summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/it.po306
1 files changed, 306 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000..e8115a0
--- /dev/null
+++ b/po/it.po
@@ -0,0 +1,306 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Daniel Napora <napcok@gmail.com>
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# killer1987 <marcello.anni@alice.it>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-09 14:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-30 19:14+0000\n"
+"Last-Translator: killer1987 <marcello.anni@alice.it>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/it/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:65
+msgid "Welcome to Mageia!"
+msgstr "Benvenuto in Mageia!"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:66
+msgid "Show this window at startup"
+msgstr "Mostra questa finestra all'avvio"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:67
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:70
+msgid "kernel:"
+msgstr "kernel:"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:72
+msgid "arch:"
+msgstr "arch:"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:74
+msgid "Desktop:"
+msgstr "Desktop:"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:76
+msgid "Welcome"
+msgstr "Benvenuto"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:78
+msgid ""
+"<p>Thank you for choosing Mageia!</p><p>We have put in a lot of effort to "
+"provide you with the best possible system. We hope you will have a good "
+"experience with Mageia. If you feel that our project is a good idea, we "
+"would also appreciate any contribution you can make to it for next "
+"versions.</p><p>To find out how you can help <a class='weblink' "
+"href='http://www.mageia.org/en/contribute/'>click here</a>.</p><p>Don't "
+"forget to tell your friends about Mageia.</p>"
+msgstr "<p>Grazie per aver scelto Mageia!</p><p>Ci siamo impegnati duramente per metterti a disposizione il miglior sistema possibile. Speriamo che avrai una buona esperienza con Mageia. Se pensi che il nostro progetto sia una buona idea, ci farebbe piacere qualsiasi contributo che tu possa dare per le prossime versioni.</p><p>Per scoprire come puoi aiutare <a class='weblink' href='http://www.mageia.org/en/contribute/'>fai clic qua</a>.</p><p>Non dimenticare di raccontare ai tuoi amici di Mageia.</p>"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:79
+msgid "Mageia Control Center"
+msgstr "Centro di Controllo Mageia"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:80
+msgid "Configure media sources and update system"
+msgstr "Configura le fonti e aggiorna il sistema"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:81
+msgid "Install and remove software"
+msgstr "Installa e rimuovi software"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:82
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentazione"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:83
+msgid "New Features"
+msgstr "Nuove funzionalità"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:84
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Note di rilascio"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:85
+msgid "Errata"
+msgstr "Errata"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:86
+msgid "Newcomers Howto"
+msgstr "Guida per i principianti"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:87
+msgid "Support"
+msgstr "Supporto"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:88
+msgid "Forums"
+msgstr "Forum"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:89
+msgid "Wiki"
+msgstr "Wiki"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:90
+msgid "Chat Room"
+msgstr "Chat"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:91
+msgid "Bugzilla"
+msgstr "Bugzilla"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:92
+msgid "Community"
+msgstr "Comunità"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:93
+msgid "Community Center"
+msgstr "Centro della comunità"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:94
+msgid "Contribute"
+msgstr "Contribuisci"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:95
+msgid "Donations"
+msgstr "Donazioni"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:96
+msgid "Join us!"
+msgstr "Unisciti a noi!"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:97
+msgid ""
+"Mageia Control Center (aka drakconf) is a set of tools to help you configure"
+" your system"
+msgstr "Il Centro di Controllo Mageia (aka drakconf) è un set di strumenti per aiutarti a configurare il sistema"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:98
+msgid "Software Management"
+msgstr "Gestione software"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:99
+msgid "Online administration"
+msgstr "Amministrazione online"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:100
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardware"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:101
+msgid "Network & Internet"
+msgstr "Rete e Internet"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:102
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:131
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:103
+msgid "Network Sharing"
+msgstr "Condivisioni di rete"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:104
+msgid "Local Disks"
+msgstr "Dischi locali"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:105
+msgid "Security"
+msgstr "Sicurezza"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:106
+msgid "Boot"
+msgstr "Avvio"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:107
+msgid "Administrator password is needed"
+msgstr "È necessaria la password dell'amministratore"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:108
+msgid "User password is needed"
+msgstr "È necessaria la password dell'utente"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:109
+msgid "Configure media sources ..."
+msgstr "Configura le fonti ..."
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:110
+msgid "Mageia official repositories contain:"
+msgstr "Le fonti ufficiali Mageia contengono:"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:111
+msgid ""
+"<span class='label green'>core</span> - the free-open-source packages, i.e. "
+"software licensed under a free-open-source license"
+msgstr "<span class='label green'>core</span> - i pacchetti a sorgente aperto, ad esempio software rilasciato con licenza open source"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:112
+msgid ""
+"<span class='label red'>non-free</span> - some programs which are not free, "
+"or closed source. For example this repository includes Nvidia and ATI "
+"graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi cards, etc"
+msgstr "<span class='label red'>non-free</span> - alcuni programmi che non sono liberi o a sorgente aperto. Questa fonte ad esempio include i driver proprietari per le schede video Nvidia e ATI, firmware per varie schede WiFi, etc"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:113
+msgid ""
+"<span class='label red'>tainted</span> - includes packages released under a "
+"free license. However, they may infringe on patents and copyright laws in "
+"some countries, e.g. multimedia codecs needed to play various audio/video "
+"files; packages needed to play commercial video DVD, etc. "
+msgstr "<span class='label red'>tainted</span> - include pacchetti rilasciati con una licenza libera. Tuttavia, potrebbero infrangere le leggi sui brevetti e diritti d'autore in alcuni stati, es. codec multimediali necessari per eseguire vari file audio/video; pacchetti necessari per eseguire DVD video commerciali, etc."
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:114
+msgid ""
+"<strong>Note!</strong> non-free and tainted are not enabled by default."
+msgstr "<strong>Attento!</strong> le fonti non-free e tainted non sono attivate di default."
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:115
+msgid "Edit software sources"
+msgstr "Configura le fonti software"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:116
+msgid "... and update system"
+msgstr "... e aggiorna il sistema"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:117
+msgid "Check system updates"
+msgstr "Controlla aggiornamenti per il sistema"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:118
+msgid "GUI - RPMDrake"
+msgstr "Interfaccia grafica - RPMDrake"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:119
+msgid ""
+"<span class='label green'>Rpmdrake</span> is a program for installing, "
+"uninstalling and updating packages. It is the graphical user interface of "
+"<span class='label green'>urpmi</span>"
+msgstr "<span class='label green'>Rpmdrake</span> è un programma per installare, disinstallare e aggiornare pacchetti. È l'interfaccia grafica di <span class='label green'>urpmi</span>"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:120
+msgid "read more (wiki)"
+msgstr "per saperne di più (wiki)"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:121
+msgid "RPMdrake"
+msgstr "RPMDrake"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:122
+msgid "URPMI - from command line"
+msgstr "URPMI - dalla riga di comando"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:123
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminale"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:124
+msgid "This is just small selection of popular packages, for more run"
+msgstr "Questa è solo una piccola selezione dei pacchetti più famosi, per altri avvia"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:125
+msgid "Featured"
+msgstr "Più importanti"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:126
+msgid "Games"
+msgstr "Giochi"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:127
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:128
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:129
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:130
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafica"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:132
+msgid "Programming"
+msgstr "Programmazione"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:133
+msgid "Selected packages:"
+msgstr "Pacchetti selezionati:"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:134
+msgid "Install selected"
+msgstr "Installa selezionati"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:135
+msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu"
+msgstr "Puoi sempre avviare MageiaWelcome dal menu"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:137
+msgid "Applications"
+msgstr "Applicazioni"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:151
+msgid "About"
+msgstr "Info"