# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Daniel Napora <napcok@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Moo, 2015-2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-22 08:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-19 19:12+0000\n"
"Last-Translator: Moo\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/lt/)\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:69
msgid "Welcome to Mageia!"
msgstr "Sveikia atvykę į Mageia!"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:70
msgid "Show this window at startup"
msgstr "Rodyti šį langą, įjungus kompiuterį"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:71
msgid "Close"
msgstr "Užverti"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:74
msgid "kernel:"
msgstr "branduolys:"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:76
msgid "arch:"
msgstr "archtektūra:"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:78
msgid "Desktop:"
msgstr "Darbalaukis:"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:80
msgid "Welcome"
msgstr "Sveiki"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:81
msgid "Welcome<!--user//-->"
msgstr "Sveiki,<!--user//-->"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:83
msgid ""
"<p>Thank you for choosing Mageia!</p><p>We have put in a lot of effort to "
"provide you with the best possible system. We hope you will have a good "
"experience with Mageia. If you feel that our project is a good idea, we "
"would also appreciate any contribution you can make to it for next versions."
"</p><p>To find out how you can help <a class='weblink' href='https://www."
"mageia.org/contribute/'>click here</a>.</p><p>Don't forget to tell your "
"friends about Mageia.</p>"
msgstr ""

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:84
msgid "Mageia Control Center"
msgstr "Mageia Valdymo Centras"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:85
msgid "Configure media sources and update system"
msgstr "Konfigūruoti laikmenų šaltinius ir atnaujinti sistemą"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:86
msgid "Install and remove software"
msgstr "Įdiegti ir šalinti programinę įrangą"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:87
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:88
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:102
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:89
msgid "New Features"
msgstr "Naujos ypatybės"

#. the {0} will be replaced by the release number
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:91
#, python-brace-format
msgid "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/index.html"
msgstr "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/index.html"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:92
msgid "Release Notes"
msgstr "Laidos informacija"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:93
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:94
msgid "Errata"
msgstr "Errata"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:95
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:96
msgid "Newcomers Howto"
msgstr ""

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:97
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:98
msgid "Support"
msgstr "Palaikymas"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:99
msgid "Forums"
msgstr "Forumai"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:100
msgid "https://forums.mageia.org/en/"
msgstr "https://forums.mageia.org/en/"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:101
msgid "Wiki"
msgstr ""

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:103
msgid "Chat Room"
msgstr "Pokalbių kambarys"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:104
msgid "Bugzilla"
msgstr ""

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:105
msgid "Community"
msgstr "Bendruomenė"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:106
msgid "Community Center"
msgstr "Bendruomenės centras"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:107
msgid "Contribute"
msgstr "Talkinti"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:108
msgid "Donations"
msgstr "Paaukojimai"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:109
msgid "Join us!"
msgstr "Prisijunkite!"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:110
msgid ""
"Mageia Control Center (aka drakconf) is a set of tools to help you configure "
"your system"
msgstr ""

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:111
msgid "Software Management"
msgstr "Programinės įrangos tvarkyklė"

#. the {0} will be replaced by the release number
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:113
#, python-brace-format
msgid "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/software-management.html"
msgstr "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/software-management.html"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:114
msgid "Online administration"
msgstr ""

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:115
msgid "Hardware"
msgstr "Įranga"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:116
msgid "Network & Internet"
msgstr "Tinklas & Internetas"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:117
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:148
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:118
msgid "Network Sharing"
msgstr ""

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:119
msgid "Local Disks"
msgstr "Vietiniai diskai"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:120
msgid "Security"
msgstr "Saugumas"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:121
msgid "Boot"
msgstr "Įkrovimas"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:122
msgid "Administrator password is needed"
msgstr "Reikalingas administratoriaus slaptažodis"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:123
msgid "User password is needed"
msgstr "Reikalingas naudotojo slaptažodis"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:124
msgid "Configure media sources ..."
msgstr ""

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:125
msgid "Mageia official repositories contain:"
msgstr "Mageia oficialiose saugyklose yra:"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:126
msgid ""
"<span class='label green'>core</span> - the free-open-source packages, i.e. "
"software licensed under a free-open-source license"
msgstr ""

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:127
msgid ""
"<span class='label red'>non-free</span> - some programs which are not free, "
"or closed source. For example this repository includes Nvidia and ATI "
"graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi cards, etc"
msgstr ""

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:128
msgid ""
"<span class='label red'>tainted</span> - includes packages released under a "
"free license. However, they may infringe on patents and copyright laws in "
"some countries, e.g. multimedia codecs needed to play various audio/video "
"files; packages needed to play commercial video DVD, etc. "
msgstr ""

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:129
msgid "<strong>Note!</strong> non-free and tainted are not enabled by default."
msgstr ""

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:130
msgid "Edit software sources"
msgstr ""

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:131
msgid "... and update system"
msgstr ""

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:132
msgid "Check system updates"
msgstr ""

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:133
msgid "GUI - RPMDrake"
msgstr ""

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:134
msgid ""
"<span class='label green'>Rpmdrake</span> is a program for installing, "
"uninstalling and updating packages. It is the graphical user interface of "
"<span class='label green'>urpmi</span>"
msgstr ""

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:135
msgid "read more (wiki)"
msgstr ""

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:136
msgid "https://wiki.mageia.org/en/URPMI"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/URPMI"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:137
msgid "RPMdrake"
msgstr "RPMdrake"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:138
msgid "URPMI - from command line"
msgstr ""

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:139
msgid "Terminal"
msgstr "Terminalas"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:140
msgid "This is just small selection of popular packages, for more run"
msgstr ""
"Tai yra tik mažas populiarių programų pasirinkimas, norėdami pamatyti "
"daugiau, paleiskite"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:141
msgid "Featured"
msgstr "Ryškiausios"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:142
msgid "Games"
msgstr "Žaidimai"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:143
msgid "Internet"
msgstr "Internetas"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:144
msgid "Video"
msgstr "Vaizdas"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:145
msgid "Audio"
msgstr "Garsas"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:146
msgid "Office"
msgstr "Biuro programos"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:147
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:149
msgid "Programming"
msgstr "Programavimas"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:150
msgid "Selected packages:"
msgstr "Pažymėta paketų:"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:151
msgid "Install selected"
msgstr "Įdiegti pažymėtus"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:152
msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu"
msgstr ""

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:154
msgid "Applications"
msgstr "Programos"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:157
msgid "Be sure you have enabled <a>online repositories</a>"
msgstr "Įsitikinkite, kad esate įjungę <a>internetines saugyklas</a>"

#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:169
msgid "About"
msgstr "Apie"

#: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:10
msgid "Install"
msgstr "Įdiegti"

#: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:11
msgid "Launch"
msgstr "Paleisti"

#: ../usr/share/applications/mageiawelcome.desktop.in:1
msgid "Mageia Welcome"
msgstr ""

#: ../usr/share/applications/mageiawelcome.desktop.in:2
msgid "Mageia Welcome Screen"
msgstr ""

#: ../usr/share/applications/mageiawelcome.desktop.in:3
msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot"
msgstr ""