summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorSergey Ribalchenko <fisher@mandriva.com>2008-05-23 10:23:16 +0000
committerSergey Ribalchenko <fisher@mandriva.com>2008-05-23 10:23:16 +0000
commit87a8bac1074d80c1caa89d0befb6da1274f07847 (patch)
tree4bee0fa73f0ddbdcc48f1e926cfce379db625859
parent8d762d0cf81eb0683d7f4f3c942e68df306c2b0b (diff)
downloadmgaonline-87a8bac1074d80c1caa89d0befb6da1274f07847.tar
mgaonline-87a8bac1074d80c1caa89d0befb6da1274f07847.tar.gz
mgaonline-87a8bac1074d80c1caa89d0befb6da1274f07847.tar.bz2
mgaonline-87a8bac1074d80c1caa89d0befb6da1274f07847.tar.xz
mgaonline-87a8bac1074d80c1caa89d0befb6da1274f07847.zip
uk translation update
-rw-r--r--po/uk.po382
1 files changed, 42 insertions, 340 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 5c3706f8..6dc9f9a9 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,32 +1,32 @@
+# translation of mdkonline.po to ukrainian
# $Id$
-# translation of mdkonline-uk.po to ukrainian
# Ukrainian translation for MDKOnline
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
# Gladky Dima <gladimdim@inbox.ru>, 2002.
# Taras Boychuk <btr1@torba.com>, 2003, 2004.
# Taras Boychuk <btr1@mail.ru>, 2003, 2005.
# Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>, 2004, 2005.
-#
+# Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mdkonline-uk\n"
+"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-21 18:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-27 13:37+0300\n"
-"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@mail.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-19 16:12+0300\n"
+"Last-Translator: Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>\n"
"Language-Team: ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
#: ../mdkapplet:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Will check updates at %s"
-msgstr "Перевірити поновлення"
+msgstr "Перевірить поновлення о %s"
#: ../mdkapplet:97
#, c-format
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid ""
"support@mandrivaonline.com"
msgstr ""
"Проблема з налаштуванням служб. Будь ласка, перевірте журнал і відправте "
-"листа на support@mandrivaonline.com"
+"лист на support@mandrivaonline.com"
#: ../mdkapplet:110
#, c-format
@@ -63,9 +63,9 @@ msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Служба не ввімкнена. Натисніть на \"Online Website\""
#: ../mdkapplet:134 ../mdkapplet:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "urpmi database locked"
-msgstr "базу даних urpmi блоковано "
+msgstr "база даних urpmi заблокована "
#: ../mdkapplet:140
#, c-format
@@ -74,12 +74,11 @@ msgstr "Версія не підтримується (занадто стара
#: ../mdkapplet:146
#, c-format
-msgid ""
-"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
-msgstr ""
+msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
+msgstr "Носіїв не знайдено. Ви повинні додати носії з допомогою 'Software Media Manager'."
#: ../mdkapplet:152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
@@ -89,10 +88,10 @@ msgid ""
"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"Ви вже маєте налаштоване як мінімум одне джерело з поновленнями,\n"
-"але всі вони в даний час не є активованими. Вам потрібно запустити\n"
-"Менеджер джерел, щоб активувати хоч одне (помітьте Активне?).\n"
+"але всі вони в даний час не є активними. Вам потрібно запустити\n"
+"Менеджер джерел, щоб активувати хоч одне (позначте \"%s\").\n"
"\n"
-"Після цього перезапустіть %s."
+"Після цього перезапустіть \"%s\"."
#: ../mdkapplet:157
#, c-format
@@ -102,7 +101,7 @@ msgstr "Доступний"
#: ../mdkapplet:170
#, c-format
msgid "Error updating media"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка оновлення носія"
#: ../mdkapplet:185
#, c-format
@@ -112,12 +111,12 @@ msgstr "Перевірка... Поновлення готові \n"
#: ../mdkapplet:190
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
+msgstr "Пакунки поновлено"
#: ../mdkapplet:195
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "неможливо відкрити rpmdb"
+msgstr "Помилка відкривання бази даних urpmi"
#: ../mdkapplet:200
#, c-format
@@ -142,8 +141,7 @@ msgstr "Запускається drakconnect\n"
#: ../mdkapplet:286
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
-msgstr ""
-"Здається, Mandriva Online було перевстановлено, перезавантажую аплет..."
+msgstr "Здається, Mandriva Online було перевстановлено, перезавантажую аплет..."
#: ../mdkapplet:294
#, c-format
@@ -186,19 +184,19 @@ msgid "About..."
msgstr "Про..."
#: ../mdkapplet:472
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online %s"
#: ../mdkapplet:473
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
-msgstr ""
+msgstr "Права застережено (C) %s Мандрівою"
#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
-msgstr ""
+msgstr "Mandriva Online надає доступ до веб-послуг Мандріви."
#: ../mdkapplet:478
#, c-format
@@ -209,7 +207,7 @@ msgstr "Online WebSite"
#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>\n"
#: ../mdkapplet:492
#, c-format
@@ -229,7 +227,7 @@ msgstr "Помилка безпеки"
#: ../mdkonline.pm:207
#, c-format
msgid "Generic error (machine already registered)"
-msgstr ""
+msgstr "Загальна помилка (комп'ютер вже зареєстровано)"
#: ../mdkonline.pm:208
#, c-format
@@ -275,8 +273,7 @@ msgstr "Помилка реєстрації"
msgid ""
"The email you provided is already in use\n"
"Please enter another one\n"
-msgstr ""
-"Вказана поштова адреса вже використовується, будь ласка, вкажіть іншу\n"
+msgstr "Вказана поштова адреса вже використовується, будь ласка, вкажіть іншу\n"
#: ../mdkonline.pm:212
#, c-format
@@ -390,14 +387,14 @@ msgstr " --noX\t\t\t- версія Mandriva Update в текстовому ре
#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
-msgstr ""
+msgstr " --debug\t\t\t- створювати журнал\n"
#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
"file.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --bundle file.bundle\t- розбір і встановлення пакунку з метафайлу .bundle.\n"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
#: ../mdkupdate:120
@@ -405,7 +402,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
"Install' wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Спочатку Вам потрібно встановити систему на твердий диск з допомогою Помічника встановлення."
#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
@@ -429,6 +426,9 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Помилка розпізнавання групового сервера:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
@@ -443,11 +443,14 @@ msgid ""
"You need to update to a newer version. You can get a new one from http://"
"start.mandriva.com"
msgstr ""
+"Ця версія клієнта Mandriva Online занадто стара.\n"
+"\n"
+"Вам потрібно поновитися до новішої версії. Її взяти можна на http://start.mandriva.com"
#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
-msgstr ""
+msgstr "Цей груповий сервер неправильно відформатовано. Перервано."
#: ../mdkupdate:219
#, c-format
@@ -459,304 +462,3 @@ msgstr "Встановлюються пакунки...\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Неможливо поновити пакунки з джерела update_source.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "New bundles are available for your system"
-#~ msgstr "Є нові поновлення для Вашої системи"
-
-#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
-#~ msgstr "Служба не налаштована. Натисніть на \"Налаштувати службу\""
-
-#~ msgid "Configure the service"
-#~ msgstr "Налаштувати службу"
-
-#~ msgid "Check updates"
-#~ msgstr "Перевірити поновлення"
-
-#~ msgid "Configure Now!"
-#~ msgstr "Налаштувати вже!"
-
-#~ msgid "Actions"
-#~ msgstr "Дії"
-
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "Налаштувати"
-
-#~ msgid "See logs"
-#~ msgstr "Переглянути журнал"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Стан"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Закрити"
-
-#~ msgid "Network Connection: "
-#~ msgstr "Під'єднання до мережі:"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Увімкнути"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Вимкнути"
-
-#~ msgid "Last check: "
-#~ msgstr "Остання перевірка:"
-
-#~ msgid "Machine name:"
-#~ msgstr "Назва машини:"
-
-#~ msgid "Updates: "
-#~ msgstr "Поновлення: "
-
-#~ msgid "Development release not supported by service"
-#~ msgstr "Версії в розробці не підтримуюються послугою"
-
-#~ msgid "Too old release not supported by service"
-#~ msgstr "Занадто стара версія, не підтримується послугою"
-
-#~ msgid "Unknown state"
-#~ msgstr "Невідомий стан"
-
-#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
-#~ msgstr "Онлайнові послуги вимкнено. Зверніться на сайт Mandriva Online\n"
-
-#~ msgid "Wrong Password.\n"
-#~ msgstr "Неправильний пароль.\n"
-
-#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n"
-#~ msgstr "Неправильна дія, машина або пароль.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall "
-#~ "or proxy settings)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Щось сталося з налаштуваннями мережі (перевірте маршрутизатор, захисний "
-#~ "шлюз або налаштування проксі)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Problem occured while connecting to the server, please contact the "
-#~ "support team"
-#~ msgstr ""
-#~ "Під час під'єднання до сервера виникла проблема, будь ласка, зв'яжіться з "
-#~ "командою розробників"
-
-#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n"
-#~ msgstr "Відповідь з сервера Mandriva Online\n"
-
-#~ msgid "No check"
-#~ msgstr "Без перевірок"
-
-#~ msgid "Checking config file: Not present\n"
-#~ msgstr "Перевірка конфігураційного файла: немає\n"
-
-#~ msgid "Logs"
-#~ msgstr "Журнал"
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Очистити"
-
-#~ msgid ""
-#~ "mdonline version %s\n"
-#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "mdonline версія %s\n"
-#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-#~ "Це відкрите програмне забезпечення і може розповсюджуватися за умов GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "використання:\n"
-
-#~ msgid "Mandriva Online"
-#~ msgstr "Mandriva Online"
-
-#~ msgid "I already have an account"
-#~ msgstr "Я вже маю рахунок"
-
-#~ msgid "I want to subscribe"
-#~ msgstr "Я хочу підписатися"
-
-#~ msgid "Mr."
-#~ msgstr "п."
-
-#~ msgid "Mrs."
-#~ msgstr "пані"
-
-#~ msgid "Ms."
-#~ msgstr "п."
-
-#~ msgid "Reading configuration\n"
-#~ msgstr "Читається конфігурація\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n"
-#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
-#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Цей Помічник допоможе переслати Вашу конфігурацію\n"
-#~ "(пакунки, конфігурацію системи) до централізованої бази,\n"
-#~ "щоб інформувати Вас про поновлення безпеки та інші корисні оновлення.\n"
-
-#~ msgid "Account creation or authentication"
-#~ msgstr "Створення рахунка або розпізнавання"
-
-#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
-#~ msgstr "Введіть своє ім'я на Mandriva Online, пароль та назву машини: "
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "Адреса електронної пошти:"
-
-#~ msgid "Country"
-#~ msgstr "Країна"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Пароль:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Machine description:"
-#~ msgstr "Назва машини:"
-
-#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
-#~ msgstr "Назва машини має складатися з букв і цифр від 1 до 40 символів"
-
-#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
-#~ msgstr "Під'єднання до сайта Mandriva Online..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
-#~ "we are about to upload your configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
-#~ "\n"
-#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n"
-#~ "\n"
-#~ "2) your hardware configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from "
-#~ "this service,\n"
-#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
-#~ "informed\n"
-#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email "
-#~ "alerts.\n"
-#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
-#~ "www.mandrivaexpert.com."
-#~ msgstr ""
-#~ "Для того, щоб можна було використовувати послуги Mandriva Online,\n"
-#~ "ми відішлемо Вашу конфігурацію.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Помічник зараз відправить наступну інформацію до Mandriva:\n"
-#~ "\n"
-#~ "1) список пакунків, встановлених на Вашу систему,\n"
-#~ "\n"
-#~ "2) конфігурацію обладнання.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Якщо Вам не подобається ця ідея, або не хочете користуватися цією\n"
-#~ "послугою,\n"
-#~ " натисніть 'Скасувати'. Натиснувши на 'Далі', Ви дозволите нам "
-#~ "інформувати Вас\n"
-#~ " про поновлення безпеки і корисні оновлення через персональні "
-#~ "попередження електронною поштою."
-
-#~ msgid "Connection problem"
-#~ msgstr "Проблеми зі з'єднанням"
-
-#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
-#~ msgstr "При звантаженні файлів виникла проблема, спробуйте ще раз"
-
-#~ msgid "Create a Mandriva Online Account"
-#~ msgstr "Створити рахунок на Mandriva Online"
-
-#~ msgid "Greeting:"
-#~ msgstr "Привітання:"
-
-#~ msgid "First name:"
-#~ msgstr "Ім'я:"
-
-#~ msgid "Last name:"
-#~ msgstr "Прізвище:"
-
-#~ msgid "Confirm Password:"
-#~ msgstr "Підтвердіть пароль:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The passwords do not match\n"
-#~ " Please try again\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Паролі не співпадають\n"
-#~ "Спробуйте ще раз\n"
-
-#~ msgid "Please fill in each field"
-#~ msgstr "Будь ласка, заповніть усі поля"
-
-#~ msgid "Not a valid mail address!\n"
-#~ msgstr "Неправильна електронна адреса!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n"
-#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Рахунок Mandriva Online успішно створено.\n"
-#~ "Будь ласка, натисніть \"Далі\", щоб виявити і встановити Ваші "
-#~ "налаштування\n"
-
-#~ msgid "Your upload was successful!"
-#~ msgstr "Звантаження конфігурації пройшло успішно!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "From now you will receive on security and updates \n"
-#~ "announcements thanks to Mandriva Online."
-#~ msgstr ""
-#~ "Відтепер завдяки Mandriva Online Ви отримуватимете оновлення безпеки та\n"
-#~ "оголошення про поновлення."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
-#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva Online пропонує Вам можливість автоматизувати поновлення.\n"
-#~ "Програма регулярно виконуватиметься і очікуватиме нових поновлень\n"
-
-#~ msgid "Congratulations"
-#~ msgstr "Поздоровляємо"
-
-#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
-#~ msgstr "Ваш рахунок на Mandriva Online було успішно налаштовано\n"
-
-#~ msgid "Configuration uploaded successfully"
-#~ msgstr "Налаштування успішно звантажено"
-
-#~ msgid "Problem uploading configuration"
-#~ msgstr "Проблеми із звантаженням конфігурації"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
-#~ "firewall bad settings"
-#~ msgstr ""
-#~ "Неможливо під'єднатися до сайту mandrivaonline: неправильне ім'я/пароль "
-#~ "або неправильні налаштування маршрутизатора/захисного шлюза"
-
-#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-#~ msgstr " --applet\t\t- виконати Mandriva Update.\n"
-
-#~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-#~ msgstr "Виберіть пакунки для встановлення і натисніть Ok"
-
-#~ msgid "System is busy. Please wait ..."
-#~ msgstr "Система зайнята. Зачекайте..."
-
-#~ msgid "Sending configuration..."
-#~ msgstr "Надсилається конфігурація..."
-
-#~ msgid "Unsecure invocation: Method available through httpS only"
-#~ msgstr "Небезпечний виклик: Метод дозволено тільки через httpS"
-
-#~ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
-#~ msgstr "Файл %s не знайдено. Спочатку викличте помічника mdkonline"
-
-#~ msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva Update не може встановити зв'язок з сайтом, будь ласка, "
-#~ "спробуйте ще раз пізніше."