# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Daniel Napora # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # xiaobo zhou , 2014 # xiao wenming , 2015 # zhangmin , 2014 # zwpwjwtz , 2016-2017 # xiaobo zhou , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-22 08:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-22 14:04+0000\n" "Last-Translator: zwpwjwtz \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/zh_CN/)\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:69 msgid "Welcome to Mageia!" msgstr "欢迎来到Mageial!" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:70 msgid "Show this window at startup" msgstr "在启动时显示该窗口" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:71 msgid "Close" msgstr "关闭" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:74 msgid "kernel:" msgstr "内核:" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:76 msgid "arch:" msgstr "架构:" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:78 msgid "Desktop:" msgstr "桌面(环境):" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:80 msgid "Welcome" msgstr "欢迎~" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:81 msgid "Welcome" msgstr "欢迎 " #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:83 msgid "" "

Thank you for choosing Mageia!

We have put in a lot of effort to " "provide you with the best possible system. We hope you will have a good " "experience with Mageia. If you feel that our project is a good idea, we " "would also appreciate any contribution you can make to it for next versions." "

To find out how you can help click here.

Don't forget to tell your " "friends about Mageia.

" msgstr "" "

感谢您选择 Mageia!

我们竭尽最大努力为您提供一个优秀的系统,并希望" "Mageia能给您带来良好的体验。如果您觉得我们的Mageia计划还不错,那么也希望您能" "加入到下一个版本的开发中来。

点击这里查看如何为Mageia添砖加瓦。

记得和您" "的好友推荐Mageia哦!

" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:84 msgid "Mageia Control Center" msgstr "Mageia 控制中心" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:85 msgid "Configure media sources and update system" msgstr "配置媒介源并更新系统" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:86 msgid "Install and remove software" msgstr "添加/删除 软件" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:87 msgid "Documentation" msgstr "文档" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:88 #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:102 msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:89 msgid "New Features" msgstr "新特性" #. the {0} will be replaced by the release number #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:91 #, python-brace-format msgid "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/index.html" msgstr "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/zh_CN/content/index.html" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:92 msgid "Release Notes" msgstr "版本通告" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:93 msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:94 msgid "Errata" msgstr "勘误表" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:95 msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:96 msgid "Newcomers Howto" msgstr "新手指南" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:97 msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:98 msgid "Support" msgstr "支持" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:99 msgid "Forums" msgstr "论坛" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:100 msgid "https://forums.mageia.org/en/" msgstr "https://forums.mageia.org/en/" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:101 msgid "Wiki" msgstr "维基" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:103 msgid "Chat Room" msgstr "聊天室" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:104 msgid "Bugzilla" msgstr "Bugzilla 漏洞追踪" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:105 msgid "Community" msgstr "社区" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:106 msgid "Community Center" msgstr "社区中心" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:107 msgid "Contribute" msgstr "贡献" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:108 msgid "Donations" msgstr "捐赠" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:109 msgid "Join us!" msgstr "加入我们~" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:110 msgid "" "Mageia Control Center (aka drakconf) is a set of tools to help you configure " "your system" msgstr "Mageia 控制中心 (drakconf) 是一系列帮助您配置系统的工具" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:111 msgid "Software Management" msgstr "软件管理" #. the {0} will be replaced by the release number #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:113 #, python-brace-format msgid "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/software-management.html" msgstr "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/zh_CN/content/software-management.html" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:114 msgid "Online administration" msgstr "在线管理" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:115 msgid "Hardware" msgstr "硬件" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:116 msgid "Network & Internet" msgstr "网络" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:117 #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:148 msgid "System" msgstr "系统" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:118 msgid "Network Sharing" msgstr "网络共享" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:119 msgid "Local Disks" msgstr "本地磁盘" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:120 msgid "Security" msgstr "安全" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:121 msgid "Boot" msgstr "引导" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:122 msgid "Administrator password is needed" msgstr "需要管理员密码" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:123 msgid "User password is needed" msgstr "需要用户密码" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:124 msgid "Configure media sources ..." msgstr "正在配置媒介源。。。" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:125 msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "Mageia 官方内容库" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:126 msgid "" "core - the free-open-source packages, i.e. " "software licensed under a free-open-source license" msgstr "" "核心 开放源软件包。例如:基于开放源代码许可" "证的软件" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:127 msgid "" "non-free - some programs which are not free, " "or closed source. For example this repository includes Nvidia and ATI " "graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi cards, etc" msgstr "" "非自由软件 一些不免费或闭源软件。例如软件仓库" "内的Nvidia和ATI的显卡专有驱动,固件以及不同的WiFi硬件驱动。" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:128 msgid "" "tainted - includes packages released under a " "free license. However, they may infringe on patents and copyright laws in " "some countries, e.g. multimedia codecs needed to play various audio/video " "files; packages needed to play commercial video DVD, etc. " msgstr "" "tainted --包含以自由协议发布的软件包。但是,在" "某些国家它们可能会侵犯专利权和版权法,例如播放很多音视频文件所需的多媒体解码" "器; 播放商业视频DVD的软件包,等等。 " #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:129 msgid "Note! non-free and tainted are not enabled by default." msgstr "注意! non-free 和 tainted 默认不开启。" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:130 msgid "Edit software sources" msgstr "编辑软件源" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:131 msgid "... and update system" msgstr "...以及更新系统" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:132 msgid "Check system updates" msgstr "检查系统更新" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:133 msgid "GUI - RPMDrake" msgstr "图形用户界面- RPMDrake" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:134 msgid "" "Rpmdrake is a program for installing, " "uninstalling and updating packages. It is the graphical user interface of " "urpmi" msgstr "" "Rpmdrake是一个安装、卸载、更新软件包的程序。" "它是urpmi的图形界面。" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:135 msgid "read more (wiki)" msgstr "了解更多 (wiki)" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:136 msgid "https://wiki.mageia.org/en/URPMI" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/URPMI" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:137 msgid "RPMdrake" msgstr "RPMdrake" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:138 msgid "URPMI - from command line" msgstr "URPMI - 使用命令行" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:139 msgid "Terminal" msgstr "终端" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:140 msgid "This is just small selection of popular packages, for more run" msgstr "这仅仅是一个关于流行软件包的小节,要了解更多信息请运行" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:141 msgid "Featured" msgstr "特征" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:142 msgid "Games" msgstr "游戏" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:143 msgid "Internet" msgstr "互联网" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:144 msgid "Video" msgstr "视频" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:145 msgid "Audio" msgstr "音频" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:146 msgid "Office" msgstr "办公" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:147 msgid "Graphics" msgstr "图形" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:149 msgid "Programming" msgstr "开发" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:150 msgid "Selected packages:" msgstr "选择包" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:151 msgid "Install selected" msgstr "安装所选内容" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:152 msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu" msgstr "您可以从菜单启动Mageia欢迎中心" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:154 msgid "Applications" msgstr "应用程序" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:157 msgid "Be sure you have enabled online repositories" msgstr "请确保已打开 在线源" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:169 msgid "About" msgstr "关于" #: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:10 msgid "Install" msgstr "安装" #: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:11 msgid "Launch" msgstr "运行" #: ../usr/share/applications/mageiawelcome.desktop.in:1 msgid "Mageia Welcome" msgstr "Mageia Welcome" #: ../usr/share/applications/mageiawelcome.desktop.in:2 msgid "Mageia Welcome Screen" msgstr "Mageia 欢迎画面" #: ../usr/share/applications/mageiawelcome.desktop.in:3 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "Mageia 的欢迎画面,在用户首次启动时显示"