summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-11-07 15:55:06 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-11-07 15:55:06 +0000
commit2f10a8513a803b2e6dab752b4bd6b1afcfa6955f (patch)
tree0c77d382426550bb1cde82a6eab59d8f63c2349f
parent77d107db71b194ad6c2dbe817a9f0248d24c8b41 (diff)
downloadmgaonline-2f10a8513a803b2e6dab752b4bd6b1afcfa6955f.tar
mgaonline-2f10a8513a803b2e6dab752b4bd6b1afcfa6955f.tar.gz
mgaonline-2f10a8513a803b2e6dab752b4bd6b1afcfa6955f.tar.bz2
mgaonline-2f10a8513a803b2e6dab752b4bd6b1afcfa6955f.tar.xz
mgaonline-2f10a8513a803b2e6dab752b4bd6b1afcfa6955f.zip
updated po files
-rw-r--r--po/fi.po15
-rw-r--r--po/sq.po81
2 files changed, 49 insertions, 47 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index eb02e432..b7b92323 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,21 +1,22 @@
-# mdkonline - Finnish translation
+# mdkonline-fi.po - Finnish Translation
+#
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2002 Mandrakesoft
-#
# Matias Griese <mahagr@utu.fi>, 2002.
# Thomas Backlund <thomas.backlund@inritel.com>, 2002.
#
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mdkonline - MDK Release 9.0\n"
+"Project-Id-Version: mdkonline-fi - MDK Release 9.1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-17 14:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-11-01 18:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-06 13:42+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Backlund <thomas.backlund@inritel.com>\n"
"Language-Team: Finnish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
#: ../mdkonline_.c:73
msgid "Africa"
@@ -202,7 +203,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Virhe lähetettäessä henkilötietojasi.\n"
"\n"
-"Paina Seuraava lähettääksesi asetuksesi uudelleen."
+"Paina Seuraava yrittääksesi lähettää asetuksesi uudelleen."
#: ../mdkonline_.c:423
msgid "Finished"
@@ -248,7 +249,7 @@ msgstr "tätä tiedostoa ei voi avata luettavaksi: %s"
#: ../mdkonline_.c:522
msgid "OK"
-msgstr "Ok"
+msgstr "OK"
#: ../mdkonline_.c:528 ../mdkonline_.c:554
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 21ca503b..c547b66b 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Amerika Jugore"
#: ../mdkonline_.c:98 ../mdkonline_.c:218 ../mdkonline_.c:251
msgid "Next"
-msgstr "Tjetri"
+msgstr "Tjetër"
#: ../mdkonline_.c:99
msgid "Finish"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Mbrapa"
#: ../mdkonline_.c:103
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
-msgstr "Nuk posedoj konton MandrakeOnline dhe dëshiroj të "
+msgstr "Nuk e posedon llogarin MandrakeOnline dhe dëshiroj të "
#: ../mdkonline_.c:104
msgid "Subscribe"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Nënshkrurje"
#: ../mdkonline_.c:120
msgid "Yes I want automated updates"
-msgstr "Po unë dëshiroj vënie në ditë të re automatikisht"
+msgstr "Po unë dëshiroj azhurmim automatikë"
#: ../mdkonline_.c:168
msgid "Quitting Wizard\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Mbyllja e Asistentit\n"
#: ../mdkonline_.c:265
msgid "Warning: No browser specified"
-msgstr "Kujdes: Asnjë browser s'është specifikuar"
+msgstr "Kujdes: Asnjë browser i specifikuar"
#: ../mdkonline_.c:292
msgid "Connecting ...\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "MandrakeOnline nuk mund të kontaktohet, ju lutemi provoni më vonë"
#: ../mdkonline_.c:312
msgid "Wrong password"
-msgstr "Parolla e gabuar"
+msgstr "Parulla e gabuar"
#: ../mdkonline_.c:312
msgid ""
@@ -101,10 +101,10 @@ msgid ""
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
-"Logini apo parolla juaj janë të pa sakta.\n"
-"Ju duhet të shtypni përsëri apo të krojoni një konto tjetër në "
+"Logini apo parulla juaj janë të pa sakta.\n"
+"Ju duhet të shtypni përsëri apo të krijoni një llogarie tjetër në "
"MandrakeOnline.\n"
-"Në këtë pjesë të dytë, ju duhet të ktheheni në pikën e parë konektimit "
+"Në këtë pjesë të dytë, ju duhet të ktheheni në pikën e parë të kyqjes "
"MandrakeOnline.\n"
"Shënoni se ju duhet ta shkruani emrin e Makinës suaj \n"
"(vetëm shkronjat alfabetike janë të autorizuara)"
@@ -120,11 +120,11 @@ msgid ""
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
-"Në këtë etap ju me siguri duhet të posedoni një konto në MandrakeOnline.\n"
-"Ky asitent do të ju ndihmojë që ta dërgoni konfigurimin tuaj (lsitën e \n"
+"Në këtë etap ju me siguri duhet të posedoni një llogarie në MandrakeOnline.\n"
+"Ky asitent do të ju ndihmojë që ta dërgoni konfigurimin tuaj (listën e \n"
"pakove, konfigurimin e materialit) në drejtim të një baze të të dhënave "
"qendrore\n"
-"që në fund të ju informon për venie në ditë të re të sigurisë.\n"
+"që në fund të ju informon për azhurnimin e sigurisë.\n"
#: ../mdkonline_.c:394
msgid "Mandrake Privacy Policy"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Vërtetësim"
#: ../mdkonline_.c:400
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
-msgstr "Hyni loginin, parollën dhe emrin e makinës suaj në MandrakeOnline:"
+msgstr "Hyni loginin, parullën dhe emrin e makinës suaj në MandrakeOnline:"
#: ../mdkonline_.c:402
msgid "Login:"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Emri i Makinës:"
#: ../mdkonline_.c:402
msgid "Password:"
-msgstr "Parolla:"
+msgstr "Parulla:"
#: ../mdkonline_.c:407
msgid "Sending your Configuration"
@@ -174,18 +174,19 @@ msgid ""
"provided to you."
msgstr ""
"Më në fund që të përfitoni nga servicet MandrakeOnline,\n"
-"ne jeni në përsipër të marrjes së të dhënave mbi konfigurimin tuaj.\n"
-"Asistenti do të ju komunikoj të dhënat e poshtë shënuara në MandrakeSoft:\n"
+"ne jeni përsipër në marrjes e të dhënave mbi konfigurimin tuaj.\n"
+"Asistenti do të ju komunikoj të dhënat e poshtë të shënuara në "
+"MandrakeSoft:\n"
"1) listën e pakove të cilat i keni instaluar në sistemin tuaj,\n"
-"2) konfigurimin e harwarit tuaj.\n"
+"2) konfigurimin e hardwarit tuaj.\n"
"\n"
-"Nëse ju nuk e ndieni veten të qetë me këtë ide, e ne nuk keni dëshirë të "
-"përfitoninga këto service,\n"
-"ju lutemi shtypni 'Anulo'. Me shtypje mbi 'Me Radhë', ju do të na mundësoni "
-"që të juinformojmë për ditët e reja të sigurimit\n"
-"përmirësime të përdorshme le lidhje me ditët e sigurisë drejt letrave "
+"Nëse ju nuk e ndieni veten të qetë me këtë ide, e ne nuk keni dëshirë që të "
+"përfitoni nga këto service,\n"
+"ju lutemi shtypni 'Anulo'. Me shtypje mbi 'Tjetri', ju do të na mundësoni që "
+"të ju informojmë për azhurnimin e sigurisë\n"
+"përmirësime të përdorshme me lidhje të azhurnimit të sigurisë drejt e-mail "
"elektronike.\n"
-"Njashtu, ju përfitoni në vënie në serviseve ndihmuese të paguara në\n"
+"Njashtu, ju përfitoni në vënie të serviseve ndihmuese të paguara në\n"
"www.mandrakeexpert.com\n"
"Më ne fund, një alias i adresës elektronike në formë të emrit "
"tuaj@mandrakeonline..net do të furnizohet për ju"
@@ -202,7 +203,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Një gabim është paraqitur gjatë dërgimit të infomacioneve personale.\n"
"\n"
-"Shtypni Me radhë për ti ridërguar konfiguracionet edhe një herë."
+"Shtypni Tjetri për ti ridërguar konfiguracionet edhe një herë."
#: ../mdkonline_.c:423
msgid "Finished"
@@ -213,17 +214,17 @@ msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
-"Prej ketij momenti MandrakeOnline do të ju dërgon vëniet\n"
-"e ditëve të reja të sigurisë."
+"Prej ketij momenti MandrakeOnline do të ju dërgon azhurnimet\n"
+"e reja të sigurisë."
#: ../mdkonline_.c:424
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
-"MandrakeOnline ju mundëson që ti automatozoni vëniet në ditë të reja.\n"
-"Një program do të starton rregulisht në makinën tuaj për pritjen e ditëve të "
-"reja.\n"
+"MandrakeOnline ju mundëson që ti automatozoni azhurnimet e reja.\n"
+"Një program do të starton rregulisht në makinën tuaj për pritjen e "
+"azhurnimeve të reja.\n"
#: ../mdkonline_.c:424
msgid "Your upload was successful!"
@@ -231,7 +232,7 @@ msgstr "Dërgesa e juaj ishte me sukses!"
#: ../mdkonline_.c:429
msgid "automated Upgrades"
-msgstr "Vënie në ditë të re automatikisht"
+msgstr "Azhurnim automatikë"
#: ../mdkonline_.c:436
msgid "Choose your geographical location"
@@ -266,7 +267,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dëshironi që të lini anash MandrakeOnline?\n"
"Për tu kthyer mbrapa tek asistenti, shtypni 'Anulo',\n"
-"për të hjekur dorë shtypni 'Heqë dorë'."
+"për të hjekur dorë shtypni 'Braktise'."
#: ../mdkonline_.c:556
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
@@ -295,7 +296,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate versioni %s\n"
-"Drejtë ribotimi (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Drejtë autori (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"Ky është software gratis dhe mund të jetë i shpërndare ndër termet e GNU "
"GPL.\n"
"\n"
@@ -303,19 +304,19 @@ msgstr ""
#: ../mdkupdate_.c:57
msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help\t - çfaqe këtë lajm ndihmues.\n"
+msgstr " --help - çfaqe këtë lajm ndihmues.\n"
#: ../mdkupdate_.c:58
msgid " --security - use only security media.\n"
-msgstr " --security - përdore vetëm medaën e sigurimit.\n"
+msgstr " --security - përdore vetëm mediën e sigurimit.\n"
#: ../mdkupdate_.c:59
msgid " --update - update all information.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --update - azhurno të gjitha informacionet.\n"
#: ../mdkupdate_.c:60
msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v\t\t - modë oratori.\n"
+msgstr " -v - modë oratori.\n"
#: ../mdkupdate_.c:175
msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again"
@@ -330,20 +331,20 @@ msgstr "Për çdo problem na shkruani në suppport@mandrakeonline.net\n"
msgid ""
"You'll need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription"
msgstr ""
-"Ju duhet të keni një konto në MandrakeOnline, që ta vënë në ditë të re "
-"nështrimin tuaj"
+"Ju duhet të keni një llogari në MandrakeOnline, që ta azhurnoni nështrimin "
+"tuaj"
#: ../mdkupdate_.c:202
msgid "Your login or password may be wrong"
-msgstr "Logini juaj apo parolla mund të jenë të pa sakta"
+msgstr "Logini juaj apo parulla mund të jenë të pa sakta"
#: ../mdkupdate_.c:214
msgid "unable to create mdkupdate medium\n"
-msgstr ""
+msgstr "e pa mundur krijimi i mdkupdate i mesëm\n"
#: ../mdkupdate_.c:216
msgid "unable to update packages from mdkupdate medium\n"
-msgstr ""
+msgstr "i pa mundur azhurnimi i pakove nga mdkupdate i mesëm\n"
#~ msgid "wget is missing\n"
#~ msgstr "mungon wget\n"