diff options
| author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-03-18 18:27:27 +0200 | 
|---|---|---|
| committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-03-18 18:27:27 +0200 | 
| commit | 5e395fd203200d5a9d2586a95b009cf9400539fa (patch) | |
| tree | 7c5b8b493a9dc2272ca26094fcf11e6fdd83fba1 | |
| parent | b5950e08172f66c79e4d02898a29f0880cc8e18c (diff) | |
| download | manatools-5e395fd203200d5a9d2586a95b009cf9400539fa.tar manatools-5e395fd203200d5a9d2586a95b009cf9400539fa.tar.gz manatools-5e395fd203200d5a9d2586a95b009cf9400539fa.tar.bz2 manatools-5e395fd203200d5a9d2586a95b009cf9400539fa.tar.xz manatools-5e395fd203200d5a9d2586a95b009cf9400539fa.zip | |
Update Catalan translation from Tx
| -rw-r--r-- | po/ca.po | 322 | 
1 files changed, 173 insertions, 149 deletions
| @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""  "Project-Id-Version: Mageia\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.mageia.org/\n"  "POT-Creation-Date: 2016-03-13 21:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-13 20:35+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-18 12:51+0000\n" +"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n"  "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"  "ca/)\n"  "Language: ca\n" @@ -67,6 +67,13 @@ msgid ""  "                                    <h3>Translators</h3>\n"  "                                    <ul><li>%s</li></ul>"  msgstr "" +"<h3>Desenvolupadors</h3>\n" +"                                    <ul><li>%s</li>\n" +"                                        <li>%s</li>\n" +"                                        <li>%s</li>\n" +"                                    </ul>\n" +"                                    <h3>Traductors</h3>\n" +"                                    <ul><li>%s</li></ul>"  #: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:425 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2463  #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1580 @@ -228,7 +235,7 @@ msgstr "D'acord"  #: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:819  #, perl-format  msgid "You cannot remove user <%s> from their primary group" -msgstr "" +msgstr "No podeu eliminar l'usuari <%s> del seu grup primari"  #: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1166  msgid "Locked" @@ -258,23 +265,23 @@ msgstr "Abandona les regles personalitzades"  #: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:87  msgid "start using yui gtk plugin implementation" -msgstr "" +msgstr "inicia usant la implementació de connector yui gtk"  #: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:93  msgid "start using yui ncurses plugin implementation" -msgstr "" +msgstr "inicia usant la implementació de connector yui ncurses"  #: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:99  msgid "start using yui qt plugin implementation" -msgstr "" +msgstr "inicia usant la implementació de connector yui qt"  #: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:105  msgid "use full screen for dialogs" -msgstr "" +msgstr "usa la pantalla completa per als diàlegs"  #: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:111  msgid "no window manager border for dialogs" -msgstr "" +msgstr "sense vora del gestor de finestres per als diàlegs"  #: lib/ManaTools/Shared/GUI/CommandLine.pm:119  msgid "" @@ -284,44 +291,44 @@ msgstr ""  #: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:411  msgid "&Reset" -msgstr "" +msgstr "&Reinicialitza"  #: lib/ManaTools/Shared/GUI/Dialog.pm:418  msgid "&Close" -msgstr "" +msgstr "&Tanca"  #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:175 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:913  #, perl-format  msgid "%s enabled but stopped - disabling it" -msgstr "" +msgstr "%s està habilitat però aturat - s'inhabilita"  #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:374  msgid "Global" -msgstr "" +msgstr "Global"  #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:377  msgid "Africa" -msgstr "" +msgstr "Àfrica"  #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:378  msgid "Asia" -msgstr "" +msgstr "Àsia"  #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:379  msgid "Europe" -msgstr "" +msgstr "Europa"  #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:380  msgid "North America" -msgstr "" +msgstr "Amèrica del nord"  #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:381  msgid "Oceania" -msgstr "" +msgstr "Oceania"  #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:382  msgid "South America" -msgstr "" +msgstr "Amèrica del sud"  #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:385 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:608  msgid "South Africa" @@ -329,11 +336,11 @@ msgstr "Sud-àfrica"  #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:386  msgid "Tanzania" -msgstr "" +msgstr "Tanzània"  #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:389  msgid "Bangladesh" -msgstr "" +msgstr "Bangladesh"  #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:390 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:613  msgid "China" @@ -341,11 +348,11 @@ msgstr "Xina"  #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:391  msgid "Hong Kong" -msgstr "" +msgstr "Hong Kong"  #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:392  msgid "India" -msgstr "" +msgstr "Índia"  #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:393 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:595  msgid "Indonesia" @@ -353,7 +360,7 @@ msgstr "Indonèsia"  #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:394  msgid "Iran" -msgstr "" +msgstr "Iran"  #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:395 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:596  msgid "Israel" @@ -369,11 +376,11 @@ msgstr "Corea"  #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:398  msgid "Malaysia" -msgstr "" +msgstr "Malàisia"  #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:399  msgid "Philippines" -msgstr "" +msgstr "Filipines"  #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:400 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:606  msgid "Singapore" @@ -389,11 +396,11 @@ msgstr "Tailàndia"  #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:403  msgid "Turkey" -msgstr "" +msgstr "Turquia"  #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:404  msgid "United Arab Emirates" -msgstr "" +msgstr "Unió dels Emirats Àrabs"  #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:407 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:576  msgid "Austria" @@ -409,7 +416,7 @@ msgstr "Bèlgica"  #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:410  msgid "Bulgaria" -msgstr "" +msgstr "Bulgària"  #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:411 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:585  msgid "Czech Republic" @@ -417,11 +424,11 @@ msgstr "República Txeca"  #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:412  msgid "Denmark" -msgstr "" +msgstr "Dinamarca"  #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:413  msgid "Estonia" -msgstr "" +msgstr "Estònia"  #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:414 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:591  msgid "Finland" @@ -446,7 +453,7 @@ msgstr "Hongria"  #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:419  msgid "Ireland" -msgstr "" +msgstr "Irlanda"  #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:420 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:597  msgid "Italy" @@ -454,11 +461,11 @@ msgstr "Itàlia"  #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:421  msgid "Lithuania" -msgstr "" +msgstr "Lituània"  #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:422  msgid "Luxembourg" -msgstr "" +msgstr "Luxemburg"  #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:423 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:600  msgid "Netherlands" @@ -478,11 +485,11 @@ msgstr "Portugal"  #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:427  msgid "Romania" -msgstr "" +msgstr "Romania"  #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:428  msgid "Russian Federation" -msgstr "" +msgstr "Rússia"  #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:429 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:607  msgid "Slovakia" @@ -490,7 +497,7 @@ msgstr "Eslovàquia"  #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:430  msgid "Slovenia" -msgstr "" +msgstr "Eslovènia"  #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:431 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:590  msgid "Spain" @@ -506,15 +513,15 @@ msgstr "Suïssa"  #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:434  msgid "Ukraine" -msgstr "" +msgstr "Ucraïna"  #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:435  msgid "United Kingdom" -msgstr "" +msgstr "Regne Unit"  #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:436  msgid "Yugoslavia" -msgstr "" +msgstr "Iugoslàvia"  #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:439 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:582  msgid "Canada" @@ -522,11 +529,11 @@ msgstr "Canadà"  #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:440  msgid "Guatemala" -msgstr "" +msgstr "Guatemala"  #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:441  msgid "Mexico" -msgstr "" +msgstr "Mèxic"  #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:442 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:614  #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:615 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:616 @@ -540,7 +547,7 @@ msgstr "Austràlia"  #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:446  msgid "New Zealand" -msgstr "" +msgstr "Nova Zelanda"  #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:449 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:575  msgid "Argentina" @@ -552,15 +559,16 @@ msgstr "Brasil"  #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:451  msgid "Chile" -msgstr "" +msgstr "Xile"  #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:803 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:804  msgid "All servers" -msgstr "" +msgstr "Tots els servidors"  #: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:947  msgid "user does not have the rights to change configuration file, skipped"  msgstr "" +"l'usuari no té els permisos per canviar el fitxer de configuració, s'omet"  #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:238  msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel" @@ -812,14 +820,16 @@ msgid ""  "Automatically switch on numlock key locker under console\n"  "and Xorg at boot."  msgstr "" +"Activa automàticament  la tecla de fixació del teclat numèric \n" +"sota consola i  Xorg durant l'arrencada."  #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:307  msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." -msgstr "" +msgstr "Funciona amb OKI 4w i winprinters compatibles."  #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:308  msgid "Checks if a partition is close to full up" -msgstr "" +msgstr "Comprova si una partició està a punt d'omplir-se"  #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:309  msgid "" @@ -843,7 +853,7 @@ msgstr ""  #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:315  msgid "Reserves some TCP ports" -msgstr "" +msgstr "Reserva alguns ports TCP"  #: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:316  msgid "" @@ -971,31 +981,31 @@ msgstr ""  #: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:171 modules/rpmdragora/rpmdragora:723  msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcions"  #: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:176  msgid "Last boot" -msgstr "" +msgstr "Última arrencada"  #: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:189  msgid "Since" -msgstr "" +msgstr "Des de"  #: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:194  msgid "Until" -msgstr "" +msgstr "fins a"  #: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:221  msgid "Select a unit" -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu una unitat"  #: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:243  msgid "From priority" -msgstr "" +msgstr "Des de la prioritat"  #: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:263  msgid "To priority" -msgstr "" +msgstr "Fins a la prioritat"  #: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:281  msgid "&Find" @@ -1041,52 +1051,52 @@ msgstr ""  #: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:462  msgid "Save as.." -msgstr "" +msgstr "Desa com a..."  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:118  msgid "manauser - Mageia Users Management Tool" -msgstr "" +msgstr "manauser - Eina de gestió d'usuaris de Mageia"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:325  msgid "User Data" -msgstr "" +msgstr "Dades de l'usuari"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:326  msgid "Account Info" -msgstr "" +msgstr "Informació del compte"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:327  msgid "Password Info" -msgstr "" +msgstr "Informació de contrasenya"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:328 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1439  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2560  msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Grups"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:331  msgid "Group Data" -msgstr "" +msgstr "Dades del grup"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:332  msgid "Group Users" -msgstr "" +msgstr "Usuaris del grup"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:366  msgid "Choose group" -msgstr "" +msgstr "Escolliu un grup"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:374  msgid "A group with this name already exists.  What would you like to do?" -msgstr "" +msgstr "Ja existeix un grup amb aquest nom. Què voleu fer?"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:380  msgid "Add to the existing group" -msgstr "" +msgstr "Afegir-lo al grup existent"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:384  msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "" +msgstr "Afegir-lo al grup d'usuaris"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:448 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:854  #: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1069 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:940 @@ -1100,12 +1110,12 @@ msgstr "Avís"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:456  #, perl-format  msgid "Do you really want to delete the group %s?" -msgstr "" +msgstr "Realment voleu eliminar el grup %s?"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:462 lib/ManaTools/Module/Users.pm:553  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2373  msgid "&Delete" -msgstr "" +msgstr "E&limina"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:482  #, perl-format @@ -1113,15 +1123,17 @@ msgid ""  "%s is a primary group for user %s\n"  " Remove the user first"  msgstr "" +"%s és un grup primari per a l'usuari %s\n" +"Primer elimineu l'usuari"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:489  #, perl-format  msgid "Removing group: %s" -msgstr "" +msgstr "S'elimina el grup: %s"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:536  msgid "Delete files or not?" -msgstr "" +msgstr "Voleu eliminar els fitxers o no?"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:543  #, perl-format @@ -1129,11 +1141,13 @@ msgid ""  "Deleting user %s\n"  "Also perform the following actions\n"  msgstr "" +"S'elimina l'usuari %s\n" +"Fes també les accions següents:\n"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:546  #, perl-format  msgid "Delete Home Directory: %s" -msgstr "" +msgstr "Elimina el directori personal: %s"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:548  #, perl-format @@ -1143,15 +1157,15 @@ msgstr "Suprimeix el mailbox: /var/spool/mail/%s"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:576  #, perl-format  msgid "Removing user: %s" -msgstr "" +msgstr "S'elimina l'usuari: %s"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:608  msgid "Create New Group" -msgstr "" +msgstr "Crea un grup nou"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:618 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1655  msgid "Group Name:" -msgstr "" +msgstr "Nom del grup:"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:628  msgid "Specify group ID manually" @@ -1159,7 +1173,7 @@ msgstr "Especifica manualment l'id. del grup"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:630  msgid "GID" -msgstr "" +msgstr "GID"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:663  msgid "Group already exists, please choose another Group Name" @@ -1168,7 +1182,7 @@ msgstr "El grup ja existeix, si us plau, trieu un altre nom de grup"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:671  #, perl-format  msgid " Group Gid is < %n" -msgstr "" +msgstr " El Gid del grup és < %n"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:672  #, perl-format @@ -1299,103 +1313,103 @@ msgstr ""  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1040  #, perl-format  msgid "Creating new group: %s" -msgstr "" +msgstr "S'està creant el nou grup: %s"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1053  msgid "Adding user: " -msgstr "" +msgstr "S'està afegint l'usuari: "  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1054  #, perl-format  msgid "Adding user: %s" -msgstr "" +msgstr "S'està afegint l'usuari: %s"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1120  msgid "User Name" -msgstr "" +msgstr "Nom d'usuari:"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1121  msgid "User ID" -msgstr "" +msgstr "ID d'usuari"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1122 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1869  msgid "Primary Group" -msgstr "" +msgstr "Grup primari"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1123  msgid "Full Name" -msgstr "" +msgstr "Nom complet"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1124  msgid "Login Shell" -msgstr "" +msgstr "Intèrpret d'ordres per a l'entrada"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1125  msgid "Home Directory" -msgstr "" +msgstr "Directori de l'usuari"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1126 lib/ManaTools/Module/Services.pm:374  #: modules/rpmdragora/rpmdragora:478  msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Estat"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1166  msgid "Group Name" -msgstr "" +msgstr "Nom del grup"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1167  msgid "Group ID" -msgstr "" +msgstr "ID de grup"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1168  msgid "Group Members" -msgstr "" +msgstr "Membres del grup"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1351 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2304  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2319 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2335  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2556  msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Usuaris"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1582  msgid "Home:" -msgstr "" +msgstr "Directori de l'usuari:"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1681  msgid "Enable account expiration" -msgstr "" +msgstr "Habilita el venciment de comptes"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1684  msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "" +msgstr "El compte venç (AAAA-MM-DD):"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1691  msgid "Lock User Account" -msgstr "" +msgstr "Bloqueja el compte d'usuari"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1695  msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "" +msgstr "Cliqueu a la icona per a canviar-ho"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1725  msgid "User last changed password on: " -msgstr "" +msgstr "L'últim canvi de contrasenya fet per l'usuari: "  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1738  msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "" +msgstr "Habilita el venciment de contrasenyes"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1742  msgid "Days before change allowed:" -msgstr "" +msgstr "Dies abans que es permeti el canvi:"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1750  msgid "Days before change required:" -msgstr "" +msgstr "Dies abans que es requereixi el canvi:"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1758  msgid "Days warning before change:" -msgstr "" +msgstr "Dies d'avís abans del canvi:"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1766  msgid "Days before account inactive:" @@ -1407,11 +1421,11 @@ msgstr "Escolliu els usuaris que s'uniran a aquest grup:"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1799  msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Usuari: "  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1840  msgid "Select groups that the user will be member of:" -msgstr "" +msgstr "Escolliu de quins grups serà membre aquest usuari:"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1844  #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139 @@ -1420,45 +1434,47 @@ msgstr "Grup"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1946  msgid "Please select at least one group for the user" -msgstr "" +msgstr "Escolliu com a mínim un grup per a l'usuari"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1969  msgid ""  "Please specify Year, Month and Day \n"  " for Account Expiration "  msgstr "" +"Indiqueu l'any, mes i dia\n" +"per al venciment del compte"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1985  msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "" +msgstr "Empleneu tots els camps per a l'envelliment de la contrasenya\n"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2020  msgid "Strong" -msgstr "" +msgstr "Forta"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2020  msgid "Weak" -msgstr "" +msgstr "Dèbil"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2033  msgid "Edit User" -msgstr "" +msgstr "Edita l'usuari"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2186 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2289  msgid "Cannot create tab widgets" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut crear la pestanya de ginys"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2202  msgid "Edit Group" -msgstr "" +msgstr "Edita el grup"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2370 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2496  msgid "Add User" -msgstr "" +msgstr "Afegeix un usuari"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2371 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2501  msgid "Add Group" -msgstr "" +msgstr "Afegeix un grup"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2372 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:439  msgid "&Edit" @@ -1470,13 +1486,15 @@ msgstr "Instal·la el compte del convidat"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2411  msgid "manauser" -msgstr "" +msgstr "Manauser"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2415  msgid ""  "manauser is a Mageia user management tool \n"  "(from the original idea of Mandriva userdrake)."  msgstr "" +"El Manauser és una eina de gestió d'usuaris del Mageia \n" +"(de la idea original de l'userdrake del Mandriva)."  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2416  #, perl-format @@ -1497,11 +1515,11 @@ msgstr ""  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2464 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2516  msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Actualitza"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2472  msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Accions"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2476  #: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1607 @@ -1527,15 +1545,15 @@ msgstr "Elimina"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2530  msgid "Filter system users" -msgstr "" +msgstr "Filtra els usuaris de sistema"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2535  msgid "Search:" -msgstr "" +msgstr "Cerca:"  #: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2537  msgid "Apply &filter" -msgstr "" +msgstr "Aplica el &filtre"  #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:127  msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" @@ -1546,6 +1564,8 @@ msgid ""  "Date, Clock & Time Zone Settings allows to setup time zone and adjust date "  "and time"  msgstr "" +"Els paràmetres de la data, l'hora i la zona horària permeten configurar la " +"zona horària i ajustar la data i l'hora"  #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:218  #, perl-format @@ -1555,47 +1575,51 @@ msgid ""  "                                              <h3>Translators</h3>\n"  "                                              <ul><li>%s</li></ul>"  msgstr "" +"<h3>Desenvolupadors</h3>\n" +"                                              <ul><li>%s</li></ul>\n" +"                                              <h3>Traductors</h3>\n" +"                                              <ul><li>%s</li></ul>"  #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:234  msgid "Restore data" -msgstr "" +msgstr "Restaura les dades"  #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:235  msgid "Restore date and time only?" -msgstr "" +msgstr "Només es restauren la data i l'hora?"  #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:255 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:261  #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:582 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:667  msgid "not defined" -msgstr "" +msgstr "sense definir"  #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:289  msgid "Set local RTC failed" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat la configuració de local RTC"  #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:304  msgid "Set time zone failed" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat la configuració de la zona horària"  #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:345  msgid "Set NTP Configuration failed" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat la configuració d'NTP"  #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:361  msgid "Set NTP failed" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat la configuració d'NTP"  #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:384  msgid "Set system time failed" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat la configuració de l'hora del sistema"  #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:415  msgid "Setting date and time" -msgstr "" +msgstr "Es configura la data i l'hora"  #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:433  msgid "Enable Network Time Protocol" -msgstr "" +msgstr "Habilita el Network Time Protocol"  #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:445  msgid "manaclock: NTP service missed" @@ -1631,39 +1655,39 @@ msgstr ""  #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:580 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:665  msgid "Current:" -msgstr "" +msgstr "Actual:"  #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:605  msgid "TimeZone" -msgstr "" +msgstr "Zona horària"  #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:607  msgid "Change &Time Zone" -msgstr "" +msgstr "Canvia la zona &horària"  #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:620 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:628  msgid "Timezone - DrakClock" -msgstr "" +msgstr "Zona horària - DrakClock"  #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:621  msgid "Failed to retrieve timezone list" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat l'obtenció de la llista de zones horàries"  #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:629  msgid "Which is your timezone?" -msgstr "" +msgstr "A quina zona horària sou?"  #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:641  msgid "GMT - manaclock" -msgstr "" +msgstr "GMT - manaclock"  #: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:642  msgid "Is your hardware clock set to GMT?" -msgstr "" +msgstr "El rellotge del vostre ordinador està establert a GTM?"  #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:51  msgid "manahost - manage hosts definitions" -msgstr "" +msgstr "manahost - gestiona les definicions dels amfitrions"  #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:145 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:241  #: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:424 @@ -1752,16 +1776,16 @@ msgstr "Gestor gràfic per a les definicions d'amfitrió"  #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:89  msgid "manawall - Firewall Manager" -msgstr "" +msgstr "manawall - Gestor del tallafoc"  #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:203  msgid "Port scan detection" -msgstr "" +msgstr "Detecció i escaneig de ports"  #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:418 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:425  #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1011  msgid "Firewall configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuració del tallafoc"  #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:419  msgid "" @@ -1799,7 +1823,7 @@ msgstr ""  #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:708 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:711  #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1100  msgid "Firewall" -msgstr "" +msgstr "Tallafoc"  #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:715  msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" @@ -1812,15 +1836,15 @@ msgstr ""  #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:717  msgid "Everything (no firewall)" -msgstr "" +msgstr "Tot (sense tallafoc)"  #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:823  msgid "A&dvanced" -msgstr "" +msgstr "A&vançat"  #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:857  msgid "Graphical manager for firewall rules" -msgstr "" +msgstr "Gestor gràfic per a les regles del tallafoc"  #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:889  msgid "" @@ -1831,11 +1855,11 @@ msgstr ""  #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:894  msgid "Define miscellaneus ports" -msgstr "" +msgstr "Defineix ports diversos"  #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:909  msgid "Other ports" -msgstr "" +msgstr "Altres ports"  #: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:917  msgid "Log firewall messages in system logs" @@ -1910,20 +1934,20 @@ msgstr "XDM (El gestor de pantalla X)"  #: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:172  #: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:178  msgid "X Restart Required" -msgstr "" +msgstr "Cal reiniciar l'X"  #: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:172  #: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:178  msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" -msgstr "" +msgstr "Heu de sortir i tornar a entrar per tal que els canvis tinguin efecte"  #: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:181  msgid "Display Manager" -msgstr "" +msgstr "Gestor de pantalla"  #: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:212  msgid "Choosing a display manager" -msgstr "" +msgstr "Elecció d'un gestor de pantalla"  #: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:268  msgid "Graphical configurator for system Display Manager" | 
