diff options
-rw-r--r-- | po/uk.po | 144 |
1 files changed, 82 insertions, 62 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ManaTools 1.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.mageia.org/\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-07 16:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-02 19:56+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-07 19:54+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "Language: uk\n" @@ -20,14 +20,12 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161 -#, fuzzy msgid "Software Update" -msgstr "Поновлення пакунків з програмами" +msgstr "Оновлення програм" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161 -#, fuzzy msgid "Mageia Update" -msgstr "Mageia" +msgstr "Оновлення Mageia" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:179 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:365 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:925 @@ -46,12 +44,11 @@ msgstr "Гаразд" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:187 msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, введіть дані для доступу до проксі\n" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188 -#, fuzzy msgid "User name:" -msgstr "Ім'я користувача" +msgstr "Користувач:" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:218 @@ -61,22 +58,20 @@ msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:274 -#, fuzzy msgid "Software Packages Removal" -msgstr "Поновлення пакунків з програмами" +msgstr "Вилучення пакунків з програмами" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:275 modules/rpmdragora/rpmdragora:440 msgid "Software Packages Update" msgstr "Поновлення пакунків з програмами" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:276 -#, fuzzy msgid "Software Packages Installation" -msgstr "Поновлення пакунків з програмами" +msgstr "Встановлення пакунків з програмами" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:353 msgid "Do not ask me next time" -msgstr "" +msgstr "Не запитувати наступного разу" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:361 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:318 msgid "Yes" @@ -87,14 +82,12 @@ msgid "No" msgstr "Ні" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:411 -#, fuzzy msgid "Dependencies" -msgstr "Нові залежності:" +msgstr "Залежності" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:424 -#, fuzzy msgid "OK" -msgstr "&Гаразд" +msgstr "Гаразд" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:461 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1120 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:147 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:463 @@ -129,7 +122,7 @@ msgstr "Бразилія" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:581 msgid "Britain" -msgstr "" +msgstr "Британія" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:582 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:446 msgid "Canada" @@ -141,7 +134,7 @@ msgstr "Швейцарія" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:584 msgid "Costa Rica" -msgstr "" +msgstr "Коста-Рика" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:585 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:418 msgid "Czech Republic" @@ -152,13 +145,12 @@ msgid "Germany" msgstr "Німеччина" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:587 -#, fuzzy msgid "Danmark" msgstr "Данія" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:588 msgid "Ecuador" -msgstr "" +msgstr "Еквадор" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:589 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:593 #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:424 @@ -219,7 +211,7 @@ msgstr "Португалія" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:604 msgid "Russia" -msgstr "" +msgstr "Росія" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:605 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:439 msgid "Sweden" @@ -262,13 +254,13 @@ msgid "Error" msgstr "Помилка" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:697 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:708 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "" "Unable to add medium, errors reported:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Неможливо оновити джерело, отримано звіт про помилку:\n" +"Не вдалося додати джерело, отримано звіт про помилку:\n" "\n" "%s" @@ -278,37 +270,34 @@ msgstr "Джерело: " #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:720 msgid "Unable to create medium." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося створити джерело." #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:725 msgid "Failure when adding medium" -msgstr "" +msgstr "Помилка при додаванні джерела" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:726 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "" "There was a problem adding medium:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Під час встановлення сталася помилка:\n" +"Під час додавання джерела сталася помилка:\n" "\n" "%s" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:754 -#, fuzzy msgid "rpmdragora" -msgstr "Rpmdragora" +msgstr "rpmdragora" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:760 -#, fuzzy msgid "Please wait, updating media..." -msgstr "Зачекайте, будь ласка, додається джерело..." +msgstr "Зачекайте, будь ласка, поновлюємо джерела…" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:783 -#, fuzzy msgid "Error retrieving packages" -msgstr "Знайдені пакунки:" +msgstr "Помилка при пошуку пакунків" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:784 #, perl-format @@ -320,40 +309,44 @@ msgid "" "to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n" "later." msgstr "" +"Неможливо отримати список нових пакунків з джерела «%s».\n" +" Це джерело або неправильно налаштовано, і у цьому випадку вам\n" +"потрібно перестворити його в Менеджері джерел програм,\n" +"або ж воно зараз недоступне, і вам слід спробувати ще раз\n" +"пізніше." #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:812 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Copying file for medium `%s'..." -msgstr "немає файла xml-info для джерела «%s»" +msgstr "Копіюємо файл для джерела «%s»…" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:815 #, perl-format msgid "Examining file of medium `%s'..." -msgstr "" +msgstr "Перевірка файла джерела «%s»…" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:818 #, perl-format msgid "Examining remote file of medium `%s'..." -msgstr "" +msgstr "Перевірка віддаленого файла джерела «%s»…" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:822 msgid " done." -msgstr "" +msgstr " виконано." #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:826 -#, fuzzy msgid " failed!" -msgstr "Спроба встановлення NTP зазнала невдачі" +msgstr " — помилка!" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:831 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "%s from medium %s" -msgstr "- %s (джерело: %s)" +msgstr "%s з джерела %s" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:835 #, perl-format msgid "Starting download of `%s'..." -msgstr "" +msgstr "Починаємо отримувати «%s»…" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:839 #, perl-format @@ -361,6 +354,8 @@ msgid "" "Download of `%s'\n" "time to go:%s, speed:%s" msgstr "" +"Отримуємо «%s»\n" +"залишилось часу:%s, швидкість:%s" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:842 #, perl-format @@ -368,6 +363,8 @@ msgid "" "Download of `%s'\n" "speed:%s" msgstr "" +"Отримання «%s»\n" +"швидкість:%s" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:854 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1069 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:935 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:945 @@ -382,13 +379,14 @@ msgstr "Попередження" msgid "" "No active medium found. You must enable some media to be able to update them." msgstr "" +"Не знайдено активного джерела. Потрібно його увімкнути, щоб мати можливість " +"оновлювати." #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:861 modules/rpmdragora/rpmdragora:706 msgid "Update media" msgstr "Оновити джерела" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:875 -#, fuzzy msgid "Media" msgstr "Джерело" @@ -421,17 +419,20 @@ msgid "" "Errors:\n" "%s" msgstr "" +"Неможливо оновити джерело; його буде автоматично вимкнено.\n" +"\n" +"Помилки:\n" +"%s" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:999 -#, fuzzy msgid "" "I need to access internet to get the mirror list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" -"Доведеться з’єднатися із сайтом Mageia, щоб отримати перелік дзеркал.\n" -"Будь ласка, перевірте, чи з'єднано ваш комп’ютер з інтернетом.\n" +"Мені потрібно мати доступ до інтернету, щоб отримати перелік дзеркал.\n" +"Будь ласка, перевірте, чи з’єднано ваш комп’ютер з інтернетом.\n" "\n" "Продовжити?" @@ -448,13 +449,12 @@ msgstr "" "Продовжити?" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1007 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1043 -#, fuzzy msgid "Mirror choice" -msgstr "Список дзеркал" +msgstr "Вибір дзеркала" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1019 msgid "Error during download" -msgstr "" +msgstr "Помилка під час отримання" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1021 #, perl-format @@ -465,6 +465,11 @@ msgid "" "The network, or the website, may be unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" +"Сталася помилка під час завантаження списку дзеркал:\n" +"%s\n" +"\n" +"Можливо, мережа або вебсайт недоступні.\n" +"Будь ласка, спробуйте ще раз пізніше." #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1024 #, perl-format @@ -475,14 +480,19 @@ msgid "" "The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" +"Сталася помилка під час завантаження списку дзеркал:\n" +"%s\n" +"\n" +"Можливо, мережа або веб-сайт Mageia недоступні.\n" +"Будь ласка, спробуйте ще раз пізніше." #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1031 msgid "No mirror" -msgstr "" +msgstr "Дзеркала немає" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1033 msgid "I can't find any suitable mirror." -msgstr "" +msgstr "Не можу знайти придатного джерела." #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1034 msgid "" @@ -492,11 +502,15 @@ msgid "" "the case when the architecture of your processor is not supported\n" "by Mageia Official Updates." msgstr "" +"Я не можу знайти придатного дзеркала.\n" +"\n" +"Може були багато причин цієї проблеми; найчастіше це\n" +"стається через те, що архітектура вашого процесора не підтримується\n" +"Mageia Official Updates." #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1044 -#, fuzzy msgid "Please choose the desired mirror." -msgstr "Будь ласка, вкажіть тип миші." +msgstr "Виберіть, будь ласка, бажане дзеркало." #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1071 #, perl-format @@ -505,6 +519,9 @@ msgid "" "running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" +"Джерело «%s», що використовується для оновлень, не відповідає версії %s, " +"яка використовується (%s).\n" +"Його буде вимкнено." #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1074 #, perl-format @@ -513,29 +530,33 @@ msgid "" "you're running (%s).\n" "It will be disabled." msgstr "" +"Джерело «%s», що використовується для оновлень, не відповідає версії " +"Mageia, яка використовується (%s).\n" +"Його буде вимкнено." #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1104 -#, fuzzy msgid "Please wait, downloading mirror addresses." -msgstr "Зачекайте, будь ласка, додається джерело..." +msgstr "Зачекайте, будь ласка, отримуємо адреси дзеркал." #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1105 msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website." -msgstr "" +msgstr "Зачекайте, будь ласка, отримуємо адреси дзеркал із сайта Mageia." #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1127 #, perl-format msgid "retrieval of [%s] failed" -msgstr "" +msgstr "не вдалося отримати [%s]" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1163 msgid "Help launched in background" -msgstr "" +msgstr "Довідку запущено у фоновому режимі" #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1164 msgid "" "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop." msgstr "" +"Програму показу довідки вже запущено, незабаром її вікно з'явиться на " +"стільниці." #: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:185 #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1725 @@ -567,7 +588,7 @@ msgstr "GPLv2" #: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:193 msgid "mpan is the mana-tools panel that collects all the utilities." -msgstr "" +msgstr "mpan — панель mana-tools, яка надає доступ до усіх програм комплекту." #: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:194 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2352 #, perl-format @@ -2984,7 +3005,6 @@ msgstr "" "сервера з високою продуктивністю." #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:294 -#, fuzzy msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless)" msgstr "" "Стежить за мережею (інтерактивний брандмауер та керування бездротовими " |