diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2001-09-07 09:26:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2001-09-07 09:26:29 +0000 |
commit | 090e7eb3ba61a234857b83b314787d3ce29ba6af (patch) | |
tree | 1a2754c4b01a0623a897e104ab5e5d47827f6b06 | |
parent | d6c99cdc8cb4d596b4563300dd684d85effedaf4 (diff) | |
download | mgaonline-090e7eb3ba61a234857b83b314787d3ce29ba6af.tar mgaonline-090e7eb3ba61a234857b83b314787d3ce29ba6af.tar.gz mgaonline-090e7eb3ba61a234857b83b314787d3ce29ba6af.tar.bz2 mgaonline-090e7eb3ba61a234857b83b314787d3ce29ba6af.tar.xz mgaonline-090e7eb3ba61a234857b83b314787d3ce29ba6af.zip |
updated Latvian file, updated pot file
-rw-r--r-- | po/bs.po | 82 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 81 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 82 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 85 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 82 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 82 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 82 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 116 | ||||
-rw-r--r-- | po/mdkonline.pot | 77 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 82 |
10 files changed, 446 insertions, 405 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-05 11:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-07 10:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-04 22:45GMT\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <prijevodi@lugbih.org>\n" @@ -14,39 +14,39 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: mdkonline:84 -msgid "Next >" -msgstr "Sljedeæi >" +#: mdkonline:89 mdkonline:166 mdkonline:199 +msgid "Next" +msgstr "Sljedeæi" -#: mdkonline:85 +#: mdkonline:90 msgid "Finish" msgstr "Zavr¹i" -#: mdkonline:86 mdkonline:373 +#: mdkonline:91 mdkonline:425 msgid "Quit" msgstr "Zavr¹i" -#: mdkonline:87 -msgid "< Back" -msgstr "< Nazad" +#: mdkonline:92 mdkonline:167 mdkonline:201 mdkonline:203 +msgid "Back" +msgstr "Nazad" -#: mdkonline:192 +#: mdkonline:213 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Upozorenje: Preglednik nije naveden" -#: mdkonline:238 +#: mdkonline:258 mdkonline:319 msgid "Connection problem" msgstr "" -#: mdkonline:238 +#: mdkonline:258 mdkonline:319 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" -#: mdkonline:250 +#: mdkonline:270 msgid "Wrong password" msgstr "Pogre¹na ¹ifra" -#: mdkonline:250 +#: mdkonline:270 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" "Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -54,11 +54,11 @@ msgid "" " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrake Online." msgstr "" -#: mdkonline:284 +#: mdkonline:336 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Dobro do¹li na MandrakeOnline" -#: mdkonline:285 +#: mdkonline:337 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -70,39 +70,39 @@ msgstr "" "(paketi, hardverska konfiguracija) u centraliziranu bazu podataka kako\n" "bi vas mogli informisati o sigurnosnim update-ima i korisnim nadogradnjama.\n" -#: mdkonline:291 +#: mdkonline:343 msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " msgstr "Nemam Mandrake Online account a ¾elio/¾eljela bih imati " -#: mdkonline:293 +#: mdkonline:345 msgid "Subscribe" msgstr "Pretplati se" -#: mdkonline:303 +#: mdkonline:355 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake Privacy Policy" -#: mdkonline:308 +#: mdkonline:360 msgid "MandrakeOnline Authentification" msgstr "MandrakeOnline Autentifikacija" -#: mdkonline:309 +#: mdkonline:361 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "Upi¹ite svoje Mandrake Online korisnièko ime i ¹ifru:" -#: mdkonline:311 +#: mdkonline:363 msgid "Login:" msgstr "Korisnièko ime:" -#: mdkonline:311 +#: mdkonline:363 msgid "Password:" msgstr "©ifra:" -#: mdkonline:315 +#: mdkonline:367 msgid "Sending your Configuration" msgstr "©aljem va¹u konfiguraciju" -#: mdkonline:316 +#: mdkonline:368 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" @@ -128,35 +128,39 @@ msgstr "" "i to æe nam pru¾iti ¹ansu da vas informi¹emo\n" "o sigurnosnim update-ima i korisnim nadogradnjama." -#: mdkonline:323 +#: mdkonline:375 msgid "Error while sending informations" msgstr "Gre¹ka prilikom slanja informacija" -#: mdkonline:324 -msgid "There was an error while sending your personal informations" +#: mdkonline:376 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error while sending your personal informations.\n" +"\n" +"Press Next to try and send your configuration again." msgstr "Do¹lo je do gre¹ke tokom slanja va¹ih liènih informacija" -#: mdkonline:330 +#: mdkonline:382 msgid "Finished" msgstr "Zavr¹eno" -#: mdkonline:331 +#: mdkonline:383 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" msgstr "Va¹e liène informacije su sada pohranjene na MdkOnline" -#: mdkonline:348 +#: mdkonline:400 msgid "OK" msgstr "OK" -#: mdkonline:354 mdkonline:380 +#: mdkonline:406 mdkonline:432 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*" -#: mdkonline:369 +#: mdkonline:421 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" -#: mdkonline:378 +#: mdkonline:430 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" @@ -166,23 +170,23 @@ msgstr "" "Da se vratite na Èarobnjaka pritisnite 'Odustani',\n" "da prekinete pritisnite 'Zavr¹i'." -#: mdkonline:382 +#: mdkonline:434 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Zaista prekini? - MandrakeOnline" -#: mdkonline:452 +#: mdkonline:504 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*" -#: mdkonline:453 +#: mdkonline:505 msgid "Welcome" msgstr "Dobro do¹li" -#: mdkonline:477 +#: mdkonline:529 msgid "Close" msgstr "Zatvori" -#: mdkonline:490 +#: mdkonline:542 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Izlazim iz èarobnjaka\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-05 00:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-07 10:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-31 14:59GMT+02:00\n" "Last-Translator: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n" "Language-Team: Czech <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -14,40 +14,40 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: mdkonline:84 -msgid "Next >" -msgstr "Dal¹í >" +#: mdkonline:89 mdkonline:166 mdkonline:199 +msgid "Next" +msgstr "Dal¹í" -#: mdkonline:85 +#: mdkonline:90 msgid "Finish" msgstr "" -#: mdkonline:86 mdkonline:371 +#: mdkonline:91 mdkonline:425 msgid "Quit" msgstr "Konec" -#: mdkonline:87 -msgid "< Back" -msgstr "< Zpìt" +#: mdkonline:92 mdkonline:167 mdkonline:201 mdkonline:203 +msgid "Back" +msgstr "Zpìt" -#: mdkonline:192 +#: mdkonline:213 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "" -#: mdkonline:238 +#: mdkonline:258 mdkonline:319 msgid "Connection problem" msgstr "" -#: mdkonline:238 +#: mdkonline:258 mdkonline:319 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" -#: mdkonline:250 +#: mdkonline:270 #, fuzzy msgid "Wrong password" msgstr "Heslo:" -#: mdkonline:250 +#: mdkonline:270 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" "Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -55,12 +55,12 @@ msgid "" " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrake Online." msgstr "" -#: mdkonline:284 +#: mdkonline:336 #, fuzzy msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Vítá vás Mandrake Online" -#: mdkonline:285 +#: mdkonline:337 #, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" @@ -74,41 +74,41 @@ msgstr "" "kdy budete ihned informováni o v¹ech bezpeènostních a dal¹ích\n" "potøebných aktualizacích.\n" -#: mdkonline:291 +#: mdkonline:343 #, fuzzy msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " msgstr "Zadejte jméno a heslo pro Mandrake Online:" -#: mdkonline:293 +#: mdkonline:345 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: mdkonline:301 +#: mdkonline:355 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Ochrana soukromí firmy MandrakeSoft" -#: mdkonline:306 +#: mdkonline:360 #, fuzzy msgid "MandrakeOnline Authentification" msgstr "Ovìøování pro Mandrake Online" -#: mdkonline:307 +#: mdkonline:361 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "Zadejte jméno a heslo pro Mandrake Online:" -#: mdkonline:309 +#: mdkonline:363 msgid "Login:" msgstr "Jméno:" -#: mdkonline:309 +#: mdkonline:363 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: mdkonline:313 +#: mdkonline:367 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Poslat konfiguraci" -#: mdkonline:314 +#: mdkonline:368 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" @@ -132,35 +132,38 @@ msgstr "" "informací jako na¹eho zákazníka a dáte nám mo¾nost vás \n" "informovat o v¹ech bezpeènostních a potøebných aktualizacích. " -#: mdkonline:321 +#: mdkonline:375 msgid "Error while sending informations" msgstr "" -#: mdkonline:322 -msgid "There was an error while sending your personal informations" +#: mdkonline:376 +msgid "" +"There was an error while sending your personal informations.\n" +"\n" +"Press Next to try and send your configuration again." msgstr "" -#: mdkonline:328 +#: mdkonline:382 msgid "Finished" msgstr "" -#: mdkonline:329 +#: mdkonline:383 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" msgstr "" -#: mdkonline:346 +#: mdkonline:400 msgid "OK" msgstr "" -#: mdkonline:352 mdkonline:378 +#: mdkonline:406 mdkonline:432 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*" -#: mdkonline:367 +#: mdkonline:421 msgid "Cancel" msgstr "Zru¹it" -#: mdkonline:376 +#: mdkonline:430 #, fuzzy msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" @@ -171,24 +174,24 @@ msgstr "" "Pro návrat do prùvodce stisknìte 'Zru¹it',\n" "pokud chcete skonèit, stisknìte 'Konec'." -#: mdkonline:380 +#: mdkonline:434 #, fuzzy msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Skuteènì skonèit? - Mandrake Online" -#: mdkonline:450 +#: mdkonline:504 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*" -#: mdkonline:451 +#: mdkonline:505 msgid "Welcome" msgstr "Vítejte" -#: mdkonline:475 +#: mdkonline:529 msgid "Close" msgstr "" -#: mdkonline:488 +#: mdkonline:542 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Ukonèuji prùvodce\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-05 11:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-07 10:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-05 15:30+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -13,39 +13,39 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: mdkonline:84 -msgid "Next >" -msgstr "Næste >" +#: mdkonline:89 mdkonline:166 mdkonline:199 +msgid "Next" +msgstr "Næste" -#: mdkonline:85 +#: mdkonline:90 msgid "Finish" msgstr "Afslut" -#: mdkonline:86 mdkonline:373 +#: mdkonline:91 mdkonline:425 msgid "Quit" msgstr "Afslut" -#: mdkonline:87 -msgid "< Back" -msgstr "< Tilbage" +#: mdkonline:92 mdkonline:167 mdkonline:201 mdkonline:203 +msgid "Back" +msgstr "Tilbage" -#: mdkonline:192 +#: mdkonline:213 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Advarsel: Ingen netlæser angivet" -#: mdkonline:238 +#: mdkonline:258 mdkonline:319 msgid "Connection problem" msgstr "Problem med forbindelse" -#: mdkonline:238 +#: mdkonline:258 mdkonline:319 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "MandrakeOnline kunne ikke kontaktes, prøv venligst igen senere" -#: mdkonline:250 +#: mdkonline:270 msgid "Wrong password" msgstr "Forkert adgangskode" -#: mdkonline:250 +#: mdkonline:270 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" "Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -58,11 +58,11 @@ msgstr "" "I sidste tilfælde skal du gå tilbage til det første trin for forbindelse til " "MandrakeOnline." -#: mdkonline:284 +#: mdkonline:336 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Velkommen til MandrakeOnline" -#: mdkonline:285 +#: mdkonline:337 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -75,39 +75,39 @@ msgstr "" "holde dig orienteret omkring sikkerhedsopdateringer og nyttige " "opdateringer.\n" -#: mdkonline:291 +#: mdkonline:343 msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " msgstr "Jeg har ikke en Mandrake Online-konto, og jeg vil gerne " -#: mdkonline:293 +#: mdkonline:345 msgid "Subscribe" msgstr "Abonnere" -#: mdkonline:303 +#: mdkonline:355 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake privatbeskyttelsespolitik" -#: mdkonline:308 +#: mdkonline:360 msgid "MandrakeOnline Authentification" msgstr "MandrakeOnline godkendelse" -#: mdkonline:309 +#: mdkonline:361 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "Angiv dit Mandrake Online brugernavn og adgangskode:" -#: mdkonline:311 +#: mdkonline:363 msgid "Login:" msgstr "Brugernavn:" -#: mdkonline:311 +#: mdkonline:363 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" -#: mdkonline:315 +#: mdkonline:367 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Sender din konfiguration" -#: mdkonline:316 +#: mdkonline:368 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" @@ -132,35 +132,39 @@ msgstr "" "om dig som vores kunde, og det giver os en chance for at holde dig\n" "informeret omkring sikkerhedsopdateringer og nyttige opgraderinger." -#: mdkonline:323 +#: mdkonline:375 msgid "Error while sending informations" msgstr "Fejl ved sending af oplysninger" -#: mdkonline:324 -msgid "There was an error while sending your personal informations" +#: mdkonline:376 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error while sending your personal informations.\n" +"\n" +"Press Next to try and send your configuration again." msgstr "Der var en fejl ved sendingen af dine personlige oplysninger" -#: mdkonline:330 +#: mdkonline:382 msgid "Finished" msgstr "Afsluttet" -#: mdkonline:331 +#: mdkonline:383 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" msgstr "Dine personlige oplysninger er nu gemt på MdkOnline" -#: mdkonline:348 +#: mdkonline:400 msgid "OK" msgstr "O.k." -#: mdkonline:354 mdkonline:380 +#: mdkonline:406 mdkonline:432 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:369 +#: mdkonline:421 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" -#: mdkonline:378 +#: mdkonline:430 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" @@ -170,23 +174,23 @@ msgstr "" "Tryk 'Annullér' for at vende tilbage til guiden.\n" "Tryk 'Afslut' for at endeligt afslutte." -#: mdkonline:382 +#: mdkonline:434 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Virkelig afslut? - MandrakeOnline" -#: mdkonline:452 +#: mdkonline:504 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:453 +#: mdkonline:505 msgid "Welcome" msgstr "Velkommen" -#: mdkonline:477 +#: mdkonline:529 msgid "Close" msgstr "Luk" -#: mdkonline:490 +#: mdkonline:542 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Afslutter guiden\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-05 00:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-07 10:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-05 11:09+0200\n" "Last-Translator: Stefan Siegel <siegel@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: German <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -13,40 +13,41 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: mdkonline:84 -msgid "Next >" -msgstr "Weiter >" +#: mdkonline:89 mdkonline:166 mdkonline:199 +msgid "Next" +msgstr "Weiter" -#: mdkonline:85 +#: mdkonline:90 msgid "Finish" msgstr "Fertig" -#: mdkonline:86 mdkonline:371 +#: mdkonline:91 mdkonline:425 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: mdkonline:87 -msgid "< Back" -msgstr "< Zurück" +#: mdkonline:92 mdkonline:167 mdkonline:201 mdkonline:203 +msgid "Back" +msgstr "Zurück" -#: mdkonline:192 +#: mdkonline:213 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Warnung: Kein Browser angegeben" -#: mdkonline:238 +#: mdkonline:258 mdkonline:319 msgid "Connection problem" msgstr "Verbindungsprobleme" -#: mdkonline:238 +#: mdkonline:258 mdkonline:319 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "Ich kann MandrakeOnline nicht erreichen,\n" +msgstr "" +"Ich kann MandrakeOnline nicht erreichen,\n" "bitte versuchen Sie es später erneut." -#: mdkonline:250 +#: mdkonline:270 msgid "Wrong password" msgstr "Falsches Passwort" -#: mdkonline:250 +#: mdkonline:270 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" "Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -59,11 +60,11 @@ msgstr "" "in Verbindung zu setzen) oder Sie haben sich nur vertippt.\n" "Versuchen Sie es in diesem Fall noch einmal." -#: mdkonline:284 +#: mdkonline:336 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Willkommen zu MandrakeOnline" -#: mdkonline:285 +#: mdkonline:337 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -77,39 +78,39 @@ msgstr "" "damit wir Sie über Sicherheitsrisiken, sowie sinnvolle Aktualisierungen\n" "unterrichten können.\n" -#: mdkonline:291 +#: mdkonline:343 msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " msgstr "Ich habe kein MandrakeOnline Kennzeichen und will mich " -#: mdkonline:293 +#: mdkonline:345 msgid "Subscribe" msgstr "Anmelden" -#: mdkonline:301 +#: mdkonline:355 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake Datenschutz" -#: mdkonline:306 +#: mdkonline:360 msgid "MandrakeOnline Authentification" msgstr "MandrakeOnline Authentifizierung" -#: mdkonline:307 +#: mdkonline:361 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "Geben Sie Ihr Mandrake Online Kennzeichen und Passwort ein:" -#: mdkonline:309 +#: mdkonline:363 msgid "Login:" msgstr "Kennzeichen:" -#: mdkonline:309 +#: mdkonline:363 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: mdkonline:313 +#: mdkonline:367 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Senden Ihrer Konfiguration" -#: mdkonline:314 +#: mdkonline:368 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" @@ -137,35 +138,39 @@ msgstr "" "und Sie geben uns die Chance, Sie über Sicherheitsrisiken\n" "sowie sinnvolle Aktualisierungen zu informieren." -#: mdkonline:321 +#: mdkonline:375 msgid "Error while sending informations" msgstr "Fehler beim Senden der Informationen" -#: mdkonline:322 -msgid "There was an error while sending your personal informations" +#: mdkonline:376 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error while sending your personal informations.\n" +"\n" +"Press Next to try and send your configuration again." msgstr "Beim Senden Ihrer persönlichen Informationen trat ein Fehler auf." -#: mdkonline:328 +#: mdkonline:382 msgid "Finished" msgstr "Fertig" -#: mdkonline:329 +#: mdkonline:383 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" msgstr "Ihre persönlichen Informationen werden nun bei MdkOnline gehalten." -#: mdkonline:346 +#: mdkonline:400 msgid "OK" msgstr "OK" -#: mdkonline:352 mdkonline:378 +#: mdkonline:406 mdkonline:432 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:367 +#: mdkonline:421 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" -#: mdkonline:376 +#: mdkonline:430 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" @@ -175,23 +180,23 @@ msgstr "" "Mit „Abbruch“ kehren Sie zum Wizard zurück,\n" "mit „Beenden“ verlassen sie den Wizard." -#: mdkonline:380 +#: mdkonline:434 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Wirklich beenden? - MandrakeOnline" -#: mdkonline:450 +#: mdkonline:504 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:451 +#: mdkonline:505 msgid "Welcome" msgstr "Wilkommen" -#: mdkonline:475 +#: mdkonline:529 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: mdkonline:488 +#: mdkonline:542 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Den Wizard beenden\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-05 11:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-07 10:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-05 09:50GMT\n" "Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanmagm@mail.com>\n" "Language-Team: Spanish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -13,41 +13,41 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: mdkonline:84 -msgid "Next >" -msgstr "Siguiente >" +#: mdkonline:89 mdkonline:166 mdkonline:199 +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" -#: mdkonline:85 +#: mdkonline:90 msgid "Finish" msgstr "Acabar" -#: mdkonline:86 mdkonline:373 +#: mdkonline:91 mdkonline:425 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: mdkonline:87 -msgid "< Back" -msgstr "< Anterior" +#: mdkonline:92 mdkonline:167 mdkonline:201 mdkonline:203 +msgid "Back" +msgstr "Anterior" -#: mdkonline:192 +#: mdkonline:213 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Aviso: No especificó ningún navegador" -#: mdkonline:238 +#: mdkonline:258 mdkonline:319 msgid "Connection problem" msgstr "Problema de conexión" -#: mdkonline:238 +#: mdkonline:258 mdkonline:319 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "No se puede contactar con MandrakeOnline, por favor inténtelo de nuevo más " "tarde" -#: mdkonline:250 +#: mdkonline:270 msgid "Wrong password" msgstr "Contraseña incorrecta" -#: mdkonline:250 +#: mdkonline:270 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" "Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -60,11 +60,11 @@ msgstr "" " En el último caso, vaya hasta el primer paso para conectarse a Mandrake " "Online." -#: mdkonline:284 +#: mdkonline:336 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Bienvenido a MandrakeOnline" -#: mdkonline:285 +#: mdkonline:337 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -76,39 +76,39 @@ msgstr "" "(paquetes, configuración del hardware) a una base de datos centralizada\n" "para mantenerle informado de actualizaciones de seguridad y mejoras útiles.\n" -#: mdkonline:291 +#: mdkonline:343 msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " msgstr "No tengo ninguna cuenta en Mandrake Online y quiero una " -#: mdkonline:293 +#: mdkonline:345 msgid "Subscribe" msgstr "Suscribir" -#: mdkonline:303 +#: mdkonline:355 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Política de privacidad de Mandrake" -#: mdkonline:308 +#: mdkonline:360 msgid "MandrakeOnline Authentification" msgstr "Autentificación de MandrakeOnline" -#: mdkonline:309 +#: mdkonline:361 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "Introduzca su nombre de usuario y contraseña de Mandrake Online:" -#: mdkonline:311 +#: mdkonline:363 msgid "Login:" msgstr "Usuario:" -#: mdkonline:311 +#: mdkonline:363 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: mdkonline:315 +#: mdkonline:367 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Enviando su configuración" -#: mdkonline:316 +#: mdkonline:368 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" @@ -134,35 +134,39 @@ msgstr "" "dará la oportunidad de mantenerle informado sobre\n" "actualizaciones de seguridad y mejoras útiles." -#: mdkonline:323 +#: mdkonline:375 msgid "Error while sending informations" msgstr "Error mientras se enviaban las informaciones" -#: mdkonline:324 -msgid "There was an error while sending your personal informations" +#: mdkonline:376 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error while sending your personal informations.\n" +"\n" +"Press Next to try and send your configuration again." msgstr "Hubo un error mientras se enviaba su información personal" -#: mdkonline:330 +#: mdkonline:382 msgid "Finished" msgstr "Acabado" -#: mdkonline:331 +#: mdkonline:383 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" msgstr "Se almacenaron sus informaciones personales en MdkOnline" -#: mdkonline:348 +#: mdkonline:400 msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: mdkonline:354 mdkonline:380 +#: mdkonline:406 mdkonline:432 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:369 +#: mdkonline:421 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: mdkonline:378 +#: mdkonline:430 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" @@ -172,23 +176,23 @@ msgstr "" "Para volver al asistente, pulse 'Cancelar'.\n" "Para salir realmente, pulse 'Salir'." -#: mdkonline:382 +#: mdkonline:434 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "¿Concluir realmente? - MandrakeOnline" -#: mdkonline:452 +#: mdkonline:504 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:453 +#: mdkonline:505 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenido" -#: mdkonline:477 +#: mdkonline:529 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: mdkonline:490 +#: mdkonline:542 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Saliendo del asistente\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-05 00:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-07 10:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-02 16:31GMT+1\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n" @@ -14,39 +14,39 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: mdkonline:84 -msgid "Next >" -msgstr "Hurrengoa >" +#: mdkonline:89 mdkonline:166 mdkonline:199 +msgid "Next" +msgstr "Hurrengoa" -#: mdkonline:85 +#: mdkonline:90 msgid "Finish" msgstr "Amaituta" -#: mdkonline:86 mdkonline:371 +#: mdkonline:91 mdkonline:425 msgid "Quit" msgstr "Irten" -#: mdkonline:87 -msgid "< Back" -msgstr "< Atzera" +#: mdkonline:92 mdkonline:167 mdkonline:201 mdkonline:203 +msgid "Back" +msgstr "Atzera" -#: mdkonline:192 +#: mdkonline:213 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "" -#: mdkonline:238 +#: mdkonline:258 mdkonline:319 msgid "Connection problem" msgstr "" -#: mdkonline:238 +#: mdkonline:258 mdkonline:319 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" -#: mdkonline:250 +#: mdkonline:270 msgid "Wrong password" msgstr "Pasahitz okerra" -#: mdkonline:250 +#: mdkonline:270 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" "Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -54,11 +54,11 @@ msgid "" " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrake Online." msgstr "" -#: mdkonline:284 +#: mdkonline:336 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Ongi etorri MandrakeOnlinera" -#: mdkonline:285 +#: mdkonline:337 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -70,40 +70,40 @@ msgstr "" "datubase zentralizatu batera igotzen lagunduko dizu, segurtasun eguneratze\n" "eta hobekuntza erabilgarriei buruz informatuta mantentzeko helburuarekin.\n" -#: mdkonline:291 +#: mdkonline:343 #, fuzzy msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " msgstr "Sartu zure Mandrake Online login eta pasahitza:" -#: mdkonline:293 +#: mdkonline:345 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: mdkonline:301 +#: mdkonline:355 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake Pribazitate Politika" -#: mdkonline:306 +#: mdkonline:360 msgid "MandrakeOnline Authentification" msgstr "MandrakeOnline Autentifikazioa" -#: mdkonline:307 +#: mdkonline:361 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "Sartu zure Mandrake Online login eta pasahitza:" -#: mdkonline:309 +#: mdkonline:363 msgid "Login:" msgstr "Login:" -#: mdkonline:309 +#: mdkonline:363 msgid "Password:" msgstr "Pasahitza:" -#: mdkonline:313 +#: mdkonline:367 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Zure Ezarpena bidaltzen" -#: mdkonline:314 +#: mdkonline:368 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" @@ -129,35 +129,39 @@ msgstr "" "segurtasun eguneratze eta hobekuntza erabilgarriei buruz\n" "informatuta mantentzeko aukera ematen digu." -#: mdkonline:321 +#: mdkonline:375 msgid "Error while sending informations" msgstr "Okerra informazioa bidaltzerakoan" -#: mdkonline:322 -msgid "There was an error while sending your personal informations" +#: mdkonline:376 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error while sending your personal informations.\n" +"\n" +"Press Next to try and send your configuration again." msgstr "Okerra gertatu da zure informazio pertsonalak bidaltzerakoan" -#: mdkonline:328 +#: mdkonline:382 msgid "Finished" msgstr "Amaituta" -#: mdkonline:329 +#: mdkonline:383 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" msgstr "Zure informazio pertsonalak orain MdkOnlinen daude gordeta" -#: mdkonline:346 +#: mdkonline:400 msgid "OK" msgstr "Ados" -#: mdkonline:352 mdkonline:378 +#: mdkonline:406 mdkonline:432 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:367 +#: mdkonline:421 msgid "Cancel" msgstr "Etsi" -#: mdkonline:376 +#: mdkonline:430 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" @@ -167,24 +171,24 @@ msgstr "" "Aztira itzultzeko sakatu 'Etsi',\n" "irtetzeko sakatu 'Irten'." -#: mdkonline:380 +#: mdkonline:434 #, fuzzy msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Galerazi nahi duzu? - Mandrake Online" -#: mdkonline:450 +#: mdkonline:504 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:451 +#: mdkonline:505 msgid "Welcome" msgstr "Ongi etorri" -#: mdkonline:475 +#: mdkonline:529 msgid "Close" msgstr "" -#: mdkonline:488 +#: mdkonline:542 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Aztia Uzten\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-05 11:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-07 10:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-29 19:45+0200\n" "Last-Translator: Grégoire Colbert <gregus@linux-mandrake.com>\n" "Language-Team: fr <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -13,39 +13,39 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: mdkonline:84 -msgid "Next >" -msgstr "Suivant >" +#: mdkonline:89 mdkonline:166 mdkonline:199 +msgid "Next" +msgstr "Suivant" -#: mdkonline:85 +#: mdkonline:90 msgid "Finish" msgstr "Terminer" -#: mdkonline:86 mdkonline:373 +#: mdkonline:91 mdkonline:425 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: mdkonline:87 -msgid "< Back" -msgstr "< Retour" +#: mdkonline:92 mdkonline:167 mdkonline:201 mdkonline:203 +msgid "Back" +msgstr "Retour" -#: mdkonline:192 +#: mdkonline:213 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Alerte : aucun navigateur spécifié" -#: mdkonline:238 +#: mdkonline:258 mdkonline:319 msgid "Connection problem" msgstr "Problème de connexion" -#: mdkonline:238 +#: mdkonline:258 mdkonline:319 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "Mandrake En Ligne n'a pu être contacté, veuillez réessayer plus tard" -#: mdkonline:250 +#: mdkonline:270 msgid "Wrong password" msgstr "Mot de passe incorrect" -#: mdkonline:250 +#: mdkonline:270 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" "Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -58,11 +58,11 @@ msgstr "" "Dans le second cas, revenez à la première étape pour vous connecter à " "Mandrake En Ligne." -#: mdkonline:284 +#: mdkonline:336 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Bienvenue à Mandrake En Ligne" -#: mdkonline:285 +#: mdkonline:337 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -75,39 +75,39 @@ msgstr "" "centralisée,\n" "afin de vous maintenir informé des mises à jour de sécurité.\n" -#: mdkonline:291 +#: mdkonline:343 msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " msgstr "Je n'ai pas de compte Mandrake En Ligne et je veux " -#: mdkonline:293 +#: mdkonline:345 msgid "Subscribe" msgstr "Souscrire" -#: mdkonline:303 +#: mdkonline:355 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Déontologie de Mandrake sur la vie privée" -#: mdkonline:308 +#: mdkonline:360 msgid "MandrakeOnline Authentification" msgstr "Authentification Mandrake En Ligne" -#: mdkonline:309 +#: mdkonline:361 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "Entrez vos identificant et mot de passe Mandrake En Ligne :" -#: mdkonline:311 +#: mdkonline:363 msgid "Login:" msgstr "Identifiant :" -#: mdkonline:311 +#: mdkonline:363 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: mdkonline:315 +#: mdkonline:367 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Émission de votre configuration" -#: mdkonline:316 +#: mdkonline:368 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" @@ -133,38 +133,42 @@ msgstr "" "de vous tenir informé des mises à jour de sécurité et des\n" "amélioration utiles." -#: mdkonline:323 +#: mdkonline:375 msgid "Error while sending informations" msgstr "Erreur dans l'envoi des informations" -#: mdkonline:324 -msgid "There was an error while sending your personal informations" +#: mdkonline:376 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error while sending your personal informations.\n" +"\n" +"Press Next to try and send your configuration again." msgstr "" "Une erreur s'est produite pendant l'envoi de vos informations personnelles" -#: mdkonline:330 +#: mdkonline:382 msgid "Finished" msgstr "Terminé" -#: mdkonline:331 +#: mdkonline:383 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" msgstr "" "Vos informations personnelles sont désormais enregistrées sur Mandrake En " "Ligne" -#: mdkonline:348 +#: mdkonline:400 msgid "OK" msgstr "OK" -#: mdkonline:354 mdkonline:380 +#: mdkonline:406 mdkonline:432 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:369 +#: mdkonline:421 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: mdkonline:378 +#: mdkonline:430 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" @@ -174,22 +178,22 @@ msgstr "" "Pour revenir à l'assistant appuyez sur Annuler,\n" "pour quitter appuyez sur Quitter." -#: mdkonline:382 +#: mdkonline:434 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Abandonner? - Mandrake En Ligne" -#: mdkonline:452 +#: mdkonline:504 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:453 +#: mdkonline:505 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenue" -#: mdkonline:477 +#: mdkonline:529 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: mdkonline:490 +#: mdkonline:542 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Fermeture de l'assistant\n" @@ -5,60 +5,63 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-05 00:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-08-29 22:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-07 10:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-09-06 15:35+0200\n" "Last-Translator: Juris Kudiòð <cooker@inbox.lv>\n" "Language-Team: Latvian <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: mdkonline:84 -msgid "Next >" -msgstr "Tâlâk >" +#: mdkonline:89 mdkonline:166 mdkonline:199 +msgid "Next" +msgstr "Tâlâk" -#: mdkonline:85 +#: mdkonline:90 msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Beigt" -#: mdkonline:86 mdkonline:371 +#: mdkonline:91 mdkonline:425 msgid "Quit" msgstr "Iziet" -#: mdkonline:87 -msgid "< Back" -msgstr "< Atpakaï" +#: mdkonline:92 mdkonline:167 mdkonline:201 mdkonline:203 +msgid "Back" +msgstr "Atpakaï" -#: mdkonline:192 +#: mdkonline:213 msgid "Warning: No browser specified" -msgstr "" +msgstr "Brîdinâjums: Pârlûks nav norâdîts" -#: mdkonline:238 +#: mdkonline:258 mdkonline:319 msgid "Connection problem" -msgstr "" +msgstr "Problçma ar pieslçgumu" -#: mdkonline:238 +#: mdkonline:258 mdkonline:319 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "" +msgstr "Nevar pislçgties MandrakeOnline, pamçìiniet vçlreiz biðku vçlâk" -#: mdkonline:250 -#, fuzzy +#: mdkonline:270 msgid "Wrong password" -msgstr "Parole:" +msgstr "Kïûda parolç" -#: mdkonline:250 +#: mdkonline:270 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" "Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "Mandrake Online.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrake Online." msgstr "" +"Lietotâja vârdâ vai parolç bija kïûda.\n" +"Vai nu Jûs rakstiet to visu atkal vai arî nâksies izveidot Mandrake Online " +"kontu.\n" +" Otrâ gadîjumâ - ejiet atpakaï uz pirmo soli, lai pieslçgtos Mandrake Online." -#: mdkonline:284 +#: mdkonline:336 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Laipni lûdzam Mandrake Online" -#: mdkonline:285 +#: mdkonline:337 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -72,40 +75,39 @@ msgstr "" "uz centralizçtu datubâzi, ðis viss tiek darîts ar mçríi, lai Jûs tiktu\n" "informçts par droðîbas uzlabojumiem un citiem vçrtîgiem jaunumiem.\n" -#: mdkonline:291 -#, fuzzy +#: mdkonline:343 msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " -msgstr "Ievadiet Jûsu Mandrake Online lietotâju un paroli:" +msgstr "Nu nav man Mandrake Online konta un es vçlos " -#: mdkonline:293 +#: mdkonline:345 msgid "Subscribe" -msgstr "" +msgstr "Parakstîties" -#: mdkonline:301 +#: mdkonline:355 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake konfidencialitâtes polise" -#: mdkonline:306 +#: mdkonline:360 msgid "MandrakeOnline Authentification" msgstr "Mandrake Online autentifikâcija" -#: mdkonline:307 +#: mdkonline:361 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "Ievadiet Jûsu Mandrake Online lietotâju un paroli:" -#: mdkonline:309 +#: mdkonline:363 msgid "Login:" msgstr "Lietotâjs:" -#: mdkonline:309 +#: mdkonline:363 msgid "Password:" msgstr "Parole:" -#: mdkonline:313 +#: mdkonline:367 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Sûtu Jûsu konfigurâciju" -#: mdkonline:314 +#: mdkonline:368 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" @@ -131,35 +133,39 @@ msgstr "" "piegâdât Jums informâciju par droðîbas uzlabojumiem un \n" "citiem programmu juninâjumiem." -#: mdkonline:321 +#: mdkonline:375 msgid "Error while sending informations" -msgstr "" +msgstr "Ah, kïûda nosûtot informâciju :(" -#: mdkonline:322 -msgid "There was an error while sending your personal informations" -msgstr "" +#: mdkonline:376 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error while sending your personal informations.\n" +"\n" +"Press Next to try and send your configuration again." +msgstr "Atgadîjâs kïûdiòa sûtot Jûsu personisko informâcinu :(" -#: mdkonline:328 +#: mdkonline:382 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Pabiegts" -#: mdkonline:329 +#: mdkonline:383 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" -msgstr "" +msgstr "Jûsu personiskâ informâcija tagad glabâjas MdkOnline" -#: mdkonline:346 +#: mdkonline:400 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Labi" -#: mdkonline:352 mdkonline:378 +#: mdkonline:406 mdkonline:432 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:367 +#: mdkonline:421 msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" -#: mdkonline:376 +#: mdkonline:430 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" @@ -169,23 +175,23 @@ msgstr "" "Lai atgrieztos pie meistara spiediet 'Atcelt',\n" "lai pavisam izietu spiediet 'Iziet'." -#: mdkonline:380 +#: mdkonline:434 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Tieðâm pârtraukt? - Mandrake Online" -#: mdkonline:450 +#: mdkonline:504 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:451 +#: mdkonline:505 msgid "Welcome" msgstr "Laipni lûdzam" -#: mdkonline:475 +#: mdkonline:529 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Aizvçrt" -#: mdkonline:488 +#: mdkonline:542 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Izeju no meistara\n" diff --git a/po/mdkonline.pot b/po/mdkonline.pot index 47b232cb..16fefd35 100644 --- a/po/mdkonline.pot +++ b/po/mdkonline.pot @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-05 11:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-07 10:54+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -14,39 +14,39 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: mdkonline:84 -msgid "Next >" +#: mdkonline:89 mdkonline:166 mdkonline:199 +msgid "Next" msgstr "" -#: mdkonline:85 +#: mdkonline:90 msgid "Finish" msgstr "" -#: mdkonline:86 mdkonline:373 +#: mdkonline:91 mdkonline:425 msgid "Quit" msgstr "" -#: mdkonline:87 -msgid "< Back" +#: mdkonline:92 mdkonline:167 mdkonline:201 mdkonline:203 +msgid "Back" msgstr "" -#: mdkonline:192 +#: mdkonline:213 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "" -#: mdkonline:238 +#: mdkonline:258 mdkonline:319 msgid "Connection problem" msgstr "" -#: mdkonline:238 +#: mdkonline:258 mdkonline:319 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" -#: mdkonline:250 +#: mdkonline:270 msgid "Wrong password" msgstr "" -#: mdkonline:250 +#: mdkonline:270 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" "Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -54,11 +54,11 @@ msgid "" " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrake Online." msgstr "" -#: mdkonline:284 +#: mdkonline:336 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "" -#: mdkonline:285 +#: mdkonline:337 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -66,39 +66,39 @@ msgid "" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -#: mdkonline:291 +#: mdkonline:343 msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " msgstr "" -#: mdkonline:293 +#: mdkonline:345 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: mdkonline:303 +#: mdkonline:355 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "" -#: mdkonline:308 +#: mdkonline:360 msgid "MandrakeOnline Authentification" msgstr "" -#: mdkonline:309 +#: mdkonline:361 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "" -#: mdkonline:311 +#: mdkonline:363 msgid "Login:" msgstr "" -#: mdkonline:311 +#: mdkonline:363 msgid "Password:" msgstr "" -#: mdkonline:315 +#: mdkonline:367 msgid "Sending your Configuration" msgstr "" -#: mdkonline:316 +#: mdkonline:368 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" @@ -113,57 +113,60 @@ msgid "" "about security updates and useful upgrades." msgstr "" -#: mdkonline:323 +#: mdkonline:375 msgid "Error while sending informations" msgstr "" -#: mdkonline:324 -msgid "There was an error while sending your personal informations" +#: mdkonline:376 +msgid "" +"There was an error while sending your personal informations.\n" +"\n" +"Press Next to try and send your configuration again." msgstr "" -#: mdkonline:330 +#: mdkonline:382 msgid "Finished" msgstr "" -#: mdkonline:331 +#: mdkonline:383 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" msgstr "" -#: mdkonline:348 +#: mdkonline:400 msgid "OK" msgstr "" -#: mdkonline:354 mdkonline:380 +#: mdkonline:406 mdkonline:432 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "" -#: mdkonline:369 +#: mdkonline:421 msgid "Cancel" msgstr "" -#: mdkonline:378 +#: mdkonline:430 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" -#: mdkonline:382 +#: mdkonline:434 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "" -#: mdkonline:452 +#: mdkonline:504 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "" -#: mdkonline:453 +#: mdkonline:505 msgid "Welcome" msgstr "" -#: mdkonline:477 +#: mdkonline:529 msgid "Close" msgstr "" -#: mdkonline:490 +#: mdkonline:542 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-05 11:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-07 10:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-00 HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -13,39 +13,39 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=tcvn-5712\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: mdkonline:84 -msgid "Next >" -msgstr "TiÕp theo >" +#: mdkonline:89 mdkonline:166 mdkonline:199 +msgid "Next" +msgstr "TiÕp theo" -#: mdkonline:85 +#: mdkonline:90 msgid "Finish" msgstr "KÕt thóc" -#: mdkonline:86 mdkonline:373 +#: mdkonline:91 mdkonline:425 msgid "Quit" msgstr "Tho¸t" -#: mdkonline:87 -msgid "< Back" -msgstr "< Quay l¹i" +#: mdkonline:92 mdkonline:167 mdkonline:201 mdkonline:203 +msgid "Back" +msgstr "Quay l¹i" -#: mdkonline:192 +#: mdkonline:213 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "C¶nh b¸o: B¹n cha chØ ®Þnh tr×nh duyÖt" -#: mdkonline:238 +#: mdkonline:258 mdkonline:319 msgid "Connection problem" msgstr "Trôc trÆc kÕt nèi" -#: mdkonline:238 +#: mdkonline:258 mdkonline:319 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "Kh«ng thÓ liªn l¹c víi MandrakeOnline, xin thùc hiÖn l¹i vµo lÇn sau" -#: mdkonline:250 +#: mdkonline:270 msgid "Wrong password" msgstr "Sai mËt khÈu" -#: mdkonline:250 +#: mdkonline:270 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" "Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -58,11 +58,11 @@ msgstr "" " Trêng hîp thø hai, h·y quay vÒ bíc ®Çu tiªn ®Ó kÕt nèi tíi Mandrake " "Online." -#: mdkonline:284 +#: mdkonline:336 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Chµo mõng MandrakeOnline" -#: mdkonline:285 +#: mdkonline:337 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -74,39 +74,39 @@ msgstr "" "(c¸c gãi, cÊu h×nh phÇn cøng) ®Õn c¬ së d÷ liÖu tËp chung nh»m\n" "duy tr× th«ng b¸o cho b¹n vÒ c¸c cËp nhËt b¶o mËt vµ n©ng cÊp h÷u Ých.\n" -#: mdkonline:291 +#: mdkonline:343 msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " msgstr "T«i kh«ng cã account Mandrake Online vµ muèn lËp mét account " -#: mdkonline:293 +#: mdkonline:345 msgid "Subscribe" msgstr "§¨ng ký" -#: mdkonline:303 +#: mdkonline:355 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "ChÝnh s¸ch riªng t cña Mandrake" -#: mdkonline:308 +#: mdkonline:360 msgid "MandrakeOnline Authentification" msgstr "Chøng thùc Mandrake Online" -#: mdkonline:309 +#: mdkonline:361 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "H·y nhËp tªn ®¨ng nhËp vµ mËt khÈu cho Mandrake Online:" -#: mdkonline:311 +#: mdkonline:363 msgid "Login:" msgstr "§¨ng nhËp:" -#: mdkonline:311 +#: mdkonline:363 msgid "Password:" msgstr "MËt khÈu:" -#: mdkonline:315 +#: mdkonline:367 msgid "Sending your Configuration" msgstr "§ang göi cÊu h×nh cña b¹n" -#: mdkonline:316 +#: mdkonline:368 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" @@ -132,35 +132,39 @@ msgstr "" "vµ ®iÒu nµy gióp chóng t«i duy tr× c¸c th«ng b¸o vÒ c¸c\n" "cËp nhËt b¶o mËt vµ n©ng cÊp h÷u Ých cho b¹n." -#: mdkonline:323 +#: mdkonline:375 msgid "Error while sending informations" msgstr "Lçi khi ®ang göi th«ng tin" -#: mdkonline:324 -msgid "There was an error while sending your personal informations" +#: mdkonline:376 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error while sending your personal informations.\n" +"\n" +"Press Next to try and send your configuration again." msgstr "Lçi x¶y ra khi ®ang göi th«ng tin c¸ nh©n cña b¹n" -#: mdkonline:330 +#: mdkonline:382 msgid "Finished" msgstr "KÕt thóc" -#: mdkonline:331 +#: mdkonline:383 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" msgstr "B©y giê, th«ng tin c¸ nh©n cña b¹n ®îc lu t¹i MdkOnline " -#: mdkonline:348 +#: mdkonline:400 msgid "OK" msgstr "OK" -#: mdkonline:354 mdkonline:380 +#: mdkonline:406 mdkonline:432 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:369 +#: mdkonline:421 msgid "Cancel" msgstr "Bá qua" -#: mdkonline:378 +#: mdkonline:430 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" @@ -170,23 +174,23 @@ msgstr "" "§Ó tiÕp tôc ®å thuËt, h·y nhÊn 'Bá qua',\n" "®Ó tho¸t ra, h·y nhÊn 'Tho¸t'." -#: mdkonline:382 +#: mdkonline:434 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Hñy bá thùc sù? - Mandrake Online" -#: mdkonline:452 +#: mdkonline:504 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:453 +#: mdkonline:505 msgid "Welcome" msgstr "Chµo mõng" -#: mdkonline:477 +#: mdkonline:529 msgid "Close" msgstr "§ãng" -#: mdkonline:490 +#: mdkonline:542 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "§ang tho¸t khái §å thuËt\n" |