From 164ee06e7a9af58337105d3b8eef2e1edde78438 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Wed, 24 Apr 2019 17:01:48 +0300 Subject: Update Afrikaans translation from Tx --- po/af.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 30 insertions(+), 26 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/af.po b/po/af.po index 60b76c2..359d5bf 100644 --- a/po/af.po +++ b/po/af.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-26 14:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-08 17:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-24 08:41+0000\n" "Last-Translator: F Wolff \n" "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/af/)\n" @@ -35,15 +35,13 @@ msgstr "" "Welkomskerm vir Mageia wat by ’n gebruiker se eerste aanmelding gewys word" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:8 -#, fuzzy msgid "mageiawelcome" -msgstr "Mageia-verwelkoming" +msgstr "" #: mageiawelcome.py:73 -#, fuzzy msgctxt "ConfList|" msgid "Congratulations!
You have are now running {}" -msgstr "Geluk!
Die installasie van {} is voltooi." +msgstr "Geluk!
U loop tans {}" #: mageiawelcome.py:74 msgctxt "ConfList|" @@ -108,7 +106,7 @@ msgstr "Enkel-/multispeler skietspeletjie in die eerste persoon" #: qml/AppList.qml:11 msgctxt "AppList|" msgid "Classic 2d jump 'n run sidescroller with Tux " -msgstr "Klassieke 2D spring en hardloop-speletjie met Tux" +msgstr "Klassieke 2D spring en hardloop-speletjie met Tux " #: qml/AppList.qml:12 msgctxt "AppList|" @@ -133,7 +131,7 @@ msgstr "Spel van antieke oorlogvoering (RTS)" #: qml/AppList.qml:16 msgctxt "AppList|" msgid "A collection of more than 1000 solitaire card games" -msgstr "" +msgstr "’n Versameling van meer as 1000 solitaire-kaartspeletjies" #: qml/AppList.qml:17 msgctxt "AppList|" @@ -354,7 +352,7 @@ msgstr "Program vir persoonlike finansiële bestuur" #: qml/mw-ui.qml:18 msgctxt "mw-ui|" msgid "LTR" -msgstr "" +msgstr "LTR" #. the button in buttons bar #: qml/mw-ui.qml:77 @@ -387,12 +385,12 @@ msgstr "Mageia-bronne" #: qml/mw-ui.qml:120 msgctxt "mw-ui|" msgid "Configure software repositories" -msgstr "" +msgstr "Stel sagtewarestoorplekke op" #: qml/mw-ui.qml:126 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia official repositories contain:" -msgstr "" +msgstr "Mageia se amptelike stoorplekke bevat:" #. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated #: qml/mw-ui.qml:137 @@ -417,6 +415,8 @@ msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " "for some Wi-Fi cards, etc" msgstr "" +"- geslotebronprogramme, bv. Nvidia se aandrywers, nievrye aandrywers vir " +"sommige WiFi-kaarte, ens." #. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated #: qml/mw-ui.qml:200 @@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:261 msgctxt "mw-ui|" msgid "Note! " -msgstr "Let wel!" +msgstr "Let wel! " #: qml/mw-ui.qml:270 msgctxt "mw-ui|" @@ -459,6 +459,11 @@ msgid "" " If this computer will have access to the Internet, you can delete the " "Local entry from the list of repositories." msgstr "" +"As u die aanlynstoorplekke geaktiveer het tydens installasie behoort sommige " +"mediastoorplekke reeds geïnstalleer te wees. Anders word dié " +"aanlynstoorplekke nou opgestel.\n" +" As hierdie rekenaar toegang tot die Internet sal hê, kan u die Local- of Plaaslik-inskrywing van die lys stoorplekke skrap." #: qml/mw-ui.qml:278 msgctxt "mw-ui|" @@ -468,6 +473,10 @@ msgid "" "release and updates pair. Debug and Testing are " "for special cases." msgstr "" +"Aktiveer of deaktiveer nou die aanlynstoorplekke wat u verkies: klik op die " +"Redigeer sagtwarestoorplekke-knoppie. Kies ten minste die release- en updates-paar. Debug en Testing is vir spesiale " +"gevalle." #: qml/mw-ui.qml:279 msgctxt "mw-ui|" @@ -475,12 +484,13 @@ msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " "the next slide." msgstr "" +"Nadat u die stoorplekke gemerk en geaktiveer het wat u benodig, gaan gerus " +"na die volgende skyfie." #: qml/mw-ui.qml:294 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Edit software sources" -msgstr "Mageia-bronne" +msgstr "Redigeer stoorplekke van sagteware" #: qml/mw-ui.qml:300 msgctxt "mw-ui|" @@ -498,7 +508,6 @@ msgid "How Mageia manages updates" msgstr "Hoe Mageia bywerkings bestuur" #: qml/mw-ui.qml:321 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " @@ -634,18 +643,18 @@ msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:446 msgctxt "mw-ui|" msgid "You can find a more detailed list here:" -msgstr "" +msgstr "Kry gerus ’n meer volledige lys hier:" #. Translate only if the link is to a specific page for your language #: qml/mw-ui.qml:458 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" -msgstr "" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" #: qml/mw-ui.qml:459 msgctxt "mw-ui|" msgid "List of applications (wiki)" -msgstr "" +msgstr "Lys toepassings (wiki)" #: qml/mw-ui.qml:491 msgctxt "mw-ui|" @@ -664,7 +673,7 @@ msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:508 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the Media sources." -msgstr "" +msgstr "Maak seker u het die Mediastoorplekke geaktiveer." #: qml/mw-ui.qml:540 msgctxt "mw-ui|" @@ -729,13 +738,12 @@ msgstr "U opstelling" #: qml/mw-ui.qml:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Omtrent" #: qml/mw-ui.qml:762 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "About Mageiawelcome" -msgstr "Mageia-verwelkoming" +msgstr "Omtrent Mageiawelcome" #. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names #: qml/mw-ui.qml:764 @@ -748,7 +756,7 @@ msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:766 msgctxt "mw-ui|" msgid "Translators: English is the source language" -msgstr "" +msgstr "Friedel Wolff" #: qml/mw-ui.qml:773 msgctxt "mw-ui|" @@ -865,7 +873,3 @@ msgstr "Sluit aan by ons!" msgctxt "mw-ui|" msgid "Show this window at startup" msgstr "Wys hierdie venster aan begin" - -#~ msgctxt "AppList|" -#~ msgid "File sharing client compatible with eDonkey" -#~ msgstr "Lêerdeelkliënt versoenbaar met eDonkey" -- cgit v1.2.1