summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
blob: 604aa19527d8d3107f7df75127572007ace91197 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Daniel Napora <napcok@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-22 00:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-24 02:27+0000\n"
"Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/"
"language/zh_TW/)\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:67
msgid "Welcome to Mageia!"
msgstr "歡迎使用 Mageia!"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:68
msgid "Show this window at startup"
msgstr "啟動時顯示這個畫面"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:69
msgid "Close"
msgstr "關閉"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:72
msgid "kernel:"
msgstr "核心:"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:74
msgid "arch:"
msgstr "架構:"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:76
msgid "Desktop:"
msgstr "桌面:"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:78
msgid "Welcome"
msgstr "歡迎"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:79
msgid "Welcome<!--user//-->"
msgstr "歡迎<!--user//-->"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:81
msgid ""
"<p>Thank you for choosing Mageia!</p><p>We have put in a lot of effort to "
"provide you with the best possible system. We hope you will have a good "
"experience with Mageia. If you feel that our project is a good idea, we "
"would also appreciate any contribution you can make to it for next versions."
"</p><p>To find out how you can help <a class='weblink' href='http://www."
"mageia.org/en/contribute/'>click here</a>.</p><p>Don't forget to tell your "
"friends about Mageia.</p>"
msgstr ""
"<p>感謝您選擇 Mageia!</p><p>我們盡最大的努力提供您最好的系統。 希望您對於 "
"Mageia 有好的體驗。如果您覺得我們的計劃還不錯,我們會感激您對於下一個版本所能"
"做出的任何貢獻。</p><p>想知道您可以如何協助<a class='weblink' href='http://"
"www.mageia.org/en/contribute/'>請點這裡</a>。</p><p>別忘了把 Mageia 告訴您的"
"朋友們。</p>"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:82
msgid "Mageia Control Center"
msgstr "Mageia 控制中心"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:83
msgid "Configure media sources and update system"
msgstr "設定媒體來源和更新系統"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:84
msgid "Install and remove software"
msgstr "安裝與移除軟體"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:85
msgid "Documentation"
msgstr "文件"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:86
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation"
msgstr ""

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:87
msgid "New Features"
msgstr "新特色"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:88
msgid "Release Notes"
msgstr "發行紀錄"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:89
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes"
msgstr ""

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:90
msgid "Errata"
msgstr "勘誤表"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:91
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata"
msgstr ""

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:92
msgid "Newcomers Howto"
msgstr "新手教學"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:93
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
msgstr ""

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:94
msgid "Support"
msgstr "支援"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:95
msgid "Forums"
msgstr "論壇"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:96
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:97
msgid "Chat Room"
msgstr "聊天室"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:98
msgid "Bugzilla"
msgstr "Bugzilla"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:99
msgid "Community"
msgstr "社群"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:100
msgid "Community Center"
msgstr "社群中心"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:101
msgid "Contribute"
msgstr "貢獻"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:102
msgid "Donations"
msgstr "贊助"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:103
msgid "Join us!"
msgstr "加入我們!"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:104
msgid ""
"Mageia Control Center (aka drakconf) is a set of tools to help you configure "
"your system"
msgstr "Mageia 控制中心 (或 drakconf) 是一套可以幫助您設定系統的工具"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:105
msgid "Software Management"
msgstr "軟體管理"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:106
msgid "Online administration"
msgstr "線上管理"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:107
msgid "Hardware"
msgstr "硬體"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:108
msgid "Network & Internet"
msgstr "網路 & 網際網絡"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:109
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:139
msgid "System"
msgstr "系統"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:110
msgid "Network Sharing"
msgstr "網路分享"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:111
msgid "Local Disks"
msgstr "本機磁碟"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:112
msgid "Security"
msgstr "保全"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:113
msgid "Boot"
msgstr "開機"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:114
msgid "Administrator password is needed"
msgstr "需要系統管理員密碼"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:115
msgid "User password is needed"
msgstr "需要使用者密碼"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:116
msgid "Configure media sources ..."
msgstr "設定媒體來源 ... "

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:117
msgid "Mageia official repositories contain:"
msgstr "Mageia 官方套件庫包含:"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:118
msgid ""
"<span class='label green'>core</span> - the free-open-source packages, i.e. "
"software licensed under a free-open-source license"
msgstr ""
"<span class='label green'>core</span> - 自由且開放原始碼的套件,如:以自由軟"
"體授權發布的軟體"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:119
msgid ""
"<span class='label red'>non-free</span> - some programs which are not free, "
"or closed source. For example this repository includes Nvidia and ATI "
"graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi cards, etc"
msgstr ""
"<span class='label red'>non-free</span> - 某些程式不是自由的,或不開放原始"
"碼。這個套件庫包含 Nvidia 和 ATi 顯示卡專利驅動程式、各種 WiFi 網路卡需要的韌"
"體等等。"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:120
msgid ""
"<span class='label red'>tainted</span> - includes packages released under a "
"free license. However, they may infringe on patents and copyright laws in "
"some countries, e.g. multimedia codecs needed to play various audio/video "
"files; packages needed to play commercial video DVD, etc. "
msgstr ""
"<span class='label red'>tainted</span> - 包含以自由軟體授權發布的套件。但是它"
"們在某些國家可能觸犯專利或著作權法規,如:播放各種影音檔案需要的多媒體解碼"
"器;播放市售的影音 DVD 需要的套件等等。"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:121
msgid "<strong>Note!</strong> non-free and tainted are not enabled by default."
msgstr "<strong>注意!</strong> non-free 和 tainted 預設不會啟用。"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:122
msgid "Edit software sources"
msgstr "編輯軟體來源"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:123
msgid "... and update system"
msgstr "...並更新系統"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:124
msgid "Check system updates"
msgstr "檢查系統更新"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:125
msgid "GUI - RPMDrake"
msgstr "GUI - RPMDrake"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:126
msgid ""
"<span class='label green'>Rpmdrake</span> is a program for installing, "
"uninstalling and updating packages. It is the graphical user interface of "
"<span class='label green'>urpmi</span>"
msgstr ""
"<span class='label green'>Rpmdrake</span> 是一個安裝、移除和更新套件的程式。"
"它是 <span class='label green'>urpmi</span> 的圖形化使用者介面"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:127
msgid "read more (wiki)"
msgstr "了解更多 (wiki)"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:128
msgid "RPMdrake"
msgstr "RPMdrake"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:129
msgid "URPMI - from command line"
msgstr "URPMI - 從指令列"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:130
msgid "Terminal"
msgstr "終端機"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:131
msgid "This is just small selection of popular packages, for more run"
msgstr "這只是一小部分的熱門套件,看更多請執行"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:132
msgid "Featured"
msgstr "熱門的"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:133
msgid "Games"
msgstr "遊戲"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:134
msgid "Internet"
msgstr "網路"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:135
msgid "Video"
msgstr "影片"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:136
msgid "Audio"
msgstr "音效"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:137
msgid "Office"
msgstr "辦公軟體"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:138
msgid "Graphics"
msgstr "圖形"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:140
msgid "Programming"
msgstr "程式開發"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:141
msgid "Selected packages:"
msgstr "選擇的套件:"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:142
msgid "Install selected"
msgstr "安裝選擇的"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:143
msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu"
msgstr "您可以從選單執行 MageiaWelcome"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:145
msgid "Applications"
msgstr "應用程式"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:148
msgid "Be sure you have enabled <a>online repositories</a>"
msgstr "請確定您已經啟用 <a>線上套件庫</a>"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:160
msgid "About"
msgstr "關於"

#: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:10
msgid "Install"
msgstr "安裝"

#: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:11
msgid "Launch"
msgstr "啟動"

#: ../usr/share/applications/mageiawelcome.desktop.in:1
msgid "Mageia Welcome"
msgstr ""

#: ../usr/share/applications/mageiawelcome.desktop.in:2
msgid "Mageia Welcome Screen"
msgstr ""

#: ../usr/share/applications/mageiawelcome.desktop.in:3
msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot"
msgstr ""