From 1287e108c2c6ee846d33c19f20be2e1448205908 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Tue, 31 Mar 2015 21:56:55 +0300 Subject: Update Albanian translation from Tx --- po/sq.po | 322 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 322 insertions(+) create mode 100644 po/sq.po (limited to 'po') diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po new file mode 100644 index 0000000..16a9f46 --- /dev/null +++ b/po/sq.po @@ -0,0 +1,322 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Daniel Napora +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Ardit Dani , 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-20 19:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 06:11+0000\n" +"Last-Translator: Ardit Dani \n" +"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sq/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sq\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:65 +msgid "Welcome to Mageia!" +msgstr "Mirësevini në Mageia!" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:66 +msgid "Show this window at startup" +msgstr "Shfaq këtë dritare në fillim" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:67 +msgid "Close" +msgstr "Mbylle" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:70 +msgid "kernel:" +msgstr "Bërthama:" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:72 +msgid "arch:" +msgstr "arch:" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:74 +msgid "Desktop:" +msgstr "Desktop:" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:76 +msgid "Welcome" +msgstr "Mirësevini" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:77 +msgid "Welcome" +msgstr "Mirësevini" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:79 +msgid "" +"

Thank you for choosing Mageia!

We have put in a lot of effort to " +"provide you with the best possible system. We hope you will have a good " +"experience with Mageia. If you feel that our project is a good idea, we " +"would also appreciate any contribution you can make to it for next " +"versions.

To find out how you can help click here.

Don't " +"forget to tell your friends about Mageia.

" +msgstr "

Faleminderit për zgjedhjen Mageia!

Ne kemi vënë shumë përpjekje për tu siguruar me sistemin më të mirë të mundshme. Ne shpresojmë që ju do të keni një përvojë të mirë me Mageia. Nëse ju mendoni se projekti ynë është një ide e mirë, ne do të vlerësojmë çdo kontribut që ju mund të bëni për të për versionet e ardhshme.

Për të gjetur se si ju mund të ndihmoni klikoni këtu .

mos harroni të tregoni miqve tuaj për Mageia.

" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:80 +msgid "Mageia Control Center" +msgstr "Qendra e Kontrollit Mageia" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:81 +msgid "Configure media sources and update system" +msgstr "Konfiguro burimet e medies dhe azhurno sistemin" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:82 +msgid "Install and remove software" +msgstr "Instalo dhe Hiq Programe" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:83 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacioni" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:84 +msgid "New Features" +msgstr "Paraqitje të Reja" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:85 +msgid "Release Notes" +msgstr "Shënime Lëshimi" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:86 +msgid "Errata" +msgstr "Gabim" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:87 +msgid "Newcomers Howto" +msgstr "Si të, ardhurit e rinj" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:88 +msgid "Support" +msgstr "Mbështetje" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:89 +msgid "Forums" +msgstr "Forum" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:90 +msgid "Wiki" +msgstr "Wiki" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:91 +msgid "Chat Room" +msgstr "Dhomë Bisede" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:92 +msgid "Bugzilla" +msgstr "Bugzilla" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:93 +msgid "Community" +msgstr "Komuniteti" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:94 +msgid "Community Center" +msgstr "Qendra e Komunitetit" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:95 +msgid "Contribute" +msgstr "Kontribuo" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:96 +msgid "Donations" +msgstr "Donacionet" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:97 +msgid "Join us!" +msgstr "Bashkohu me ne!" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:98 +msgid "" +"Mageia Control Center (aka drakconf) is a set of tools to help you configure" +" your system" +msgstr "Qendra e Kontrollit Mageia (aka drakconf) është një grup i mjeteve për t'ju ndihmuar në konfigurimin e sistemit tuaj" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:99 +msgid "Software Management" +msgstr "Menaxhuesi Programeve" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:100 +msgid "Online administration" +msgstr "Administrimi në Internet" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:101 +msgid "Hardware" +msgstr "Pjesë-Elektronike" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:102 +msgid "Network & Internet" +msgstr "Rrjeti & Interneti" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:103 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:132 +msgid "System" +msgstr "Sistemi" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:104 +msgid "Network Sharing" +msgstr "Shpërndarës Rrjeti" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:105 +msgid "Local Disks" +msgstr "Disqet Vendor" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:106 +msgid "Security" +msgstr "Siguria" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:107 +msgid "Boot" +msgstr "Ndezja" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:108 +msgid "Administrator password is needed" +msgstr "Fjalëkalimi i administratorit duhet" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:109 +msgid "User password is needed" +msgstr "Fjalëkalimi i përdoruesit duhet" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:110 +msgid "Configure media sources ..." +msgstr "Konfiguro burimet medies ..." + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:111 +msgid "Mageia official repositories contain:" +msgstr "Depot zyrtare të Mageia përmbajnë:" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:112 +msgid "" +"core - the free-open-source packages, i.e. " +"software licensed under a free-open-source license" +msgstr "bërthamë -paketa-burimeve-hapur- falas, p.sh programe të licencuar nën burim të hapur-paketash" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:113 +msgid "" +"non-free - some programs which are not free, " +"or closed source. For example this repository includes Nvidia and ATI " +"graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi cards, etc" +msgstr "jo-falas - disa programe të cilat nuk janë falas, ose burim i mbyllur. Për shembull kjo depo përfshin Nvidia dhe ATI kartë grafike drejtuesit në pronësi, firmware për kartat e ndryshme WiFi, etj" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:114 +msgid "" +"tainted - includes packages released under a " +"free license. However, they may infringe on patents and copyright laws in " +"some countries, e.g. multimedia codecs needed to play various audio/video " +"files; packages needed to play commercial video DVD, etc. " +msgstr "i prishur - përfshin paketa të lëshuara nën një licencë të lirë. Megjithatë, ato mund të shkelen mbi patentat dhe ligjet e autorit në disa vende, p.sh. multimedial kodeks ka nevojë për të luajtur dokument audio/video të ndryshëm; paketa të nevojshme për të luajtur DVD video komerciale, etj." + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:115 +msgid "" +"Note! non-free and tainted are not enabled by default." +msgstr "Shënime! jo falas dhe të prishur nuk janë të aktivizuara me parazgjedhje." + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:116 +msgid "Edit software sources" +msgstr "Modifiko Burimet e programeve" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:117 +msgid "... and update system" +msgstr "... dhe azhurno sistemin" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:118 +msgid "Check system updates" +msgstr "Kontrollo azhurnimet e sistemit" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:119 +msgid "GUI - RPMDrake" +msgstr "GUI - RPMDrake" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:120 +msgid "" +"Rpmdrake is a program for installing, " +"uninstalling and updating packages. It is the graphical user interface of " +"urpmi" +msgstr "Rpmdrake është një program për të instaluar, ç'instaluar dhe azhurnuar paketa. Është ndërfaqja grafike e përdoruesit e urpmi" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:121 +msgid "read more (wiki)" +msgstr "lexo më shumë (wiki)" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:122 +msgid "RPMdrake" +msgstr "RPMdrake" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:123 +msgid "URPMI - from command line" +msgstr "URPMI - nga linjat e komandave" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:124 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:125 +msgid "This is just small selection of popular packages, for more run" +msgstr "Kjo është vetëm përzgjedhje e vogël e paketave popullore, për më shumë ekzekuto" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:126 +msgid "Featured" +msgstr "Paraqitur" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:127 +msgid "Games" +msgstr "Lojërat" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:128 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:129 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:130 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:131 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:133 +msgid "Programming" +msgstr "Programimi" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:134 +msgid "Selected packages:" +msgstr "Paketa zgjedhura:" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:135 +msgid "Install selected" +msgstr "Instalimi zgjedhurave" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:136 +msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu" +msgstr "Ju gjithmonë mund të nisni Mirë se erdhët Mageia nga menyja" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:138 +msgid "Applications" +msgstr "Programe" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:141 +msgid "Be sure you have enabled online repositories" +msgstr "Sigurohuni që ju keni aktivizuar depot depot në internet" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:153 +msgid "About" +msgstr "Rreth" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:10 +msgid "Install" +msgstr "Instalo" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:11 +msgid "Launch" +msgstr "Lësho" -- cgit v1.2.1