From 4b6db10d7ad766367eaf255c990e779933af3e17 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Napora Date: Thu, 2 Jan 2014 12:31:38 +0100 Subject: Po files updated - one new string --- po/pt.po | 68 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 47 insertions(+), 21 deletions(-) (limited to 'po/pt.po') diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 9db30c3..b6009f1 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -1,21 +1,22 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Daniel Napora # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # alfalb_mansil , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-18 12:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-02 12:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-18 20:30+0000\n" "Last-Translator: filip.komar \n" -"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/pt/)\n" +"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/" +"language/pt/)\n" +"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:65 @@ -51,11 +52,18 @@ msgid "" "

Thank you for choosing Mageia!

We have put in a lot of effort to " "provide you with the best possible system. We hope you will have a good " "experience with Mageia. If you feel that our project is a good idea, we " -"would also appreciate any contribution you can make to it for next " -"versions.

To find out how you can help click here.

Don't " -"forget to tell your friends about Mageia.

" -msgstr "

Obrigado poer escolher o Mageia!

Nós esforçamo-nos para lhe apresentar o melhor sistema possível. Nós esperamos que tenha uma boa experiência com o Mageia. Se pensar que o o nosso projeto é uma boa ideia, nós também apreciariamos qualquer contribuição para as nossas próximas versões.

Para saber como nos pode ajudar clique aqui.

Não se esqueça de contar aos seus amigos sobre o Mageia.

" +"would also appreciate any contribution you can make to it for next versions." +"

To find out how you can help click here.

Don't forget to tell your " +"friends about Mageia.

" +msgstr "" +"

Obrigado poer escolher o Mageia!

Nós esforçamo-nos para lhe " +"apresentar o melhor sistema possível. Nós esperamos que tenha uma boa " +"experiência com o Mageia. Se pensar que o o nosso projeto é uma boa ideia, " +"nós também apreciariamos qualquer contribuição para as nossas próximas " +"versões.

Para saber como nos pode ajudar clique aqui.

Não se " +"esqueça de contar aos seus amigos sobre o Mageia.

" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:79 msgid "Mageia Control Center" @@ -131,9 +139,11 @@ msgstr "Junte-se a nós!" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:97 msgid "" -"Mageia Control Center (aka drakconf) is a set of tools to help you configure" -" your system" -msgstr "O Centro de Controlo do Mageia (conhecido como: drakconf) é um conjunto de ferramentas para o ajudar a configurar o seu sistema" +"Mageia Control Center (aka drakconf) is a set of tools to help you configure " +"your system" +msgstr "" +"O Centro de Controlo do Mageia (conhecido como: drakconf) é um conjunto de " +"ferramentas para o ajudar a configurar o seu sistema" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:98 msgid "Software Management" @@ -192,14 +202,20 @@ msgstr "Repositórios oficiais do Mageia contêm:" msgid "" "core - the free-open-source packages, i.e. " "software licensed under a free-open-source license" -msgstr "núcleo - pacotes de código aberto livres, ex.: programa sobre a licença Programa Livre e Código Aberto" +msgstr "" +"núcleo - pacotes de código aberto livres, " +"ex.: programa sobre a licença Programa Livre e Código Aberto" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:112 msgid "" "non-free - some programs which are not free, " "or closed source. For example this repository includes Nvidia and ATI " "graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi cards, etc" -msgstr "freeware - alguns programas que não são gratuitos, ou com diretio de autores. Por exemplo: este repositório inclui os controladores gráficos registados da Nvidia e ATI, firmware de várias placas de Wi-Fi, etc" +msgstr "" +"freeware - alguns programas que não são " +"gratuitos, ou com diretio de autores. Por exemplo: este repositório inclui " +"os controladores gráficos registados da Nvidia e ATI, firmware de várias " +"placas de Wi-Fi, etc" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:113 msgid "" @@ -207,12 +223,18 @@ msgid "" "free license. However, they may infringe on patents and copyright laws in " "some countries, e.g. multimedia codecs needed to play various audio/video " "files; packages needed to play commercial video DVD, etc. " -msgstr "com problemas - inclui pacotes lançados sobre uma licença livre. Contudo, estes poderão infrigir patentes e leis de direitos de autor em alguns países, ex.: codecs de multimédia necessários para reproduzir vários ficheiros de áudio/vídeo; pacotes necessários para reproduzir DVD de vídeo comerciais, etc. " +msgstr "" +"com problemas - inclui pacotes lançados sobre " +"uma licença livre. Contudo, estes poderão infrigir patentes e leis de " +"direitos de autor em alguns países, ex.: codecs de multimédia necessários " +"para reproduzir vários ficheiros de áudio/vídeo; pacotes necessários para " +"reproduzir DVD de vídeo comerciais, etc. " #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:114 -msgid "" -"Note! non-free and tainted are not enabled by default." -msgstr "Nota! freeware e com problemas não estão ativados por predefinição." +msgid "Note! non-free and tainted are not enabled by default." +msgstr "" +"Nota! freeware e com problemas não estão ativados por " +"predefinição." #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:115 msgid "Edit software sources" @@ -301,14 +323,18 @@ msgstr "Pode executar sempre o Bem-vindo ao Mageia a partir do menu" msgid "Applications" msgstr "Aplicações" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:151 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:140 +msgid "Be sure you have enabled online repositories" +msgstr "" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:152 msgid "About" msgstr "Sobre o ..." -#: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:8 +#: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:10 msgid "Install" msgstr "" -#: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:9 +#: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:11 msgid "Launch" msgstr "" -- cgit v1.2.1