From 39ef51e86c9a44a00b47cfdd78db8cca87472e14 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sun, 30 Dec 2018 14:17:22 +0200 Subject: Update Norwegian (Bokmal) translation from Tx --- po/nb.po | 84 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 42 insertions(+), 42 deletions(-) (limited to 'po/nb.po') diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 97e5842..0c3f100 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-29 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-18 11:25+0000\n" -"Last-Translator: kekePower \n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-30 09:07+0000\n" +"Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/nb/)\n" "Language: nb\n" @@ -67,12 +67,12 @@ msgstr "Din brukerid er: {}" #: mageiawelcome.py:65 msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" -msgstr "" +msgstr "Du er tilkoblet et nettverk gjennom {}" #: mageiawelcome.py:67 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" -msgstr "" +msgstr "Du har ingen nettverkskobling" #: mageiawelcome.py:150 msgctxt "app|" @@ -82,12 +82,12 @@ msgstr "Velkommen til Mageia" #: qml/AppList.qml:4 qml/AppList.qml:5 msgctxt "AppList|" msgid "Various Audio Codecs" -msgstr "Diverse Audiokodeker" +msgstr "Diverse Audiokodekser" #: qml/AppList.qml:6 qml/AppList.qml:7 msgctxt "AppList|" msgid "Various Video Codecs" -msgstr "Diverse Videokodeker" +msgstr "Diverse Videokodekser" #: qml/AppList.qml:8 msgctxt "AppList|" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Tegneprogram" #: qml/AppList.qml:18 msgctxt "AppList|" msgid "The GNU Image Manipulation Program" -msgstr "The GNU Image Manipulation Program" +msgstr "GNU Bildehåndteringsprogramet" #: qml/AppList.qml:19 msgctxt "AppList|" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Fullverdig grafisk ftp/ftps/sftp klient" #: qml/AppList.qml:24 msgctxt "AppList|" msgid "Next-generation web browser" -msgstr "Nestegenerasjons nettleser" +msgstr "Neste generasjons nettleser" #: qml/AppList.qml:25 msgctxt "AppList|" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Lettvekt, men fullverdig bittorrentklient" #: qml/AppList.qml:26 msgctxt "AppList|" msgid "Fast Webbrowser" -msgstr "Kjapp nettleser" +msgstr "Rask nettleser" #: qml/AppList.qml:27 msgctxt "AppList|" @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Epost-, nyhets- og RSS-klient" #: qml/AppList.qml:29 msgctxt "AppList|" msgid "Fast e-mail client" -msgstr "Kjapp epostklient" +msgstr "Rask epostklient" #: qml/AppList.qml:30 msgctxt "AppList|" @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Utvidbar verktøysplattform og java IDE" #: qml/AppList.qml:39 msgctxt "AppList|" msgid "Scientific Python Development Environment​ " -msgstr "Vitenskapelig Python Development Environment" +msgstr "Vitenskapelig Python Utviklingsmiljø" #: qml/AppList.qml:40 msgctxt "AppList|" @@ -362,16 +362,15 @@ msgid "Welcome to Mageia, %1" msgstr "Velkommen til Mageia, %1" #: qml/mw-ui.qml:84 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "" "We are going to guide you through a few important steps and help
you " "with the configuration of your newly installed system.

Now, click " "on Media sources to go to the first step." msgstr "" -"Vi skal veilede deg gjennom noen få, viktige steg
\n" -" og hjelpe deg til å konfigurere ditt nyinstallerte system.\n" -"
Klikk på Mediakilder for å gå til det første steget." +"Vi vil lede deg gjennomnoen få viktige steg og hjelpe
deg med " +"konfigureringen av ditt nyinstallerte system.

Klikk på Media " +"kilder for å gå til første steg." #: qml/mw-ui.qml:92 msgctxt "mw-ui|" @@ -424,6 +423,9 @@ msgid "" "files or commercial DVDs) may infringe on patents or copyright laws in " "certain countries. " msgstr "" +"- Disse pakkene (for eksempel lyd- og video-kodekser som trengs for visse " +"multimediefiler eller kommersielle DVDer) kan være i strid med patenter " +"eller opphavsrettslover i enkelte land." #: qml/mw-ui.qml:187 msgctxt "mw-ui|" @@ -450,7 +452,6 @@ msgid "Note! " msgstr "NB! " #: qml/mw-ui.qml:220 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -459,11 +460,11 @@ msgid "" " If this computer will have access to the Internet, you can delete the " "cdrom entry from the list of repositories." msgstr "" -"Hvis du aktiverte nettarkivene under installasjonen, burde noen mediekilder " -"være installert. Hvis du ikke gjorde det, vil vi nå konfigurere disse " +"Hvis du aktiverte nettarkivene under installasjonen, bør det allerede væe " +"installert noen mediekilder. Ellers vil vi nå konfigurere disse " "nettarkivene.\n" -" Hvis denne datamaskinen har tilgang til internett kan du slette cdrom-" -"oppføringen fra listen over arkiv." +"Hvis denne datamaskinen skal ha tilgang til Internett, kan du slette " +"cdrom-oppføringen fra listen over arkiv." #: qml/mw-ui.qml:222 msgctxt "mw-ui|" @@ -479,20 +480,18 @@ msgstr "" "tilfeller." #: qml/mw-ui.qml:223 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " "the next slide.
" msgstr "" -"Etter at du har sjekket og aktivert arkivene du trenger, kan du gå til neste " -"side." +"Etter at du har sjekket og aktivert akivene du trenger, kan du gå til neste " +"bilde.
" #: qml/mw-ui.qml:234 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed." -msgstr "(*) Administratorpassord kreves" +msgstr "(*) Administrator passord må oppgis." #: qml/mw-ui.qml:244 msgctxt "mw-ui|" @@ -505,7 +504,6 @@ msgid "How Mageia manages updates" msgstr "Hvordan Mageia håndterer oppdateringer" #: qml/mw-ui.qml:256 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " @@ -517,12 +515,11 @@ msgid "" "the updates.\n" msgstr "" "Mageia tilbyr programvare som kan oppdateres for å fikse feil eller " -"sikkerhetsproblemer.\n" -"Det anbefales at du oppdaterer systemet regelmessig. Et oppdateringsikon " -"vises i oppgavelinjen når nye oppdateringer er tilgjengelige. For å kjøre " -"oppdateringene klikker du bare på dette ikonet og gir brukerpassordet ditt " -"eller bruker Programvarebehandling (root-passord). Dette er en " -"bakgrunnsprosess, og du vil kunne bruke datamaskinen normalt under " +"sikkerhetsproblemer. Det anbefales at du oppdaterer systemet regelmessig. Et " +"oppdateringsikon vises på oppgavelinjen når nye oppdateringer er " +"tilgjengelige. For å kjøre oppdateringene, klikk på ikonet nedenfor og gi " +"brukerens passord - eller bruk Programvarebehandling (root-passord). Dette " +"er en bakgrunnsprosess, og du vil kunne bruke datamaskinen som normalt under " "oppdateringene.\n" #: qml/mw-ui.qml:269 @@ -534,7 +531,7 @@ msgstr "Sjekk for systemoppdateringer" #: qml/mw-ui.qml:285 msgctxt "mw-ui|" msgid "Advisories of updates (en)" -msgstr "" +msgstr "Varsler om oppdateringer (en)" #: qml/mw-ui.qml:298 msgctxt "mw-ui|" @@ -606,6 +603,12 @@ msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC documentation" msgstr "MCC- dokumentasjon" +#: qml/mw-ui.qml:374 qml/mw-ui.qml:464 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "(*) Administrator password is needed" +msgstr "(*) Administratorpassord kreves" + +#: qml/mw-ui.qml:382 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install software" msgstr "Installér programvare" @@ -625,14 +628,13 @@ msgstr "" "tilgang til disse mediene via en av programvarebehandlerne." #: qml/mw-ui.qml:407 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.
" msgstr "" -"Neste side viser et lite utvalg av populære applikasjoner - og som kan " -"installeres på dette tidspunktet.
" +"Det neste lysbildet viser et lite utvalg av populære applikasjoner - som " +"kan installeres på dette tidspunktet." #: qml/mw-ui.qml:415 msgctxt "mw-ui|" @@ -669,14 +671,13 @@ msgid "Applications" msgstr "Programmer" #: qml/mw-ui.qml:489 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -"Her er et lite utvalg av populære applikasjoner - og som kan installeres på " -"dette tidspunktet." +"Her er et lite utvalg av populære applikasjoner - som kan installeres eller " +"states på dette punktet." #: qml/mw-ui.qml:518 msgctxt "mw-ui|" @@ -729,10 +730,9 @@ msgid "Launch" msgstr "Start" #: qml/mw-ui.qml:649 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" -msgstr "Installer" +msgstr "Installert" #: qml/mw-ui.qml:697 msgctxt "mw-ui|" @@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" #: qml/mw-ui.qml:757 msgctxt "mw-ui|" msgid "Chat Room" -msgstr "Samtalerom" +msgstr "Chatterom" #: qml/mw-ui.qml:757 msgctxt "mw-ui|" -- cgit v1.2.1