-restricted-helper:90 #, c-format msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" +msgstr "Bitte geben Sie Ihre Zugangsdaten ein, um eine zusätzliche Paketquelle hinzuzufügen" #: ../mdkapplet-restricted-helper:94 #, c-format msgid "More information on your user account" -msgstr "" +msgstr "Mehr Informationen über Ihr Benutzerkonto" #: ../mdkapplet-restricted-helper:97 #, c-format msgid "Your email" -msgstr "" +msgstr "Ihre Emailadresse" #: ../mdkapplet-restricted-helper:98 #, c-format msgid "Your password" -msgstr "" +msgstr "Ihr Passwort" #: ../mdkapplet-restricted-helper:102 #, c-format msgid "Forgotten password" -msgstr "" +msgstr "Vergessenes Passwort" #: ../mdkapplet-restricted-helper:129 ../mdkapplet-upgrade-helper:79 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:120 ../mdkapplet-upgrade-helper:172 @@ -355,12 +352,11 @@ msgstr "Fehler" #: ../mdkapplet-restricted-helper:129 #, c-format msgid "An error occurred" -msgstr "" +msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:76 #, c-format -msgid "" -"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" +msgid "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" msgstr "" "Auf Ihrem System befindet sich nicht genug freier Speicherplatz in %s für " "die Aktualisierung (%dMB < %dMB)" @@ -470,15 +466,3 @@ msgstr " --debug\t\t\t- protokolliere was gemacht wird\n" msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Aktualisieren der Pakete vom Mdkupdate Medium nicht möglich.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "You are using '%s' distribution." -#~ msgstr "Wollen Sie auf '%s'-Distribution aktualisieren?" - -#~ msgid "Do you want to upgrade?" -#~ msgstr "Wollen Sie aktualisieren?" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Ja" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Nein" |