# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Daniel Napora # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Marek Laane , 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-20 19:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-07 16:51+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: et\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:65 msgid "Welcome to Mageia!" msgstr "Tere tulemast Mageiasse!" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:66 msgid "Show this window at startup" msgstr "Akent näidatakse käivitamisel" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:67 msgid "Close" msgstr "Sulge" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:70 msgid "kernel:" msgstr "Kernel:" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:72 msgid "arch:" msgstr "Arhit:" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:74 msgid "Desktop:" msgstr "Töölaud:" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:76 msgid "Welcome" msgstr "Tere tulemast" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:77 msgid "Welcome" msgstr "Tere tulemast" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:79 msgid "" "

Thank you for choosing Mageia!

We have put in a lot of effort to " "provide you with the best possible system. We hope you will have a good " "experience with Mageia. If you feel that our project is a good idea, we " "would also appreciate any contribution you can make to it for next " "versions.

To find out how you can help click here.

Don't " "forget to tell your friends about Mageia.

" msgstr "

Täname, et olete valinud Mageia!

Me oleme tublisti pingutanud, et anda Teie käsutusse võimalikult hea süsteem. Me loodame, et Teie kogemused Mageiaga on ainult head. Kui arvate, et meie projekt on tõesti hea, siis ei ole meil midagi selle vastu, kui ka Teie annate oma panuse, et meie järgmised versioonid oleksid veel paremad.

Saamaks teada, kuidas abiks olla, klõpsake siia.

Ja ärge unustage Mageiast rääkida ka oma sõpradele." #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:80 msgid "Mageia Control Center" msgstr "Mageia juhtimiskeskus" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:81 msgid "Configure media sources and update system" msgstr "Tarkvaraallikate määramine ja süsteemi uuendamine" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:82 msgid "Install and remove software" msgstr "Tarkvara paigaldamine ja eemaldamine" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:83 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentatsioon" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:84 msgid "New Features" msgstr "Uued omadused" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:85 msgid "Release Notes" msgstr "Väljalaskemärkmed" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:86 msgid "Errata" msgstr "Teadaolevad vead" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:87 msgid "Newcomers Howto" msgstr "Õpetus algajatele" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:88 msgid "Support" msgstr "Tugi" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:89 msgid "Forums" msgstr "Foorumid" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:90 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:91 msgid "Chat Room" msgstr "Jututuba" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:92 msgid "Bugzilla" msgstr "Veateadete süsteem (Bugzilla)" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:93 msgid "Community" msgstr "Kogukond" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:94 msgid "Community Center" msgstr "Kogukonnakeskus" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:95 msgid "Contribute" msgstr "Kaasalöömine" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:96 msgid "Donations" msgstr "Annetamine" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:97 msgid "Join us!" msgstr "Ühinege meiega!" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:98 msgid "" "Mageia Control Center (aka drakconf) is a set of tools to help you configure" " your system" msgstr "Mageia juhtimiskeskus (drakconf) koosneb reast tööriistadest, mis aitavadsüsteemi seadistada" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:99 msgid "Software Management" msgstr "Tarkvarahaldus" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:100 msgid "Online administration" msgstr "Võrguhaldus" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:101 msgid "Hardware" msgstr "Riistvara" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:102 msgid "Network & Internet" msgstr "Kohtvõrk ja internet" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:103 #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:132 msgid "System" msgstr "Süsteem" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:104 msgid "Network Sharing" msgstr "Võrgu jagamine" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:105 msgid "Local Disks" msgstr "Kohalikud kettad" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:106 msgid "Security" msgstr "Turve" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:107 msgid "Boot" msgstr "Algkäivitus" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:108 msgid "Administrator password is needed" msgstr "Vajalik on administraatori parool" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:109 msgid "User password is needed" msgstr "Vajalik on kasutaja parool" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:110 msgid "Configure media sources ..." msgstr "Tarkvaraallikate seadistamine ..." #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:111 msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "Mageia ametlikud tarkvarahoidlad sisaldavad:" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:112 msgid "" "core - the free-open-source packages, i.e. " "software licensed under a free-open-source license" msgstr "core - vabasid avatud lähtekoodiga tarkvarapakette, s.t. tarkvara, mis on litsentsitud vaba ja avatud lähtekoodi litsentsiga" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:113 msgid "" "non-free - some programs which are not free, " "or closed source. For example this repository includes Nvidia and ATI " "graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi cards, etc" msgstr "non-free - mõningad rakendused ja programmid, mis ei ole vabad või on kinnise lähtekoodiga. Näiteks leiab sellest hoidlast Nvidia ja ATI graafikaartide omanduslikud draiverid, mitme WiFi-kaardi püsivara jms." #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:114 msgid "" "tainted - includes packages released under a " "free license. However, they may infringe on patents and copyright laws in " "some countries, e.g. multimedia codecs needed to play various audio/video " "files; packages needed to play commercial video DVD, etc. " msgstr "tainted - siia kuulub tarkvara, mida levitatakse vaba litsentsi alusel, aga mis ometi võivad rikkuda mõnes riigis kehtivaid patente ja autoriõiguse seadusi, näiteks multimeediakoodekid, mida on tarvis mitmesuguste heli- ja videofailide esitamiseks, tarkvarapaketid, mida on vaja kommerts-video-DVD-de mängimiseks jms." #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:115 msgid "" "Note! non-free and tainted are not enabled by default." msgstr "Pange tähele! Hoidlaid non-free ja tainted vaikimisi ei kasutata." #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:116 msgid "Edit software sources" msgstr "Muuda tarkvaraallikaid" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:117 msgid "... and update system" msgstr "... ja süsteemi uuendamine" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:118 msgid "Check system updates" msgstr "Kontrolli süsteemi uuendusi" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:119 msgid "GUI - RPMDrake" msgstr "Graafiline kasutajaliides - RPMDrake" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:120 msgid "" "Rpmdrake is a program for installing, " "uninstalling and updating packages. It is the graphical user interface of " "urpmi" msgstr "Rpmdrake on rakendus tarkvarapakettide paigaldamiseks, eemaldamiseks ja uuendamiseks. See on programmi urpmi graafiline kasutajaliides" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:121 msgid "read more (wiki)" msgstr "Täpsem teave (wiki)" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:122 msgid "RPMdrake" msgstr "RPMdrake" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:123 msgid "URPMI - from command line" msgstr "URPMI - käsureaprogramm" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:124 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:125 msgid "This is just small selection of popular packages, for more run" msgstr "Siin on vaid väike valik levinumat tarkvara, rohkem näitab" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:126 msgid "Featured" msgstr "Soovitatavad" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:127 msgid "Games" msgstr "Mängud" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:128 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:129 msgid "Video" msgstr "Video" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:130 msgid "Audio" msgstr "Heli" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:131 msgid "Graphics" msgstr "Graafika" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:133 msgid "Programming" msgstr "Programmeerimine" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:134 msgid "Selected packages:" msgstr "Valitud paketid:" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:135 msgid "Install selected" msgstr "Paigalda valitud" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:136 msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu" msgstr "MageiaWelcome'i saab alati käivitada ka menüüst" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:138 msgid "Applications" msgstr "Rakendused" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:141 msgid "Be sure you have enabled online repositories" msgstr "Enne paigaldama asumist kontrollige kindlasti, et kasutusel oleksid tarkvara võrguhoidlad!" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:153 msgid "About" msgstr "Teave" #: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:10 msgid "Install" msgstr "Paigalda" #: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:11 msgid "Launch" msgstr "Käivita"