diff options
author | Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@mandriva.org> | 2008-10-04 18:02:59 +0000 |
---|---|---|
committer | Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@mandriva.org> | 2008-10-04 18:02:59 +0000 |
commit | bb93f3e59c913380ba47cdc6a861c29475440d6b (patch) | |
tree | 40a76c9cee6e3e830ea1dc4c7a5edf2a599d4285 | |
parent | 0903af6e331457f7b0348c0f9cb6d3401457f897 (diff) | |
download | mgaonline-bb93f3e59c913380ba47cdc6a861c29475440d6b.tar mgaonline-bb93f3e59c913380ba47cdc6a861c29475440d6b.tar.gz mgaonline-bb93f3e59c913380ba47cdc6a861c29475440d6b.tar.bz2 mgaonline-bb93f3e59c913380ba47cdc6a861c29475440d6b.tar.xz mgaonline-bb93f3e59c913380ba47cdc6a861c29475440d6b.zip |
Osatuta.
-rw-r--r-- | po/eu.po | 172 |
1 files changed, 9 insertions, 163 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-10-03 16:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-22 01:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-04 20:02+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -51,12 +51,12 @@ msgstr "Zure sistemarentzako eguneraketa berriak eskuragarri daude" #: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352 #, c-format msgid "A new stable distribution has been released" -msgstr "" +msgstr "Banaketa egonkor berri bat kaleratu da" #: ../mdkapplet:117 #, c-format msgid "Do you want to upgrade?" -msgstr "" +msgstr "Bertsio berritu nahi duzu?" #: ../mdkapplet:123 #, c-format @@ -76,13 +76,11 @@ msgstr "urpmi datubasea blokeatuta" #: ../mdkapplet:142 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" -msgstr "" -"Bertsio hau ez dago sostengaturik (bertsio zaharregia, edo garapen bertsioa)" +msgstr "Bertsio hau ez dago sostengaturik (bertsio zaharregia, edo garapen bertsioa)" #: ../mdkapplet:148 #, c-format -msgid "" -"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" "Ez da euskarririk aurkitu. Euskarriren bat erantsi behar duzu 'Software " "Euskarri Kudeatzailea' bitartez." @@ -132,7 +130,7 @@ msgstr "Konfiguratu sarea" #: ../mdkapplet:205 ../mdkapplet:577 #, c-format msgid "Upgrade the system" -msgstr "" +msgstr "Sistema bertsio berritu" #: ../mdkapplet:344 #, c-format @@ -147,12 +145,12 @@ msgstr "Mandriva Online berrinstalatu dela dirudi, appleta birzamatzen ..." #: ../mdkapplet:353 #, c-format msgid "A new stable distribution has been released." -msgstr "" +msgstr "Banaketa egonkor berri bat kaleratu da." #: ../mdkapplet:354 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" -msgstr "" +msgstr "'%s' banaketara bertsio berritu nahi duzu?" #: ../mdkapplet:399 #, c-format @@ -182,7 +180,7 @@ msgstr "Kontuz" #: ../mdkapplet:579 #, c-format msgid "Add media" -msgstr "" +msgstr "Euskarria erantsi" #: ../mdkapplet:591 #, c-format @@ -272,155 +270,3 @@ msgstr " --debug\t\t\t- erregistratu egindako ekintzak\n" msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Ezin dira update_source euskarritik paketeak eguneratu.\n" -#~ msgid "Checking... Updates are available\n" -#~ msgstr "Egiaztaketa... Dauden eguneraketak\n" - -#~ msgid "Packages are up to date" -#~ msgstr "Paketeak egunean daude" - -#~ msgid "Failed to open urpmi database" -#~ msgstr "urpmi datubasea irekitzean huts egin du" - -#~ msgid "Connecting to" -#~ msgstr "Hona konektatzen" - -#~ msgid "Mandriva Linux Updates Applet" -#~ msgstr "Mandriva Linux eguneratzeen applet-a" - -#~ msgid "Security error" -#~ msgstr "Segurtasun akatsa" - -#~ msgid "Generic error (machine already registered)" -#~ msgstr "Akats generikoa (makina dagoeneko erregistratua)" - -#~ msgid "Database error" -#~ msgstr "Datubase akatsa" - -#~ msgid "" -#~ "Server Database failed\n" -#~ "Please Try again Later" -#~ msgstr "" -#~ "Zerbitzariaren Datubaseak huts egin du\n" -#~ "Mesedez Saituta berriro Beranduago" - -#~ msgid "Registration error" -#~ msgstr "Erregistratzerakoan akatsa" - -#~ msgid "Some parameters are missing" -#~ msgstr "Parametro batzuk falta dira" - -#~ msgid "Password error" -#~ msgstr "Pasahitz okerra" - -#~ msgid "Wrong password" -#~ msgstr "Pasahitza ez da zuzena" - -#~ msgid "Login error" -#~ msgstr "Login akatsa" - -#~ msgid "" -#~ "The email you provided is already in use\n" -#~ "Please enter another one\n" -#~ msgstr "" -#~ "Hornitu duzun post@ dagoeneko erabilita dago\n" -#~ "Mesedez sartu beste bat\n" - -#~ msgid "The email you provided is invalid or forbidden" -#~ msgstr "Hornitu duzun post@ baliogabea da edo debekatuta dago" - -#~ msgid "" -#~ "Email address box is empty\n" -#~ "Please provide one" -#~ msgstr "" -#~ "Post@ helbidearen laukia hutsik dago\n" -#~ "Mesedez bat eman" - -#~ msgid "Restriction Error" -#~ msgstr "Mugaketa Akatsa" - -#~ msgid "Database access forbidden" -#~ msgstr "Datubase sarbidea debekatuta" - -#~ msgid "Service error" -#~ msgstr "Zerbitzu akatsa" - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva web services are currently unavailable\n" -#~ "Please Try again Later" -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva web zerbitzuak une honetan eskuraezin daude\n" -#~ "Mesedez Saiatu berriro Beranduago" - -#~ msgid "Password mismatch" -#~ msgstr "Passahitzak ez datoz bat" - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva web services are under maintenance\n" -#~ "Please Try again Later" -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva web zerbitzuak mantenupean daude\n" -#~ "Mesedez Saiatu berriro Beranduago" - -#~ msgid "User Forbidden" -#~ msgstr "Erabiltzailea Debekatuta" - -#~ msgid "User account forbidden by Mandriva web services" -#~ msgstr "Mandriva web zerbitzuek debekatutako erabiltzaile kontua" - -#~ msgid "Connection error" -#~ msgstr "Lotura akatsa" - -#~ msgid "Mandriva web services not reachable" -#~ msgstr "Mandriva web zerbitzuak eskuraezin" - -#~ msgid "" -#~ " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo " -#~ "file.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --bundle file.bundle\t- sintaktikoki egiaztatu eta instalatu .bundle " -#~ "metainfo fitxategiko paketea.\n" - -#~ msgid "" -#~ "You first need to install the system on your harddrive with the 'Live " -#~ "Install' wizard." -#~ msgstr "" -#~ "Aurrena sistema zure disko zurrunean instalatu behar duzu 'Live install' " -#~ "morroiarekin." - -#~ msgid "Please wait" -#~ msgstr "Itxaron" - -#~ msgid "Preparing..." -#~ msgstr "Prestatzen..." - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Errorea" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to authenticate to the bundle server:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Bundle zerbitzarira autentikatzeak huts egin du:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "An error occurred" -#~ msgstr "Errore bat izan da" - -#~ msgid "" -#~ "The version of the Mandriva Online client is too old.\n" -#~ "\n" -#~ "You need to update to a newer version. You can get a new one from http://" -#~ "start.mandriva.com" -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Online bezero bertsioa zaharregia da.\n" -#~ "\n" -#~ "Bertsio berriago batera eguneratu behar duzu. Berria jaso dezakezu http://" -#~ "start.mandriva.com helbidetik." - -#~ msgid "This bundle is not well formated. Aborting." -#~ msgstr "Bundle hau ez dago ondo eratuta. Galarazten." - -#~ msgid "Installing packages ...\n" -#~ msgstr "Paketeak instalatzen...\n" |