diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/af.po | 871 | ||||
-rw-r--r-- | po/ast.po | 330 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 356 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 364 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 754 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 468 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 384 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 381 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 375 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 343 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 512 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 386 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 753 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 341 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 392 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 365 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 335 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 375 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 390 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 400 | ||||
-rw-r--r-- | po/ia.po | 386 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 330 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 330 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 342 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 330 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 487 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/mageiawelcome.pot | 314 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 344 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 394 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 330 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 414 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 408 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 393 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 341 | ||||
-rw-r--r-- | po/sco.po | 330 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 392 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 750 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 749 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 627 | ||||
-rw-r--r-- | po/tg.po | 389 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 398 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 428 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 382 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 397 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 364 |
47 files changed, 10110 insertions, 9437 deletions
@@ -7,7 +7,6 @@ cy da de el -en_GB eo es et diff --git a/po/af.po b/po/af.po new file mode 100644 index 0000000..60b76c2 --- /dev/null +++ b/po/af.po @@ -0,0 +1,871 @@ +# #-#-#-#-# desktop.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2019 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-26 14:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-08 17:06+0000\n" +"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n" +"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" +"language/af/)\n" +"Language: af\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 +msgid "Mageia Welcome" +msgstr "Mageia-verwelkoming" + +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 +msgid "Mageia Welcome Screen" +msgstr "Mageia-welkomskerm" + +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 +msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" +msgstr "" +"Welkomskerm vir Mageia wat by ’n gebruiker se eerste aanmelding gewys word" + +#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:8 +#, fuzzy +msgid "mageiawelcome" +msgstr "Mageia-verwelkoming" + +#: mageiawelcome.py:73 +#, fuzzy +msgctxt "ConfList|" +msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have are now running {}" +msgstr "<b>Geluk!</b><BR />Die installasie van {} is voltooi." + +#: mageiawelcome.py:74 +msgctxt "ConfList|" +msgid "You are using linux kernel: {}" +msgstr "Linux-kern in gebruik: {}" + +#: mageiawelcome.py:75 +msgctxt "ConfList|" +msgid "Your system architecture is: {}" +msgstr "Die stelselargitektuur: {}" + +#: mageiawelcome.py:76 +msgctxt "ConfList|" +msgid "You are now using the Desktop: {}" +msgstr "Werkskerm in gebruik: {}" + +#: mageiawelcome.py:77 +msgctxt "ConfList|" +msgid "Your user id is: {}" +msgstr "U gebruiker-ID: {}" + +#: mageiawelcome.py:80 +msgctxt "ConfList|" +msgid "You are connected to a network through {}" +msgstr "Aan die netwerk gekoppel d.m.v. {}" + +#: mageiawelcome.py:82 +msgctxt "ConfList|" +msgid "You have no network connection" +msgstr "Daar is gen netwerkverbinding" + +#: mageiawelcome.py:188 +msgctxt "app|" +msgid "Welcome to Mageia" +msgstr "Welkom by Mageia" + +#: qml/AppList.qml:4 qml/AppList.qml:5 +msgctxt "AppList|" +msgid "Various Audio Codecs" +msgstr "Verskeie oudio-kodeks" + +#: qml/AppList.qml:6 qml/AppList.qml:7 +msgctxt "AppList|" +msgid "Various Video Codecs" +msgstr "Verskeie video-kodeks" + +#: qml/AppList.qml:8 +msgctxt "AppList|" +msgid "Steam Client" +msgstr "Steam-kliënt" + +#: qml/AppList.qml:9 +msgctxt "AppList|" +msgid "3D Real Time Strategy" +msgstr "3D intydse strategie" + +#: qml/AppList.qml:10 +msgctxt "AppList|" +msgid "Single/Multi-player first person shooter game" +msgstr "Enkel-/multispeler skietspeletjie in die eerste persoon" + +#: qml/AppList.qml:11 +msgctxt "AppList|" +msgid "Classic 2d jump 'n run sidescroller with Tux " +msgstr "Klassieke 2D spring en hardloop-speletjie met Tux" + +#: qml/AppList.qml:12 +msgctxt "AppList|" +msgid "Kart racing game featuring Tux and friends" +msgstr "Knortjor-jaagspeletjie met Tux en vriende" + +#: qml/AppList.qml:13 +msgctxt "AppList|" +msgid "Postnuclear realtime strategy" +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:14 +msgctxt "AppList|" +msgid "Fantasy turn-based strategy game" +msgstr "Beurtgebaseerde fantasie-strategie-speletjie" + +#: qml/AppList.qml:15 +msgctxt "AppList|" +msgid "RTS Game of Ancient Warfare" +msgstr "Spel van antieke oorlogvoering (RTS)" + +#: qml/AppList.qml:16 +msgctxt "AppList|" +msgid "A collection of more than 1000 solitaire card games" +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:17 +msgctxt "AppList|" +msgid "3d modeller/renderer" +msgstr "3D-modellering/weergawe" + +#: qml/AppList.qml:18 +msgctxt "AppList|" +msgid "Painting program" +msgstr "Tekenprogram" + +#: qml/AppList.qml:19 +msgctxt "AppList|" +msgid "The GNU Image Manipulation Program" +msgstr "Die GNU-beeldverwerkingsprogram" + +#: qml/AppList.qml:20 +msgctxt "AppList|" +msgid "Vector graphics editor" +msgstr "Redigeerder vir vektorgrafika" + +#: qml/AppList.qml:21 +msgctxt "AppList|" +msgid "Digital photo management application" +msgstr "Program vir bestuur van digitale foto’s" + +#: qml/AppList.qml:22 +msgctxt "AppList|" +msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" +msgstr "Virtuele ligkas en donkerkamer vir fotograwe" + +#: qml/AppList.qml:23 +msgctxt "AppList|" +msgid "Multi-protocol instant messaging client" +msgstr "Multiprotokol-kitsgeselsprogram" + +#: qml/AppList.qml:24 +msgctxt "AppList|" +msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" +msgstr "Grafiese kliënt vir FTP/FTPS/SFTP vol funksionaliteit" + +#: qml/AppList.qml:25 +msgctxt "AppList|" +msgid "Next-generation web browser" +msgstr "Volgende generasie webblaaier" + +#: qml/AppList.qml:26 +msgctxt "AppList|" +msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" +msgstr "Liggewig Bittorrent-kliënt vol funksionaliteit" + +#: qml/AppList.qml:27 +msgctxt "AppList|" +msgid "Fast Webbrowser" +msgstr "Vinnige webblaaier" + +#: qml/AppList.qml:28 +msgctxt "AppList|" +msgid "E-mail, news and RSS client" +msgstr "E-pos-, nuus- en RSS-kliënt" + +#: qml/AppList.qml:29 +msgctxt "AppList|" +msgid "Fast e-mail client" +msgstr "Vinnige e-poskliënt" + +#: qml/AppList.qml:30 +msgctxt "AppList|" +msgid "Media Player" +msgstr "Mediaspeler" + +#: qml/AppList.qml:31 +msgctxt "AppList|" +msgid "A non-linear video editing application" +msgstr "’n Program vir nielineêre videoredigering" + +#: qml/AppList.qml:32 qml/AppList.qml:33 +msgctxt "AppList|" +msgid "Multimedia player and streamer" +msgstr "Multimediaspeler en -stromer" + +#: qml/AppList.qml:34 +msgctxt "AppList|" +msgid "Media Center" +msgstr "Mediasentrum" + +#: qml/AppList.qml:35 +msgctxt "AppList|" +msgid "Audio Player similar to Winamp" +msgstr "Oudiospeler soortgelyk aan Winamp" + +#: qml/AppList.qml:36 +msgctxt "AppList|" +msgid "Modern music player and library organizer" +msgstr "Moderne musiekspeler en biblioteekorganiseerder" + +#: qml/AppList.qml:37 +msgctxt "AppList|" +msgid "An audio file converter, CD ripper and replay gain tool" +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:38 +msgctxt "AppList|" +msgid "Extensible tool platform and java IDE" +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:39 +msgctxt "AppList|" +msgid "Scientific Python Development Environment " +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:40 +msgctxt "AppList|" +msgid "A C++ IDE" +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:41 +msgctxt "AppList|" +msgid "Lightweight IDE for Qt" +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:42 +msgctxt "AppList|" +msgid "IDE for C and C++" +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:43 +msgctxt "AppList|" +msgid "IDE for free pascal" +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:44 +msgctxt "AppList|" +msgid "Sophisticated cd/dvd burning application" +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:45 +msgctxt "AppList|" +msgid "Partition editor" +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:46 +msgctxt "AppList|" +msgid "Exfat formatted device management" +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:47 +msgctxt "AppList|" +msgid "Extra community-made background images" +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:48 +msgctxt "AppList|" +msgid "k9copy helps making backups of your video DVDs " +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:49 +msgctxt "AppList|" +msgid "Clean junk to free disk space and maintain privacy " +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:50 +msgctxt "AppList|" +msgid "A printer administration tool" +msgstr "’n Program vir drukkeradministrasie" + +#: qml/AppList.qml:51 +msgctxt "AppList|" +msgid "Virtualization software" +msgstr "Virtualiseringsagteware" + +#: qml/AppList.qml:52 +msgctxt "AppList|" +msgid "LibreOffice Spreadsheet Application" +msgstr "LibreOffice-sigbladprogram" + +#: qml/AppList.qml:53 +msgctxt "AppList|" +msgid "LibreOffice Word Processor Application" +msgstr "LibreOffice-woordverwerker" + +#: qml/AppList.qml:54 +msgctxt "AppList|" +msgid "KDE office suite" +msgstr "KDE-kantoorsuite" + +#: qml/AppList.qml:55 +msgctxt "AppList|" +msgid "Lean and fast, but full-featured word processor" +msgstr "Lenig en vinnige woordverwerker, dog vol funksionaliteit" + +#: qml/AppList.qml:56 +msgctxt "AppList|" +msgid "A full-featured spreadsheet for GNOME" +msgstr "’n Sigbladprogram vir GNOME vol funksionaliteit" + +#: qml/AppList.qml:57 +msgctxt "AppList|" +msgid "E-book converter and library management" +msgstr "E-boekomskakeling en biblioteekbestuur" + +#: qml/AppList.qml:58 +msgctxt "AppList|" +msgid "Desktop Publishing Program" +msgstr "Publiseringsprogram (DTP)" + +#: qml/AppList.qml:59 +msgctxt "AppList|" +msgid "Free easy personal accounting for all" +msgstr "Gratis en maklike persoonlike rekeningkunde vir almal" + +#: qml/AppList.qml:60 +msgctxt "AppList|" +msgid "Personal Finance Management Tool" +msgstr "Program vir persoonlike finansiële bestuur" + +#. For Right to Left language, set this string to RTL +#: qml/mw-ui.qml:18 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "LTR" +msgstr "" + +#. the button in buttons bar +#: qml/mw-ui.qml:77 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Welcome" +msgstr "Welkom" + +#: qml/mw-ui.qml:89 +#, qt-format +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Welcome to Mageia, %1" +msgstr "Welkom by Mageia, %1" + +#: qml/mw-ui.qml:98 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "" +"We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you " +"with the configuration of your newly installed system.<BR /><BR />Now, click " +"on <i>Media sources</i> to go to the first step." +msgstr "" +"Ons gaan ’n paar belangrike stappe wys en u help met die<BR />opstelling van " +"die pas geïnstalleerde stelsel.<BR /><BR />Klik op <i>Mageia-bronne</i> vir " +"die eerste stap." + +#: qml/mw-ui.qml:106 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Media sources" +msgstr "Mageia-bronne" + +#: qml/mw-ui.qml:120 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Configure software repositories" +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:126 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Mageia official repositories contain:" +msgstr "" + +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:137 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "core" +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:155 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "- the free-open-source packages" +msgstr "- die vry en oopbronpakkette" + +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:168 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "nonfree" +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:187 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "" +"- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " +"for some Wi-Fi cards, etc" +msgstr "" + +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:200 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "tainted" +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:218 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "" +"- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " +"files or commercial DVDs) may infringe on patents or copyright laws in " +"certain countries. " +msgstr "" + +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:231 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "backports" +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:249 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "" +"- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " +"updates policy." +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:261 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Note! " +msgstr "Let wel!" + +#: qml/mw-ui.qml:270 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "" +"If you enabled the online repositories during installation, some media " +"sources should be installed already. Otherwise, we will now configure these " +"online repositories.\n" +" If this computer will have access to the Internet, you can delete the " +"<i>Local</i> entry from the list of repositories." +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:278 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "" +"Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " +"on the <i>Edit software repositories</i> button. Select at least the " +"<i>release</i> and <i>updates</i> pair. <i>Debug</i> and <i>Testing</i> are " +"for special cases." +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:279 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "" +"After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " +"the next slide." +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:294 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Edit software sources" +msgstr "Mageia-bronne" + +#: qml/mw-ui.qml:300 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "(*) Administrator password is needed." +msgstr "(*) Administrateurwagwoord is nodig." + +#: qml/mw-ui.qml:309 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Update" +msgstr "Werk by" + +#: qml/mw-ui.qml:315 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "How Mageia manages updates" +msgstr "Hoe Mageia bywerkings bestuur" + +#: qml/mw-ui.qml:321 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "" +"Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " +"security issues. It is highly recommended that you update your system " +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates.\n" +msgstr "" +"Mageia verskaf sagteware wat bygewerk kan word om foute of " +"sekuriteitsprobleme reg te stel. Dit word sterk aanbeveel dat ’n stelsel " +"gereeld bygewerk word. 'n Bywerking-ikoon sal in die taakbalk verskyn as " +"nuwe bywerkings beskikbaar is. Om die bywerkings te installeer, klik bloot " +"op die ikoon hieronder en gee u gebruikerswagwoord — of gebruik die " +"Sagtewarebestuurder (root-wagwoord). Die proses loop in die agtergrond en " +"mens kan steeds die rekenaar normaalweg gebruik tydens bywerkings.\n" + +#: qml/mw-ui.qml:332 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Check system updates" +msgstr "Kontroleer vir stelselbywerkings" + +#: qml/mw-ui.qml:339 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Advisories of updates (en)" +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:345 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "(*) User password is needed" +msgstr "(*) Gebruikerswagwoord is nodig" + +#. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center +#: qml/mw-ui.qml:354 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "MCC" +msgstr "MCC" + +#: qml/mw-ui.qml:363 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "" +"<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " +"configure your system." +msgstr "" +"<b>Mageia-beheerstentrum</b> (drakconf) is ’n stel programme wat help met " +"die opstelling van die stelsel." + +#: qml/mw-ui.qml:373 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Software Management" +msgstr "Sagtewarebestuur" + +#: qml/mw-ui.qml:374 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Hardware" +msgstr "Hardeware" + +#: qml/mw-ui.qml:375 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Network and Internet" +msgstr "Netwerk en internet" + +#: qml/mw-ui.qml:376 qml/mw-ui.qml:547 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "System" +msgstr "Stelsel" + +#: qml/mw-ui.qml:377 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Network Sharing" +msgstr "Netwerkdeling" + +#: qml/mw-ui.qml:378 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Local Disks" +msgstr "Plaaslike skywe" + +#: qml/mw-ui.qml:379 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Security" +msgstr "Sekuriteit" + +#: qml/mw-ui.qml:380 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Boot" +msgstr "Selflaai" + +#: qml/mw-ui.qml:389 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Mageia Control Center" +msgstr "Mageia-beheersentrum" + +#: qml/mw-ui.qml:395 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "MCC documentation" +msgstr "MCC-dokumentasie" + +#: qml/mw-ui.qml:400 qml/mw-ui.qml:464 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "(*) Administrator password is needed" +msgstr "(*) Administrateurwagwoord is nodig" + +#: qml/mw-ui.qml:408 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Install software" +msgstr "Installeer sagteware" + +#: qml/mw-ui.qml:414 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Install and remove software" +msgstr "Installeer en verwyder sagteware" + +#: qml/mw-ui.qml:423 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "" +"With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " +"users simply access these media via one of the Software Managers." +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:435 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "RPMdrake" +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:438 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "" +"The next slide shows a small selection of popular applications - any of " +"which may be installed at this point.<BR/>" +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:446 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "You can find a more detailed list here:" +msgstr "" + +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:458 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:459 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "List of applications (wiki)" +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:491 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Applications" +msgstr "Toepassings" + +#: qml/mw-ui.qml:508 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "" +"Here is a small selection of popular applications - any of which may be " +"installed or launched at this point." +msgstr "" +"Hier is ’n klein seleksie van gewilde programme — enigeen van hulle kan nou " +"geïnstalleer of geloop word." + +#: qml/mw-ui.qml:508 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:540 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Featured" +msgstr "Uitgesoek" + +#: qml/mw-ui.qml:541 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Games" +msgstr "Speletjies" + +#: qml/mw-ui.qml:542 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: qml/mw-ui.qml:543 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: qml/mw-ui.qml:544 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Audio" +msgstr "Klank" + +#: qml/mw-ui.qml:545 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Office" +msgstr "Kantoor" + +#: qml/mw-ui.qml:546 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" + +#: qml/mw-ui.qml:548 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Programming" +msgstr "Programmering" + +#: qml/mw-ui.qml:651 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Install" +msgstr "Installasie" + +#: qml/mw-ui.qml:669 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Launch" +msgstr "Laat loop" + +#: qml/mw-ui.qml:676 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Installed" +msgstr "Geïnstalleer" + +#: qml/mw-ui.qml:731 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Your configuration" +msgstr "U opstelling" + +#: qml/mw-ui.qml:758 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About" +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:762 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About Mageiawelcome" +msgstr "Mageia-verwelkoming" + +#. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names +#: qml/mw-ui.qml:764 +#, qt-format +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Release %1<br />Authors : %2" +msgstr "" + +#. replace with the list of translator's names +#: qml/mw-ui.qml:766 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Translators: English is the source language" +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:773 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "More information" +msgstr "Meer inligting" + +#: qml/mw-ui.qml:786 qml/mw-ui.qml:829 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentasie" + +#: qml/mw-ui.qml:794 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Support" +msgstr "Ondersteuning" + +#: qml/mw-ui.qml:802 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Community" +msgstr "Gemeenskap" + +#: qml/mw-ui.qml:808 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Release notes" +msgstr "Vrystellingaantekeninge" + +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:810 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" + +#: qml/mw-ui.qml:811 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Forums" +msgstr "Forums" + +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:813 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "https://forums.mageia.org/en/" +msgstr "https://forums.mageia.org/en/" + +#: qml/mw-ui.qml:814 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Community Center" +msgstr "Gemeenskapsentrum" + +#: qml/mw-ui.qml:815 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Errata" +msgstr "Errata" + +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:817 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" + +#: qml/mw-ui.qml:818 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Wiki" +msgstr "Wiki" + +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:820 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" + +#: qml/mw-ui.qml:821 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Contribute" +msgstr "Dra by" + +#: qml/mw-ui.qml:822 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Newcomers Howto" +msgstr "Stapsgewys vir nuwelinge" + +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:824 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" + +#: qml/mw-ui.qml:825 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Chat Room" +msgstr "Geselskamer" + +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:827 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia" +msgstr "irc://irc.freenode.net/#mageia" + +#: qml/mw-ui.qml:828 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Donations" +msgstr "Donasies" + +#: qml/mw-ui.qml:830 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Bugs tracker" +msgstr "Foutrapportering" + +#: qml/mw-ui.qml:831 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Join us!" +msgstr "Sluit aan by ons!" + +#: qml/mw-ui.qml:920 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Show this window at startup" +msgstr "Wys hierdie venster aan begin" + +#~ msgctxt "AppList|" +#~ msgid "File sharing client compatible with eDonkey" +#~ msgstr "Lêerdeelkliënt versoenbaar met eDonkey" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-29 19:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-26 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-16 23:19+0000\n" "Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" @@ -37,45 +37,46 @@ msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:8 -msgid "mgaonline" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "mageiawelcome" +msgstr "Bienllegáu" -#: mageiawelcome.py:58 +#: mageiawelcome.py:73 msgctxt "ConfList|" -msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have completed the installation of {}" +msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have are now running {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:59 +#: mageiawelcome.py:74 msgctxt "ConfList|" msgid "You are using linux kernel: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:60 +#: mageiawelcome.py:75 msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:61 +#: mageiawelcome.py:76 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:62 +#: mageiawelcome.py:77 msgctxt "ConfList|" msgid "Your user id is: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:65 +#: mageiawelcome.py:80 msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:67 +#: mageiawelcome.py:82 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:150 +#: mageiawelcome.py:188 #, fuzzy msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" @@ -133,62 +134,62 @@ msgstr "" #: qml/AppList.qml:16 msgctxt "AppList|" -msgid "3d modeller/renderer" +msgid "A collection of more than 1000 solitaire card games" msgstr "" #: qml/AppList.qml:17 msgctxt "AppList|" -msgid "Painting program" +msgid "3d modeller/renderer" msgstr "" #: qml/AppList.qml:18 msgctxt "AppList|" -msgid "The GNU Image Manipulation Program" +msgid "Painting program" msgstr "" #: qml/AppList.qml:19 msgctxt "AppList|" -msgid "Vector graphics editor" +msgid "The GNU Image Manipulation Program" msgstr "" #: qml/AppList.qml:20 msgctxt "AppList|" -msgid "Digital photo management application" +msgid "Vector graphics editor" msgstr "" #: qml/AppList.qml:21 msgctxt "AppList|" -msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" +msgid "Digital photo management application" msgstr "" #: qml/AppList.qml:22 msgctxt "AppList|" -msgid "Multi-protocol instant messaging client" +msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" msgstr "" #: qml/AppList.qml:23 msgctxt "AppList|" -msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" +msgid "Multi-protocol instant messaging client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:24 msgctxt "AppList|" -msgid "Next-generation web browser" +msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:25 msgctxt "AppList|" -msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" +msgid "Next-generation web browser" msgstr "" #: qml/AppList.qml:26 msgctxt "AppList|" -msgid "Fast Webbrowser" +msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:27 msgctxt "AppList|" -msgid "File sharing client compatible with eDonkey" +msgid "Fast Webbrowser" msgstr "" #: qml/AppList.qml:28 @@ -353,20 +354,26 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" +#. For Right to Left language, set this string to RTL +#: qml/mw-ui.qml:18 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "LTR" +msgstr "" + #. the button in buttons bar -#: qml/mw-ui.qml:63 +#: qml/mw-ui.qml:77 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome" msgstr "Bienllegáu" -#: qml/mw-ui.qml:75 +#: qml/mw-ui.qml:89 #, fuzzy, qt-format msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome to Mageia, %1" msgstr "¡Bienllegáu/ada a Mageia!" -#: qml/mw-ui.qml:84 +#: qml/mw-ui.qml:98 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you " @@ -374,52 +381,55 @@ msgid "" "on <i>Media sources</i> to go to the first step." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:92 +#: qml/mw-ui.qml:106 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Media sources" msgstr "Editar fontes de software" -#: qml/mw-ui.qml:101 +#: qml/mw-ui.qml:120 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Configure software repositories" msgstr "Editar fontes de software" -#: qml/mw-ui.qml:103 +#: qml/mw-ui.qml:126 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "Los repositorios oficiales de Mageia caltienen:" -#: qml/mw-ui.qml:123 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:137 msgctxt "mw-ui|" msgid "core" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:126 +#: qml/mw-ui.qml:155 msgctxt "mw-ui|" msgid "- the free-open-source packages" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:147 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:168 msgctxt "mw-ui|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:152 +#: qml/mw-ui.qml:187 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " "for some Wi-Fi cards, etc" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:172 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:200 msgctxt "mw-ui|" msgid "tainted" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:176 +#: qml/mw-ui.qml:218 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -427,40 +437,35 @@ msgid "" "certain countries. " msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:187 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:231 msgctxt "mw-ui|" msgid "backports" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:190 +#: qml/mw-ui.qml:249 msgctxt "mw-ui|" msgid "" -"- includes software published after a Mageia release, or another version of " -"software already present and not replaced." +"- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " +"updates policy." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:203 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Edit software repositories" -msgstr "Editar fontes de software" - -#: qml/mw-ui.qml:217 +#: qml/mw-ui.qml:261 msgctxt "mw-ui|" msgid "Note! " msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:220 +#: qml/mw-ui.qml:270 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " "sources should be installed already. Otherwise, we will now configure these " "online repositories.\n" " If this computer will have access to the Internet, you can delete the " -"<i>cdrom</i> entry from the list of repositories." +"<i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:222 +#: qml/mw-ui.qml:278 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -469,30 +474,36 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:223 +#: qml/mw-ui.qml:279 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " -"the next slide.<BR />" +"the next slide." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:234 +#: qml/mw-ui.qml:294 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Edit software sources" +msgstr "Editar fontes de software" + +#: qml/mw-ui.qml:300 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "Necesítase una contraseña d'alministrador" -#: qml/mw-ui.qml:244 +#: qml/mw-ui.qml:309 msgctxt "mw-ui|" msgid "Update" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:251 +#: qml/mw-ui.qml:315 msgctxt "mw-ui|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:256 +#: qml/mw-ui.qml:321 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " @@ -504,31 +515,30 @@ msgid "" "the updates.\n" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:269 +#: qml/mw-ui.qml:332 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Check system updates" msgstr "Comprobar anovamientos del sistema" -#. (en) indicates that the content of the link is in English -#: qml/mw-ui.qml:285 +#: qml/mw-ui.qml:339 msgctxt "mw-ui|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:298 +#: qml/mw-ui.qml:345 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) User password is needed" msgstr "Necesítase una contraseña d'usuariu" #. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center -#: qml/mw-ui.qml:307 +#: qml/mw-ui.qml:354 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:316 +#: qml/mw-ui.qml:363 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "" @@ -538,354 +548,360 @@ msgstr "" "El centru de control de mageia, (tamién conocíu como drakconf), ye un " "conxuntu de ferramientes que t'ayudarán a configurar el to sistema" -#: qml/mw-ui.qml:325 +#: qml/mw-ui.qml:373 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Software Management" msgstr "Alministración de software" -#: qml/mw-ui.qml:326 +#: qml/mw-ui.qml:374 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: qml/mw-ui.qml:327 +#: qml/mw-ui.qml:375 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Network and Internet" msgstr "Rede ya internet" -#: qml/mw-ui.qml:328 qml/mw-ui.qml:525 +#: qml/mw-ui.qml:376 qml/mw-ui.qml:547 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: qml/mw-ui.qml:329 +#: qml/mw-ui.qml:377 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Network Sharing" msgstr "Compartición de rede" -#: qml/mw-ui.qml:330 +#: qml/mw-ui.qml:378 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Local Disks" msgstr "Discos llocales" -#: qml/mw-ui.qml:331 +#: qml/mw-ui.qml:379 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Security" msgstr "Seguridá" -#: qml/mw-ui.qml:332 +#: qml/mw-ui.qml:380 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Boot" msgstr "Arranque" -#: qml/mw-ui.qml:347 +#: qml/mw-ui.qml:389 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Centru de control Mageia" -#: qml/mw-ui.qml:362 +#: qml/mw-ui.qml:395 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC documentation" msgstr "Documentación" -#: qml/mw-ui.qml:374 qml/mw-ui.qml:464 +#: qml/mw-ui.qml:400 qml/mw-ui.qml:464 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed" msgstr "Necesítase una contraseña d'alministrador" -#: qml/mw-ui.qml:382 +#: qml/mw-ui.qml:408 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install software" msgstr "Instalar y desaniciar software" -#: qml/mw-ui.qml:391 +#: qml/mw-ui.qml:414 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install and remove software" msgstr "Instalar y desaniciar software" -#: qml/mw-ui.qml:399 +#: qml/mw-ui.qml:423 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " "users simply access these media via one of the Software Managers." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:407 +#: qml/mw-ui.qml:435 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "RPMdrake" +msgstr "RPMdrake" + +#: qml/mw-ui.qml:438 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:415 +#: qml/mw-ui.qml:446 msgctxt "mw-ui|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:426 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:458 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:429 +#: qml/mw-ui.qml:459 msgctxt "mw-ui|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:437 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "" -"You can find details of how to contact the community by selecting the " -"<i>More information</i> tab." -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:452 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "RPMdrake" -msgstr "RPMdrake" - -#: qml/mw-ui.qml:472 +#: qml/mw-ui.qml:491 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Aplicaciones" -#: qml/mw-ui.qml:489 +#: qml/mw-ui.qml:508 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:518 +#: qml/mw-ui.qml:508 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." +msgstr "Asegúrate qu'habilitesti los <a>repositorios en llinia</a>" + +#: qml/mw-ui.qml:540 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Destacao" -#: qml/mw-ui.qml:519 +#: qml/mw-ui.qml:541 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Xuegos" -#: qml/mw-ui.qml:520 +#: qml/mw-ui.qml:542 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: qml/mw-ui.qml:521 +#: qml/mw-ui.qml:543 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Videu" -#: qml/mw-ui.qml:522 +#: qml/mw-ui.qml:544 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Audiu" -#: qml/mw-ui.qml:523 +#: qml/mw-ui.qml:545 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Oficina" -#: qml/mw-ui.qml:524 +#: qml/mw-ui.qml:546 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: qml/mw-ui.qml:526 +#: qml/mw-ui.qml:548 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Programación" -#: qml/mw-ui.qml:625 +#: qml/mw-ui.qml:651 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: qml/mw-ui.qml:642 +#: qml/mw-ui.qml:669 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Llanzar" -#: qml/mw-ui.qml:649 +#: qml/mw-ui.qml:676 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Instalar" -#: qml/mw-ui.qml:697 +#: qml/mw-ui.qml:731 msgctxt "mw-ui|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:715 +#: qml/mw-ui.qml:758 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About" +msgstr "Tocante a" + +#: qml/mw-ui.qml:762 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About Mageiawelcome" +msgstr "Bienllegáu" + +#. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names +#: qml/mw-ui.qml:764 +#, qt-format +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Release %1<br />Authors : %2" +msgstr "" + +#. replace with the list of translator's names +#: qml/mw-ui.qml:766 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Translators: English is the source language" +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:773 msgctxt "mw-ui|" msgid "More information" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:728 qml/mw-ui.qml:759 +#: qml/mw-ui.qml:786 qml/mw-ui.qml:829 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Documentation" msgstr "Documentación" -#: qml/mw-ui.qml:736 +#: qml/mw-ui.qml:794 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Support" msgstr "Sofitu" -#: qml/mw-ui.qml:744 +#: qml/mw-ui.qml:802 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Community" msgstr "Comunidá" -#: qml/mw-ui.qml:750 +#: qml/mw-ui.qml:808 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Release notes" msgstr "Notes de llanzamientu" -#: qml/mw-ui.qml:750 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:810 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#: qml/mw-ui.qml:811 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Forums" msgstr "Foros" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:813 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://forums.mageia.org/en/" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:752 +#: qml/mw-ui.qml:814 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Community Center" msgstr "Centru de la comunidá" -#: qml/mw-ui.qml:752 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/community/" -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:753 +#: qml/mw-ui.qml:815 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Errata" msgstr "Errata" -#: qml/mw-ui.qml:753 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:817 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#: qml/mw-ui.qml:818 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Wiki" msgstr "Wiki" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:820 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:755 +#: qml/mw-ui.qml:821 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Contribute" msgstr "Contribuyir" -#: qml/mw-ui.qml:755 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/contribute/" -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:756 +#: qml/mw-ui.qml:822 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Newcomers Howto" msgstr "Tutoriales pa novatos" -#: qml/mw-ui.qml:756 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:824 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#: qml/mw-ui.qml:825 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Chat Room" msgstr "Sala de charra" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:827 msgctxt "mw-ui|" msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:758 +#: qml/mw-ui.qml:828 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Donations" msgstr "Donaciones" -#: qml/mw-ui.qml:758 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/donate/" -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:760 +#: qml/mw-ui.qml:830 msgctxt "mw-ui|" msgid "Bugs tracker" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:760 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://bugs.mageia.org/" -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:761 +#: qml/mw-ui.qml:831 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Join us!" msgstr "¡Xúnite!" -#: qml/mw-ui.qml:761 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://identity.mageia.org/" -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:839 +#: qml/mw-ui.qml:920 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Show this window at startup" @@ -1007,9 +1023,3 @@ msgstr "Amosar esti ventanu nel aniciu" #~ msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu" #~ msgstr "Siempres pues llanzar MageiaWelcome dende'l menú" - -#~ msgid "Be sure you have enabled <a>online repositories</a>" -#~ msgstr "Asegúrate qu'habilitesti los <a>repositorios en llinia</a>" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Tocante a" @@ -1,24 +1,24 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Daniel Napora <napcok@gmail.com> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Georgi Georgiev <georgiev_1994@abv.bg>, 2016,2018 +# Georgi Georgiev <georgiev_1994@abv.bg>, 2016,2018. +# Yves <yves.brungard_mageia@gadz.org>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-29 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-06 14:31+0000\n" -"Last-Translator: Georgi Georgiev <georgiev_1994@abv.bg>\n" -"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" -"language/bg/)\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-26 14:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-04 21:12+0100\n" +"Last-Translator: Yves <yves.brungard_mageia@gadz.org>\n" +"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome" @@ -34,45 +34,46 @@ msgstr "" "Начален екран на Mageia, показва се при първото стартиране на системата" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:8 -msgid "mgaonline" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "mageiawelcome" +msgstr "Mageia Welcome" -#: mageiawelcome.py:58 +#: mageiawelcome.py:73 msgctxt "ConfList|" -msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have completed the installation of {}" +msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have are now running {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:59 +#: mageiawelcome.py:74 msgctxt "ConfList|" msgid "You are using linux kernel: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:60 +#: mageiawelcome.py:75 msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:61 +#: mageiawelcome.py:76 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:62 +#: mageiawelcome.py:77 msgctxt "ConfList|" msgid "Your user id is: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:65 +#: mageiawelcome.py:80 msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:67 +#: mageiawelcome.py:82 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:150 +#: mageiawelcome.py:188 #, fuzzy msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" @@ -130,62 +131,62 @@ msgstr "" #: qml/AppList.qml:16 msgctxt "AppList|" -msgid "3d modeller/renderer" +msgid "A collection of more than 1000 solitaire card games" msgstr "" #: qml/AppList.qml:17 msgctxt "AppList|" -msgid "Painting program" +msgid "3d modeller/renderer" msgstr "" #: qml/AppList.qml:18 msgctxt "AppList|" -msgid "The GNU Image Manipulation Program" +msgid "Painting program" msgstr "" #: qml/AppList.qml:19 msgctxt "AppList|" -msgid "Vector graphics editor" +msgid "The GNU Image Manipulation Program" msgstr "" #: qml/AppList.qml:20 msgctxt "AppList|" -msgid "Digital photo management application" +msgid "Vector graphics editor" msgstr "" #: qml/AppList.qml:21 msgctxt "AppList|" -msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" +msgid "Digital photo management application" msgstr "" #: qml/AppList.qml:22 msgctxt "AppList|" -msgid "Multi-protocol instant messaging client" +msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" msgstr "" #: qml/AppList.qml:23 msgctxt "AppList|" -msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" +msgid "Multi-protocol instant messaging client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:24 msgctxt "AppList|" -msgid "Next-generation web browser" +msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:25 msgctxt "AppList|" -msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" +msgid "Next-generation web browser" msgstr "" #: qml/AppList.qml:26 msgctxt "AppList|" -msgid "Fast Webbrowser" +msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:27 msgctxt "AppList|" -msgid "File sharing client compatible with eDonkey" +msgid "Fast Webbrowser" msgstr "" #: qml/AppList.qml:28 @@ -350,20 +351,26 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" +#. For Right to Left language, set this string to RTL +#: qml/mw-ui.qml:18 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "LTR" +msgstr "" + #. the button in buttons bar -#: qml/mw-ui.qml:63 +#: qml/mw-ui.qml:77 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome" msgstr "Добре дошли" -#: qml/mw-ui.qml:75 +#: qml/mw-ui.qml:89 #, fuzzy, qt-format msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome to Mageia, %1" msgstr "Добре дошли в Mageia!" -#: qml/mw-ui.qml:84 +#: qml/mw-ui.qml:98 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you " @@ -371,52 +378,55 @@ msgid "" "on <i>Media sources</i> to go to the first step." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:92 +#: qml/mw-ui.qml:106 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Media sources" msgstr "Редактирай източниците" -#: qml/mw-ui.qml:101 +#: qml/mw-ui.qml:120 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Configure software repositories" msgstr "Редактирай източниците" -#: qml/mw-ui.qml:103 +#: qml/mw-ui.qml:126 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "Официалните хранилища на Mageia съдържат:" -#: qml/mw-ui.qml:123 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:137 msgctxt "mw-ui|" msgid "core" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:126 +#: qml/mw-ui.qml:155 msgctxt "mw-ui|" msgid "- the free-open-source packages" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:147 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:168 msgctxt "mw-ui|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:152 +#: qml/mw-ui.qml:187 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " "for some Wi-Fi cards, etc" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:172 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:200 msgctxt "mw-ui|" msgid "tainted" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:176 +#: qml/mw-ui.qml:218 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -424,40 +434,35 @@ msgid "" "certain countries. " msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:187 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:231 msgctxt "mw-ui|" msgid "backports" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:190 +#: qml/mw-ui.qml:249 msgctxt "mw-ui|" msgid "" -"- includes software published after a Mageia release, or another version of " -"software already present and not replaced." +"- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " +"updates policy." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:203 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Edit software repositories" -msgstr "Редактирай източниците" - -#: qml/mw-ui.qml:217 +#: qml/mw-ui.qml:261 msgctxt "mw-ui|" msgid "Note! " msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:220 +#: qml/mw-ui.qml:270 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " "sources should be installed already. Otherwise, we will now configure these " "online repositories.\n" " If this computer will have access to the Internet, you can delete the " -"<i>cdrom</i> entry from the list of repositories." +"<i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:222 +#: qml/mw-ui.qml:278 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -466,30 +471,36 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:223 +#: qml/mw-ui.qml:279 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " -"the next slide.<BR />" +"the next slide." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:234 +#: qml/mw-ui.qml:294 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Edit software sources" +msgstr "Редактирай източниците" + +#: qml/mw-ui.qml:300 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "Нужна е администраторска парола" -#: qml/mw-ui.qml:244 +#: qml/mw-ui.qml:309 msgctxt "mw-ui|" msgid "Update" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:251 +#: qml/mw-ui.qml:315 msgctxt "mw-ui|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:256 +#: qml/mw-ui.qml:321 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " @@ -501,31 +512,30 @@ msgid "" "the updates.\n" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:269 +#: qml/mw-ui.qml:332 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Check system updates" msgstr "Провери за системни обновявания" -#. (en) indicates that the content of the link is in English -#: qml/mw-ui.qml:285 +#: qml/mw-ui.qml:339 msgctxt "mw-ui|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:298 +#: qml/mw-ui.qml:345 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) User password is needed" msgstr "Нужна е потребителска парола" #. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center -#: qml/mw-ui.qml:307 +#: qml/mw-ui.qml:354 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:316 +#: qml/mw-ui.qml:363 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "" @@ -535,365 +545,363 @@ msgstr "" "Mageia контролен център (drakconf) е набор от инструменти, с които да " "конфигурирате вашата система" -#: qml/mw-ui.qml:325 +#: qml/mw-ui.qml:373 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Software Management" msgstr "Управление на софтуера" -#: qml/mw-ui.qml:326 +#: qml/mw-ui.qml:374 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Hardware" msgstr "Хардуер" -#: qml/mw-ui.qml:327 +#: qml/mw-ui.qml:375 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Network and Internet" msgstr "Мрежа и интернет" -#: qml/mw-ui.qml:328 qml/mw-ui.qml:525 +#: qml/mw-ui.qml:376 qml/mw-ui.qml:547 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Система" -#: qml/mw-ui.qml:329 +#: qml/mw-ui.qml:377 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Network Sharing" msgstr "Мрежово споделяне" -#: qml/mw-ui.qml:330 +#: qml/mw-ui.qml:378 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Local Disks" msgstr "Локални дискове" -#: qml/mw-ui.qml:331 +#: qml/mw-ui.qml:379 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Security" msgstr "Сигурност" -#: qml/mw-ui.qml:332 +#: qml/mw-ui.qml:380 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Boot" msgstr "Стартиране" -#: qml/mw-ui.qml:347 +#: qml/mw-ui.qml:389 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Mageia контролен център" -#: qml/mw-ui.qml:362 +#: qml/mw-ui.qml:395 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC documentation" msgstr "Документация" -#: qml/mw-ui.qml:374 qml/mw-ui.qml:464 +#: qml/mw-ui.qml:400 qml/mw-ui.qml:464 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed" msgstr "Нужна е администраторска парола" -#: qml/mw-ui.qml:382 +#: qml/mw-ui.qml:408 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install software" msgstr "Инсталиране и премахване на софтуер" -#: qml/mw-ui.qml:391 +#: qml/mw-ui.qml:414 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install and remove software" msgstr "Инсталиране и премахване на софтуер" -#: qml/mw-ui.qml:399 +#: qml/mw-ui.qml:423 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " "users simply access these media via one of the Software Managers." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:407 +#: qml/mw-ui.qml:435 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "RPMdrake" +msgstr "RPMdrake" + +#: qml/mw-ui.qml:438 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:415 +#: qml/mw-ui.qml:446 msgctxt "mw-ui|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:426 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:458 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" - -#: qml/mw-ui.qml:429 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:437 +#: qml/mw-ui.qml:459 msgctxt "mw-ui|" -msgid "" -"You can find details of how to contact the community by selecting the " -"<i>More information</i> tab." +msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:452 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "RPMdrake" -msgstr "RPMdrake" - -#: qml/mw-ui.qml:472 +#: qml/mw-ui.qml:491 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Приложения" -#: qml/mw-ui.qml:489 +#: qml/mw-ui.qml:508 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:518 +#: qml/mw-ui.qml:508 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." +msgstr "Уверете се, че сте активирали вашите <a>хранилища</a>" + +#: qml/mw-ui.qml:540 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Препоръчани" -#: qml/mw-ui.qml:519 +#: qml/mw-ui.qml:541 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Игри" -#: qml/mw-ui.qml:520 +#: qml/mw-ui.qml:542 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Интернет" -#: qml/mw-ui.qml:521 +#: qml/mw-ui.qml:543 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Видео" -#: qml/mw-ui.qml:522 +#: qml/mw-ui.qml:544 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Аудио" -#: qml/mw-ui.qml:523 +#: qml/mw-ui.qml:545 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Офис" -#: qml/mw-ui.qml:524 +#: qml/mw-ui.qml:546 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Графика" -#: qml/mw-ui.qml:526 +#: qml/mw-ui.qml:548 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Програмиране" -#: qml/mw-ui.qml:625 +#: qml/mw-ui.qml:651 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Инсталиране" -#: qml/mw-ui.qml:642 +#: qml/mw-ui.qml:669 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Пусни" -#: qml/mw-ui.qml:649 +#: qml/mw-ui.qml:676 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Инсталиране" -#: qml/mw-ui.qml:697 +#: qml/mw-ui.qml:731 msgctxt "mw-ui|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:715 +#: qml/mw-ui.qml:758 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About" +msgstr "Относно" + +#: qml/mw-ui.qml:762 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About Mageiawelcome" +msgstr "Mageia Welcome" + +#. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names +#: qml/mw-ui.qml:764 +#, qt-format +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Release %1<br />Authors : %2" +msgstr "" + +#. replace with the list of translator's names +#: qml/mw-ui.qml:766 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Translators: English is the source language" +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:773 msgctxt "mw-ui|" msgid "More information" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:728 qml/mw-ui.qml:759 +#: qml/mw-ui.qml:786 qml/mw-ui.qml:829 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Documentation" msgstr "Документация" -#: qml/mw-ui.qml:736 +#: qml/mw-ui.qml:794 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Support" msgstr "Поддръжка" -#: qml/mw-ui.qml:744 +#: qml/mw-ui.qml:802 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Community" msgstr "Общност" -#: qml/mw-ui.qml:750 +#: qml/mw-ui.qml:808 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Release notes" msgstr "Бележки към изданието" -#: qml/mw-ui.qml:750 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:810 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#: qml/mw-ui.qml:811 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Forums" msgstr "Форум" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:813 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "https://forums.mageia.org/en/" msgstr "https://forums.mageia.org/en/" -#: qml/mw-ui.qml:752 +#: qml/mw-ui.qml:814 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Community Center" msgstr "Обществен център" -#: qml/mw-ui.qml:752 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/community/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#: qml/mw-ui.qml:753 +#: qml/mw-ui.qml:815 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Errata" msgstr "Известни проблеми" -#: qml/mw-ui.qml:753 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:817 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#: qml/mw-ui.qml:818 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Wiki" msgstr "Уики" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:820 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" -#: qml/mw-ui.qml:755 +#: qml/mw-ui.qml:821 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Contribute" msgstr "Принос" -#: qml/mw-ui.qml:755 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/contribute/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#: qml/mw-ui.qml:756 +#: qml/mw-ui.qml:822 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Newcomers Howto" msgstr "Упътване за начинаещи" -#: qml/mw-ui.qml:756 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:824 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#: qml/mw-ui.qml:825 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Chat Room" msgstr "Чат стая" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:827 msgctxt "mw-ui|" msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:758 +#: qml/mw-ui.qml:828 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Donations" msgstr "Дарения" -#: qml/mw-ui.qml:758 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/donate/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#: qml/mw-ui.qml:760 +#: qml/mw-ui.qml:830 msgctxt "mw-ui|" msgid "Bugs tracker" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:760 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://bugs.mageia.org/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#: qml/mw-ui.qml:761 +#: qml/mw-ui.qml:831 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Join us!" msgstr "Присъединете се!" -#: qml/mw-ui.qml:761 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://identity.mageia.org/" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/URPMI" - -#: qml/mw-ui.qml:839 +#: qml/mw-ui.qml:920 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Show this window at startup" @@ -1019,9 +1027,3 @@ msgstr "Показване на този прозорец при стартир #~ msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu" #~ msgstr "Винаги може да стартирате MageiaWelcome от вашето меню" - -#~ msgid "Be sure you have enabled <a>online repositories</a>" -#~ msgstr "Уверете се, че сте активирали вашите <a>хранилища</a>" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Относно" @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-29 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-30 19:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-26 14:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-28 13:48+0100\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <thierry.vignaud@gmail.com>\n" "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "br/)\n" @@ -34,45 +34,47 @@ msgstr "" "kentañ" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:8 -msgid "mgaonline" -msgstr "mgaonline" +#, fuzzy +msgid "mageiawelcome" +msgstr "Degemer mat e Mageia" -#: mageiawelcome.py:58 +#: mageiawelcome.py:73 +#, fuzzy msgctxt "ConfList|" -msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have completed the installation of {}" -msgstr "" +msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have are now running {}" +msgstr "<b>Gourc'hemennoù!</b><BR />Echu staliadur {}" -#: mageiawelcome.py:59 +#: mageiawelcome.py:74 msgctxt "ConfList|" msgid "You are using linux kernel: {}" msgstr "Oc'h implij ar galon-se emaoc'h : {}" -#: mageiawelcome.py:60 +#: mageiawelcome.py:75 msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "Savouriezh ho reizhiad a zo: {}" -#: mageiawelcome.py:61 +#: mageiawelcome.py:76 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "Oc'h implij ar burev-se emaoc'h : {}" -#: mageiawelcome.py:62 +#: mageiawelcome.py:77 msgctxt "ConfList|" msgid "Your user id is: {}" msgstr "ID hoc'h arveriad a zo: {}" -#: mageiawelcome.py:65 +#: mageiawelcome.py:80 msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" -msgstr "" +msgstr "Kevreadet oc'h ouzh ur rouedad dre {}" -#: mageiawelcome.py:67 +#: mageiawelcome.py:82 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" -msgstr "" +msgstr "N'eus kevreadenn rouedad ebet" -#: mageiawelcome.py:150 +#: mageiawelcome.py:188 msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Degemer mat e Mageia" @@ -129,63 +131,63 @@ msgstr "" #: qml/AppList.qml:16 msgctxt "AppList|" -msgid "3d modeller/renderer" +msgid "A collection of more than 1000 solitaire card games" msgstr "" #: qml/AppList.qml:17 msgctxt "AppList|" -msgid "Painting program" -msgstr "Program tresañ" +msgid "3d modeller/renderer" +msgstr "" #: qml/AppList.qml:18 msgctxt "AppList|" -msgid "The GNU Image Manipulation Program" -msgstr "" +msgid "Painting program" +msgstr "Program tresañ" #: qml/AppList.qml:19 msgctxt "AppList|" -msgid "Vector graphics editor" +msgid "The GNU Image Manipulation Program" msgstr "" #: qml/AppList.qml:20 msgctxt "AppList|" -msgid "Digital photo management application" +msgid "Vector graphics editor" msgstr "" #: qml/AppList.qml:21 msgctxt "AppList|" -msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" +msgid "Digital photo management application" msgstr "" #: qml/AppList.qml:22 msgctxt "AppList|" -msgid "Multi-protocol instant messaging client" +msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" msgstr "" #: qml/AppList.qml:23 msgctxt "AppList|" -msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" +msgid "Multi-protocol instant messaging client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:24 msgctxt "AppList|" -msgid "Next-generation web browser" +msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:25 msgctxt "AppList|" -msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" +msgid "Next-generation web browser" msgstr "" #: qml/AppList.qml:26 msgctxt "AppList|" -msgid "Fast Webbrowser" +msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:27 msgctxt "AppList|" -msgid "File sharing client compatible with eDonkey" -msgstr "" +msgid "Fast Webbrowser" +msgstr "Merdeer Kenrouedad buan" #: qml/AppList.qml:28 msgctxt "AppList|" @@ -270,7 +272,7 @@ msgstr "" #: qml/AppList.qml:45 msgctxt "AppList|" msgid "Partition editor" -msgstr "" +msgstr "Aoazer parzhadurioù" #: qml/AppList.qml:46 msgctxt "AppList|" @@ -347,19 +349,25 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" +#. For Right to Left language, set this string to RTL +#: qml/mw-ui.qml:18 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "LTR" +msgstr "" + #. the button in buttons bar -#: qml/mw-ui.qml:63 +#: qml/mw-ui.qml:77 msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome" msgstr "Degemer" -#: qml/mw-ui.qml:75 +#: qml/mw-ui.qml:89 #, qt-format msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome to Mageia, %1" msgstr "Degemer mat e Mageia, %1" -#: qml/mw-ui.qml:84 +#: qml/mw-ui.qml:98 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you " @@ -367,49 +375,52 @@ msgid "" "on <i>Media sources</i> to go to the first step." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:92 +#: qml/mw-ui.qml:106 msgctxt "mw-ui|" msgid "Media sources" msgstr "Tarzhoù ar meziantoù" -#: qml/mw-ui.qml:101 +#: qml/mw-ui.qml:120 msgctxt "mw-ui|" msgid "Configure software repositories" msgstr "Kefluniañ tarzhoù ar meziantoù" -#: qml/mw-ui.qml:103 +#: qml/mw-ui.qml:126 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:123 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:137 msgctxt "mw-ui|" msgid "core" msgstr "kalon" -#: qml/mw-ui.qml:126 +#: qml/mw-ui.qml:155 msgctxt "mw-ui|" msgid "- the free-open-source packages" msgstr "- pakadoù dieub" -#: qml/mw-ui.qml:147 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:168 msgctxt "mw-ui|" msgid "nonfree" -msgstr "neoketfree" +msgstr "neoketdieub" -#: qml/mw-ui.qml:152 +#: qml/mw-ui.qml:187 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " "for some Wi-Fi cards, etc" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:172 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:200 msgctxt "mw-ui|" msgid "tainted" msgstr "gwastet" -#: qml/mw-ui.qml:176 +#: qml/mw-ui.qml:218 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -417,39 +428,35 @@ msgid "" "certain countries. " msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:187 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:231 msgctxt "mw-ui|" msgid "backports" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:190 +#: qml/mw-ui.qml:249 msgctxt "mw-ui|" msgid "" -"- includes software published after a Mageia release, or another version of " -"software already present and not replaced." +"- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " +"updates policy." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:203 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Edit software repositories" -msgstr "Aozañ tarzhoù ar meziantoù" - -#: qml/mw-ui.qml:217 +#: qml/mw-ui.qml:261 msgctxt "mw-ui|" msgid "Note! " msgstr "Diwallit !" -#: qml/mw-ui.qml:220 +#: qml/mw-ui.qml:270 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " "sources should be installed already. Otherwise, we will now configure these " "online repositories.\n" " If this computer will have access to the Internet, you can delete the " -"<i>cdrom</i> entry from the list of repositories." +"<i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:222 +#: qml/mw-ui.qml:278 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -458,29 +465,34 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:223 +#: qml/mw-ui.qml:279 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " -"the next slide.<BR />" +"the next slide." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:234 +#: qml/mw-ui.qml:294 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Edit software sources" +msgstr "Aozañ tarzhoù ar meziantoù" + +#: qml/mw-ui.qml:300 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "(*) Ezhomm zo eus tremenger ar merour." -#: qml/mw-ui.qml:244 +#: qml/mw-ui.qml:309 msgctxt "mw-ui|" msgid "Update" msgstr "Bremañaat" -#: qml/mw-ui.qml:251 +#: qml/mw-ui.qml:315 msgctxt "mw-ui|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:256 +#: qml/mw-ui.qml:321 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " @@ -492,348 +504,373 @@ msgid "" "the updates.\n" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:269 +#: qml/mw-ui.qml:332 msgctxt "mw-ui|" msgid "Check system updates" msgstr "" -#. (en) indicates that the content of the link is in English -#: qml/mw-ui.qml:285 +#: qml/mw-ui.qml:339 msgctxt "mw-ui|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:298 +#: qml/mw-ui.qml:345 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) User password is needed" msgstr "(*) Ezhomm zo eus tremenger an arveriad" #. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center -#: qml/mw-ui.qml:307 +#: qml/mw-ui.qml:354 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC" msgstr "MCC" -#: qml/mw-ui.qml:316 +#: qml/mw-ui.qml:363 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:325 +#: qml/mw-ui.qml:373 msgctxt "mw-ui|" msgid "Software Management" msgstr "Merañ ar meziantoù" -#: qml/mw-ui.qml:326 +#: qml/mw-ui.qml:374 msgctxt "mw-ui|" msgid "Hardware" msgstr "Periantel" -#: qml/mw-ui.qml:327 +#: qml/mw-ui.qml:375 msgctxt "mw-ui|" msgid "Network and Internet" msgstr "Rouedad hag Internet" -#: qml/mw-ui.qml:328 qml/mw-ui.qml:525 +#: qml/mw-ui.qml:376 qml/mw-ui.qml:547 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Reizhiad" -#: qml/mw-ui.qml:329 +#: qml/mw-ui.qml:377 msgctxt "mw-ui|" msgid "Network Sharing" msgstr "Rannoù rouedad" -#: qml/mw-ui.qml:330 +#: qml/mw-ui.qml:378 msgctxt "mw-ui|" msgid "Local Disks" msgstr "Pladennoù lec'hel" -#: qml/mw-ui.qml:331 +#: qml/mw-ui.qml:379 msgctxt "mw-ui|" msgid "Security" msgstr "Surentez" -#: qml/mw-ui.qml:332 +#: qml/mw-ui.qml:380 msgctxt "mw-ui|" msgid "Boot" msgstr "Loc'hañ" -#: qml/mw-ui.qml:347 +#: qml/mw-ui.qml:389 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Kreizenn ren Mageia" -#: qml/mw-ui.qml:362 +#: qml/mw-ui.qml:395 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC documentation" msgstr "Teuliadur MCC" -#: qml/mw-ui.qml:374 qml/mw-ui.qml:464 +#: qml/mw-ui.qml:400 qml/mw-ui.qml:464 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed" msgstr "(*) Ezhomm zo eus tremenger ar merour" -#: qml/mw-ui.qml:382 +#: qml/mw-ui.qml:408 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install software" msgstr "Staliañ meziantoù" -#: qml/mw-ui.qml:391 +#: qml/mw-ui.qml:414 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install and remove software" msgstr "Staliañ ha distaliañ meziantoù" -#: qml/mw-ui.qml:399 +#: qml/mw-ui.qml:423 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " "users simply access these media via one of the Software Managers." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:407 +#: qml/mw-ui.qml:435 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "RPMdrake" +msgstr "RPMdrake" + +#: qml/mw-ui.qml:438 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:415 +#: qml/mw-ui.qml:446 msgctxt "mw-ui|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:426 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:458 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" -#: qml/mw-ui.qml:429 +#: qml/mw-ui.qml:459 msgctxt "mw-ui|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "Roll al arloadoù (wiki)" -#: qml/mw-ui.qml:437 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "" -"You can find details of how to contact the community by selecting the " -"<i>More information</i> tab." -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:452 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "RPMdrake" -msgstr "RPMdrake" - -#: qml/mw-ui.qml:472 +#: qml/mw-ui.qml:491 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Arloadoù" -#: qml/mw-ui.qml:489 +#: qml/mw-ui.qml:508 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:518 +#: qml/mw-ui.qml:508 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:540 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Traoù nevez" -#: qml/mw-ui.qml:519 +#: qml/mw-ui.qml:541 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "C'hoarioù" -#: qml/mw-ui.qml:520 +#: qml/mw-ui.qml:542 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Kenrouedad" -#: qml/mw-ui.qml:521 +#: qml/mw-ui.qml:543 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Video" -#: qml/mw-ui.qml:522 +#: qml/mw-ui.qml:544 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Klevet" -#: qml/mw-ui.qml:523 +#: qml/mw-ui.qml:545 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Burev" -#: qml/mw-ui.qml:524 +#: qml/mw-ui.qml:546 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Grafikoù" -#: qml/mw-ui.qml:526 +#: qml/mw-ui.qml:548 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Programiñ" -#: qml/mw-ui.qml:625 +#: qml/mw-ui.qml:651 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Staliañ" -#: qml/mw-ui.qml:642 +#: qml/mw-ui.qml:669 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Seveniñ" -#: qml/mw-ui.qml:649 +#: qml/mw-ui.qml:676 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Staliet" -#: qml/mw-ui.qml:697 +#: qml/mw-ui.qml:731 msgctxt "mw-ui|" msgid "Your configuration" msgstr "Ho kefluniadur" -#: qml/mw-ui.qml:715 +#: qml/mw-ui.qml:758 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About" +msgstr "A-brepoz" + +#: qml/mw-ui.qml:762 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About Mageiawelcome" +msgstr "Diwar-benn Mageiawelcome" + +#. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names +#: qml/mw-ui.qml:764 +#, qt-format +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Release %1<br />Authors : %2" +msgstr "" + +#. replace with the list of translator's names +#: qml/mw-ui.qml:766 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Translators: English is the source language" +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:773 msgctxt "mw-ui|" msgid "More information" msgstr "Titouroù ouzhpenn" -#: qml/mw-ui.qml:728 qml/mw-ui.qml:759 +#: qml/mw-ui.qml:786 qml/mw-ui.qml:829 msgctxt "mw-ui|" msgid "Documentation" msgstr "Teuliadur" -#: qml/mw-ui.qml:736 +#: qml/mw-ui.qml:794 msgctxt "mw-ui|" msgid "Support" msgstr "Sikour" -#: qml/mw-ui.qml:744 +#: qml/mw-ui.qml:802 msgctxt "mw-ui|" msgid "Community" msgstr "Kumuniezh" -#: qml/mw-ui.qml:750 +#: qml/mw-ui.qml:808 msgctxt "mw-ui|" msgid "Release notes" msgstr "Cheñchamantoù" -#: qml/mw-ui.qml:750 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:810 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#: qml/mw-ui.qml:811 msgctxt "mw-ui|" msgid "Forums" msgstr "Foromoù" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:813 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://forums.mageia.org/en/" msgstr "https://forums.mageia.org/en/" -#: qml/mw-ui.qml:752 +#: qml/mw-ui.qml:814 msgctxt "mw-ui|" msgid "Community Center" msgstr "Kreizenn ar gumuniezh" -#: qml/mw-ui.qml:752 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/community/" -msgstr "https://www.mageia.org/community/" - -#: qml/mw-ui.qml:753 +#: qml/mw-ui.qml:815 msgctxt "mw-ui|" msgid "Errata" msgstr "Errata" -#: qml/mw-ui.qml:753 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:817 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#: qml/mw-ui.qml:818 msgctxt "mw-ui|" msgid "Wiki" msgstr "Wiki" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:820 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation-fr" -#: qml/mw-ui.qml:755 +#: qml/mw-ui.qml:821 msgctxt "mw-ui|" msgid "Contribute" msgstr "Sikourit" -#: qml/mw-ui.qml:755 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/contribute/" -msgstr "https://www.mageia.org/contribute/" - -#: qml/mw-ui.qml:756 +#: qml/mw-ui.qml:822 msgctxt "mw-ui|" msgid "Newcomers Howto" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:756 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:824 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Guide_du_d%C3%A9butant-fr" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#: qml/mw-ui.qml:825 msgctxt "mw-ui|" msgid "Chat Room" msgstr "Flapañ" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:827 msgctxt "mw-ui|" msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia" msgstr "irc://irc.freenode.net/#mageia" -#: qml/mw-ui.qml:758 +#: qml/mw-ui.qml:828 msgctxt "mw-ui|" msgid "Donations" msgstr "Reiñ" -#: qml/mw-ui.qml:758 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/donate/" -msgstr "https://www.mageia.org/donate/" - -#: qml/mw-ui.qml:760 +#: qml/mw-ui.qml:830 msgctxt "mw-ui|" msgid "Bugs tracker" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:760 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://bugs.mageia.org/" -msgstr "https://bugs.mageia.org/" - -#: qml/mw-ui.qml:761 +#: qml/mw-ui.qml:831 msgctxt "mw-ui|" msgid "Join us!" msgstr "Deuit ganomp !" -#: qml/mw-ui.qml:761 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://identity.mageia.org/" -msgstr "https://identity.mageia.org/" - -#: qml/mw-ui.qml:839 +#: qml/mw-ui.qml:920 msgctxt "mw-ui|" msgid "Show this window at startup" -msgstr "" +msgstr "Diskouez ar prenestr-mañ pa loc'her" + +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://www.mageia.org/community/" +#~ msgstr "https://www.mageia.org/community/" + +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://www.mageia.org/contribute/" +#~ msgstr "https://www.mageia.org/contribute/" + +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://www.mageia.org/donate/" +#~ msgstr "https://www.mageia.org/donate/" + +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://bugs.mageia.org/" +#~ msgstr "https://bugs.mageia.org/" + +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://identity.mageia.org/" +#~ msgstr "https://identity.mageia.org/" + +#~ msgid "mgaonline" +#~ msgstr "mgaonline" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Kuitaat" @@ -858,6 +895,3 @@ msgstr "" #~ msgid "Install selected" #~ msgstr "Staliañ ar re dibabet" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "A-brepoz" @@ -1,20 +1,23 @@ +# #-#-#-#-# desktop.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Daniel Napora <napcok@gmail.com> +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015,2017 # Francesc Pinyol, 2013 # Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>, 2014 -# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015,2017 -# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2017-2018 +# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015,2017,2019 +# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2017-2019 # Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015-2016 +# Yves Brungard, 2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-29 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-24 10:43+0000\n" -"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-26 14:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-03 16:50+0000\n" +"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "ca/)\n" "Language: ca\n" @@ -39,430 +42,445 @@ msgstr "" "l'usuari." #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:8 -msgid "mgaonline" -msgstr "" +msgid "mageiawelcome" +msgstr "mageiawelcome" -#: mageiawelcome.py:58 +#: mageiawelcome.py:73 msgctxt "ConfList|" -msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have completed the installation of {}" -msgstr "" +msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have are now running {}" +msgstr "<b>Enhorabona!</b><BR />Ara ja teniu {}" -#: mageiawelcome.py:59 +#: mageiawelcome.py:74 msgctxt "ConfList|" msgid "You are using linux kernel: {}" -msgstr "" +msgstr "Utilitzeu el kernel de linux: {}" -#: mageiawelcome.py:60 +#: mageiawelcome.py:75 msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" -msgstr "" +msgstr "L'arquitectura del vostre sistema és: {}" -#: mageiawelcome.py:61 +#: mageiawelcome.py:76 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" -msgstr "" +msgstr "Ara utilitzeu l'escriptori: {}" -#: mageiawelcome.py:62 +#: mageiawelcome.py:77 msgctxt "ConfList|" msgid "Your user id is: {}" -msgstr "" +msgstr "L'id. del vostre usuari és: {}" -#: mageiawelcome.py:65 +#: mageiawelcome.py:80 msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" -msgstr "" +msgstr "Esteu connectat a la xarxa a través de {}" -#: mageiawelcome.py:67 +#: mageiawelcome.py:82 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" -msgstr "" +msgstr "No teniu connexió de xarxa" -#: mageiawelcome.py:150 -#, fuzzy +#: mageiawelcome.py:188 msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" -msgstr "Benvingut/da a Mageia!" +msgstr "Benvingut/da a Mageia" #: qml/AppList.qml:4 qml/AppList.qml:5 msgctxt "AppList|" msgid "Various Audio Codecs" -msgstr "" +msgstr "Diversos còdecs d'àudio" #: qml/AppList.qml:6 qml/AppList.qml:7 msgctxt "AppList|" msgid "Various Video Codecs" -msgstr "" +msgstr "Diversos còdecs de vídeo" #: qml/AppList.qml:8 msgctxt "AppList|" msgid "Steam Client" -msgstr "" +msgstr "Client de Steam" #: qml/AppList.qml:9 msgctxt "AppList|" msgid "3D Real Time Strategy" -msgstr "" +msgstr "Estratègia en temps real en 3D" #: qml/AppList.qml:10 msgctxt "AppList|" msgid "Single/Multi-player first person shooter game" -msgstr "" +msgstr "Joc de tir individual o col·lectiu en primera persona" #: qml/AppList.qml:11 msgctxt "AppList|" msgid "Classic 2d jump 'n run sidescroller with Tux " msgstr "" +" Joc clàssic de saltar i córrer 2D, amb desplaçament lateral, amb en Tux" #: qml/AppList.qml:12 msgctxt "AppList|" msgid "Kart racing game featuring Tux and friends" -msgstr "" +msgstr "Joc de curses de karts amb Tux i amics" #: qml/AppList.qml:13 msgctxt "AppList|" msgid "Postnuclear realtime strategy" -msgstr "" +msgstr "Estratègia en temps real post nuclear" #: qml/AppList.qml:14 msgctxt "AppList|" msgid "Fantasy turn-based strategy game" -msgstr "" +msgstr "Joc d'estratègia basat en torns de fantasia" #: qml/AppList.qml:15 msgctxt "AppList|" msgid "RTS Game of Ancient Warfare" -msgstr "" +msgstr "Joc RTS de guerra antiga" #: qml/AppList.qml:16 msgctxt "AppList|" -msgid "3d modeller/renderer" -msgstr "" +msgid "A collection of more than 1000 solitaire card games" +msgstr "Una col·lecció de més de 1000 jocs de cartes de solitari" #: qml/AppList.qml:17 msgctxt "AppList|" -msgid "Painting program" -msgstr "" +msgid "3d modeller/renderer" +msgstr "Modelador / renderitzador 3d" #: qml/AppList.qml:18 msgctxt "AppList|" -msgid "The GNU Image Manipulation Program" -msgstr "" +msgid "Painting program" +msgstr "Programa de dibuix" #: qml/AppList.qml:19 msgctxt "AppList|" -msgid "Vector graphics editor" -msgstr "" +msgid "The GNU Image Manipulation Program" +msgstr "El programa de manipulació d'imatges GNU" #: qml/AppList.qml:20 msgctxt "AppList|" -msgid "Digital photo management application" -msgstr "" +msgid "Vector graphics editor" +msgstr "Editor de gràfics vectorials" #: qml/AppList.qml:21 msgctxt "AppList|" -msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" -msgstr "" +msgid "Digital photo management application" +msgstr "Aplicació de gestió de fotografies digitals" #: qml/AppList.qml:22 msgctxt "AppList|" -msgid "Multi-protocol instant messaging client" -msgstr "" +msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" +msgstr "Taula de llum i sala fosca vituals per a fotògrafs" #: qml/AppList.qml:23 msgctxt "AppList|" -msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" -msgstr "" +msgid "Multi-protocol instant messaging client" +msgstr "Client de missatgeria instantània multi-protocol" #: qml/AppList.qml:24 msgctxt "AppList|" -msgid "Next-generation web browser" -msgstr "" +msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" +msgstr "Client ftp/ftps/sftp gràfic amb totes les funcions" #: qml/AppList.qml:25 msgctxt "AppList|" -msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" -msgstr "" +msgid "Next-generation web browser" +msgstr "Navegador web de nova generació" #: qml/AppList.qml:26 msgctxt "AppList|" -msgid "Fast Webbrowser" -msgstr "" +msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" +msgstr "Client bittorrent lleuger però ric en funcionalitats" #: qml/AppList.qml:27 msgctxt "AppList|" -msgid "File sharing client compatible with eDonkey" -msgstr "" +msgid "Fast Webbrowser" +msgstr "Navegador web ràpid" #: qml/AppList.qml:28 msgctxt "AppList|" msgid "E-mail, news and RSS client" -msgstr "" +msgstr "Client de correu electrònic, noticies i RSS" #: qml/AppList.qml:29 msgctxt "AppList|" msgid "Fast e-mail client" -msgstr "" +msgstr "Client de correu electrònic ràpid" #: qml/AppList.qml:30 msgctxt "AppList|" msgid "Media Player" -msgstr "" +msgstr "Reproductor de mitjans" #: qml/AppList.qml:31 msgctxt "AppList|" msgid "A non-linear video editing application" -msgstr "" +msgstr "Una aplicació d'edició de vídeo no lineal" #: qml/AppList.qml:32 qml/AppList.qml:33 msgctxt "AppList|" msgid "Multimedia player and streamer" -msgstr "" +msgstr "Reproductor multimèdia i transmissor de fluxos de dades" #: qml/AppList.qml:34 -#, fuzzy msgctxt "AppList|" msgid "Media Center" -msgstr "Centre de control de Mageia" +msgstr "Centre de mitjans" #: qml/AppList.qml:35 msgctxt "AppList|" msgid "Audio Player similar to Winamp" -msgstr "" +msgstr "Reproductor d'àudio similar a Winamp" #: qml/AppList.qml:36 msgctxt "AppList|" msgid "Modern music player and library organizer" -msgstr "" +msgstr "Reproductor de música modern i organitzador de biblioteca" #: qml/AppList.qml:37 msgctxt "AppList|" msgid "An audio file converter, CD ripper and replay gain tool" msgstr "" +"Un convertidor de fitxers d'àudio, un copiador de CD i una eina de guanys de " +"repetició" #: qml/AppList.qml:38 msgctxt "AppList|" msgid "Extensible tool platform and java IDE" -msgstr "" +msgstr "Plataforma d'eines extensible i IDE de java" #: qml/AppList.qml:39 msgctxt "AppList|" msgid "Scientific Python Development Environment " -msgstr "" +msgstr "Entorn de desenvolupament de Python científic" #: qml/AppList.qml:40 msgctxt "AppList|" msgid "A C++ IDE" -msgstr "" +msgstr "Un IDE de C++" #: qml/AppList.qml:41 msgctxt "AppList|" msgid "Lightweight IDE for Qt" -msgstr "" +msgstr "Un IDE lleuger per a les Qt" #: qml/AppList.qml:42 msgctxt "AppList|" msgid "IDE for C and C++" -msgstr "" +msgstr "IDE per a C i C++" #: qml/AppList.qml:43 msgctxt "AppList|" msgid "IDE for free pascal" -msgstr "" +msgstr "IDE per a free pascal" #: qml/AppList.qml:44 msgctxt "AppList|" msgid "Sophisticated cd/dvd burning application" -msgstr "" +msgstr "Aplicació sofisticada de gravació de CD / DVD" #: qml/AppList.qml:45 msgctxt "AppList|" msgid "Partition editor" -msgstr "" +msgstr "Editor de particions" #: qml/AppList.qml:46 msgctxt "AppList|" msgid "Exfat formatted device management" -msgstr "" +msgstr "Gestió de dispositius amb format Exfat" #: qml/AppList.qml:47 msgctxt "AppList|" msgid "Extra community-made background images" -msgstr "" +msgstr "Imatges de fons addicionals de la comunitat" #: qml/AppList.qml:48 msgctxt "AppList|" msgid "k9copy helps making backups of your video DVDs " -msgstr "" +msgstr "k9copy us ajuda a fer còpies de seguretat dels vostres DVD de vídeo" #: qml/AppList.qml:49 msgctxt "AppList|" msgid "Clean junk to free disk space and maintain privacy " -msgstr "" +msgstr "Neteja la brossa per alliberar espai al disc i manteniu la privadesa" #: qml/AppList.qml:50 -#, fuzzy msgctxt "AppList|" msgid "A printer administration tool" -msgstr "Administració en línia" +msgstr "Una eina d'administració d'impressores" #: qml/AppList.qml:51 msgctxt "AppList|" msgid "Virtualization software" -msgstr "" +msgstr "Programari de virtualització" #: qml/AppList.qml:52 msgctxt "AppList|" msgid "LibreOffice Spreadsheet Application" -msgstr "" +msgstr "Aplicació de fulls de càlcul de LibreOffice" #: qml/AppList.qml:53 msgctxt "AppList|" msgid "LibreOffice Word Processor Application" -msgstr "" +msgstr "Aplicació de processador de texts de LibreOffice" #: qml/AppList.qml:54 msgctxt "AppList|" msgid "KDE office suite" -msgstr "" +msgstr "Paquet ofimàtic de KDE" #: qml/AppList.qml:55 msgctxt "AppList|" msgid "Lean and fast, but full-featured word processor" -msgstr "" +msgstr "Processador de text flexible i ràpid, però amb totes les funcions" #: qml/AppList.qml:56 msgctxt "AppList|" msgid "A full-featured spreadsheet for GNOME" -msgstr "" +msgstr "Un full de càlcul amb totes les funcions per a GNOME" #: qml/AppList.qml:57 msgctxt "AppList|" msgid "E-book converter and library management" -msgstr "" +msgstr "Conversor de llibres electrònics i gestió de biblioteques" #: qml/AppList.qml:58 msgctxt "AppList|" msgid "Desktop Publishing Program" -msgstr "" +msgstr "Programa d'edició d'escriptori" #: qml/AppList.qml:59 msgctxt "AppList|" msgid "Free easy personal accounting for all" -msgstr "" +msgstr "Comptabilitat personal fàcil i lliure per a tothom" #: qml/AppList.qml:60 msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" -msgstr "" +msgstr "Eina de gestió de finances personals" + +#. For Right to Left language, set this string to RTL +#: qml/mw-ui.qml:18 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "LTR" +msgstr "LTR" #. the button in buttons bar -#: qml/mw-ui.qml:63 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:77 msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome" msgstr "Benvinguda" -#: qml/mw-ui.qml:75 -#, fuzzy, qt-format +#: qml/mw-ui.qml:89 +#, qt-format msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome to Mageia, %1" -msgstr "Benvingut/da a Mageia!" +msgstr "Benvingut a Mageia, %1" -#: qml/mw-ui.qml:84 +#: qml/mw-ui.qml:98 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you " "with the configuration of your newly installed system.<BR /><BR />Now, click " "on <i>Media sources</i> to go to the first step." msgstr "" +"Us guiarem a través d'uns quants passos importants i us ajudarem<BR />amb la " +"configuració del vostre nou sistema instal·lat.<BR /><BR />Ara, cliqueu a " +"<i>Orígens dels mitjans</i> per anar al primer pas." -#: qml/mw-ui.qml:92 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:106 msgctxt "mw-ui|" msgid "Media sources" -msgstr "Edita els orígens del programari" +msgstr "Orígens dels mitjans" -#: qml/mw-ui.qml:101 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:120 msgctxt "mw-ui|" msgid "Configure software repositories" -msgstr "Edita els orígens del programari" +msgstr "Configura els dipòsits de programari" -#: qml/mw-ui.qml:103 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:126 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia official repositories contain:" -msgstr "Els dipòsits oficials de Mageia contenen: " +msgstr "Els dipòsits oficials de Mageia contenen el següent: " -#: qml/mw-ui.qml:123 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:137 msgctxt "mw-ui|" msgid "core" -msgstr "" +msgstr "core" -#: qml/mw-ui.qml:126 +#: qml/mw-ui.qml:155 msgctxt "mw-ui|" msgid "- the free-open-source packages" -msgstr "" +msgstr ": els paquets de codi obert lliures" -#: qml/mw-ui.qml:147 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:168 msgctxt "mw-ui|" msgid "nonfree" -msgstr "" +msgstr "nonfree" -#: qml/mw-ui.qml:152 +#: qml/mw-ui.qml:187 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " "for some Wi-Fi cards, etc" msgstr "" +": els programes de codi tancat, p. ex. Controladors privatius de Nvidia, " +"controladors no lliures per a algunes targetes Wi-Fi, etc." -#: qml/mw-ui.qml:172 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:200 msgctxt "mw-ui|" msgid "tainted" -msgstr "" +msgstr "tainted" -#: qml/mw-ui.qml:176 +#: qml/mw-ui.qml:218 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " "files or commercial DVDs) may infringe on patents or copyright laws in " "certain countries. " msgstr "" +": aquests paquets (p. ex. els còdecs d'àudio i vídeo necessaris per a " +"determinats fitxers multimèdia o DVD comercials) poden infringir les patents " +"o les lleis de drets d'autor en alguns països." -#: qml/mw-ui.qml:187 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:231 msgctxt "mw-ui|" msgid "backports" -msgstr "" +msgstr "backports" -#: qml/mw-ui.qml:190 +#: qml/mw-ui.qml:249 msgctxt "mw-ui|" msgid "" -"- includes software published after a Mageia release, or another version of " -"software already present and not replaced." +"- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " +"updates policy." msgstr "" +"- inclou versions noves de paquets i paquets nous, que no compleixen la " +"política d'actualització." -#: qml/mw-ui.qml:203 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Edit software repositories" -msgstr "Edita els orígens del programari" - -#: qml/mw-ui.qml:217 +#: qml/mw-ui.qml:261 msgctxt "mw-ui|" msgid "Note! " -msgstr "" +msgstr "Nota! " -#: qml/mw-ui.qml:220 +#: qml/mw-ui.qml:270 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " "sources should be installed already. Otherwise, we will now configure these " "online repositories.\n" " If this computer will have access to the Internet, you can delete the " -"<i>cdrom</i> entry from the list of repositories." +"<i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" +"Si heu habilitat els dipòsits en línia durant la instal·lació, ja s'han " +"instal·lat alguns orígens de mitjans. En cas contrari, ara configurarem " +"aquests dipòsits en línia.\n" +" Si aquest ordinador té accés a Internet, podeu suprimir l'entrada " +"<i>Local</i> de la llista de dipòsits." -#: qml/mw-ui.qml:222 +#: qml/mw-ui.qml:278 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -470,31 +488,41 @@ msgid "" "<i>release</i> and <i>updates</i> pair. <i>Debug</i> and <i>Testing</i> are " "for special cases." msgstr "" +"Ara, habiliteu o inhabiliteu els dipòsits en línia que vulgueu: feu clic al " +"botó <i>Edita els dipòsits de programari</i>. Seleccioneu com a mínim una " +"parella <i>release</i> i <i>updates</i>. <i>Debug</i> i <i>Testing</i> són " +"per a casos especials." -#: qml/mw-ui.qml:223 +#: qml/mw-ui.qml:279 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " -"the next slide.<BR />" +"the next slide." msgstr "" +"Després de marcar i habilitar els dipòsits que necessiteu, podeu anar a la " +"diapositiva següent." -#: qml/mw-ui.qml:234 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:294 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Edit software sources" +msgstr "Edita els orígens del programari" + +#: qml/mw-ui.qml:300 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed." -msgstr "Cal la contrasenya de l'administrador" +msgstr "(*) Cal la contrasenya de l'administrador." -#: qml/mw-ui.qml:244 +#: qml/mw-ui.qml:309 msgctxt "mw-ui|" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Actualitza" -#: qml/mw-ui.qml:251 +#: qml/mw-ui.qml:315 msgctxt "mw-ui|" msgid "How Mageia manages updates" -msgstr "" +msgstr "Com gestiona Mageia les actualitzacions" -#: qml/mw-ui.qml:256 +#: qml/mw-ui.qml:321 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " @@ -505,531 +533,365 @@ msgid "" "background process and you will be able to use your computer normally during " "the updates.\n" msgstr "" +"Mageia proporciona programari que pot ser actualitzat per tal de corregir " +"errors o problemes de seguretat. Es recomana que actualitzeu el sistema amb " +"regularitat. Apareixerà una icona d'actualització a la barra de tasques quan " +"hi hagi noves actualitzacions disponibles. Per executar les actualitzacions, " +"només cal que feu clic a la icona que apareix a continuació i que indiqueu " +"la contrasenya de l'usuari o bé utilitzeu el gestor de programari " +"(contrasenya de root). Aquest és un procés en rerefons i podreu utilitzar " +"l'ordinador normalment durant les actualitzacions.\n" -#: qml/mw-ui.qml:269 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:332 msgctxt "mw-ui|" msgid "Check system updates" msgstr "Comprova les actualitzacions del sistema" -#. (en) indicates that the content of the link is in English -#: qml/mw-ui.qml:285 +#: qml/mw-ui.qml:339 msgctxt "mw-ui|" msgid "Advisories of updates (en)" -msgstr "" +msgstr "Anuncis d'actualitzacions (anglès)" -#: qml/mw-ui.qml:298 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:345 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) User password is needed" -msgstr "Cal la contrasenya de l'usuari" +msgstr "(*) Cal la contrasenya de l'usuari" #. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center -#: qml/mw-ui.qml:307 +#: qml/mw-ui.qml:354 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC" -msgstr "" +msgstr "MCC" -#: qml/mw-ui.qml:316 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:363 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -"El centre de control de Mageia (àlies drakconf) és un conjunt d'eines per a " -"ajudar a configurar el sistema" +"<b>Centre de control de Mageia</b> (Mageia Control Center en anglès, també " +"conegut com a drakconf) és un conjunt d'eines que us ajudaran a configurar " +"el vostre sistema." -#: qml/mw-ui.qml:325 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:373 msgctxt "mw-ui|" msgid "Software Management" msgstr "Gestió de programari" -#: qml/mw-ui.qml:326 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:374 msgctxt "mw-ui|" msgid "Hardware" msgstr "Maquinari" -#: qml/mw-ui.qml:327 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:375 msgctxt "mw-ui|" msgid "Network and Internet" msgstr "Xarxa i Internet" -#: qml/mw-ui.qml:328 qml/mw-ui.qml:525 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:376 qml/mw-ui.qml:547 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: qml/mw-ui.qml:329 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:377 msgctxt "mw-ui|" msgid "Network Sharing" msgstr "Compartició en xarxa" -#: qml/mw-ui.qml:330 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:378 msgctxt "mw-ui|" msgid "Local Disks" msgstr "Discs locals" -#: qml/mw-ui.qml:331 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:379 msgctxt "mw-ui|" msgid "Security" msgstr "Seguretat" -#: qml/mw-ui.qml:332 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:380 msgctxt "mw-ui|" msgid "Boot" msgstr "Arrencada" -#: qml/mw-ui.qml:347 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:389 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Centre de control de Mageia" -#: qml/mw-ui.qml:362 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:395 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC documentation" -msgstr "Documentació" +msgstr "Documentació d'MCC" -#: qml/mw-ui.qml:374 qml/mw-ui.qml:464 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:400 qml/mw-ui.qml:464 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed" -msgstr "Cal la contrasenya de l'administrador" +msgstr "(*) Cal la contrasenya de l'administrador" -#: qml/mw-ui.qml:382 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:408 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install software" -msgstr "Instal·leu i elimineu programari" +msgstr "Instal·la programari" -#: qml/mw-ui.qml:391 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:414 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install and remove software" -msgstr "Instal·leu i elimineu programari" +msgstr "Instal·leu i suprimiu programari" -#: qml/mw-ui.qml:399 +#: qml/mw-ui.qml:423 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " "users simply access these media via one of the Software Managers." msgstr "" +"Amb Mageia, trobareu el programari als dipòsits de mitjans. Els usuaris de " +"Mageia només cal que accedeixen a aquests mitjans a través d'un dels gestors " +"de programari." + +#: qml/mw-ui.qml:435 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "RPMdrake" +msgstr "RPMdrake" -#: qml/mw-ui.qml:407 +#: qml/mw-ui.qml:438 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" +"La següent diapositiva mostra una petita selecció d'aplicacions populars, " +"les quals es poden instal·lar en aquest punt.<BR/>" -#: qml/mw-ui.qml:415 +#: qml/mw-ui.qml:446 msgctxt "mw-ui|" msgid "You can find a more detailed list here:" -msgstr "" +msgstr "Podeu trobar una llista més detallada aquí:" -#: qml/mw-ui.qml:426 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:458 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" -#: qml/mw-ui.qml:429 +#: qml/mw-ui.qml:459 msgctxt "mw-ui|" msgid "List of applications (wiki)" -msgstr "" +msgstr "Llista d'aplicacions (wiki)" -#: qml/mw-ui.qml:437 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "" -"You can find details of how to contact the community by selecting the " -"<i>More information</i> tab." -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:452 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "RPMdrake" -msgstr "RPMdrake" - -#: qml/mw-ui.qml:472 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:491 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Aplicacions" -#: qml/mw-ui.qml:489 +#: qml/mw-ui.qml:508 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" +"Aquí teniu una petita selecció d'aplicacions populars, qualsevol de les " +"quals pot ser instal·lada o llançada en aquest punt." + +#: qml/mw-ui.qml:508 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." +msgstr "Assegureu-vos que teniu habilitades els <i>Orígens dels mitjans</i>." -#: qml/mw-ui.qml:518 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:540 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Destacat" -#: qml/mw-ui.qml:519 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:541 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Jocs" -#: qml/mw-ui.qml:520 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:542 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: qml/mw-ui.qml:521 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:543 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: qml/mw-ui.qml:522 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:544 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Àudio" -#: qml/mw-ui.qml:523 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:545 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" -msgstr "Oficina" +msgstr "Ofimàtica" -#: qml/mw-ui.qml:524 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:546 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Gràfics" -#: qml/mw-ui.qml:526 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:548 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Programació" -#: qml/mw-ui.qml:625 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:651 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Instal·la" -#: qml/mw-ui.qml:642 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:669 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Executa" -#: qml/mw-ui.qml:649 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:676 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" -msgstr "Instal·la" +msgstr "Instal·lat" -#: qml/mw-ui.qml:697 +#: qml/mw-ui.qml:731 msgctxt "mw-ui|" msgid "Your configuration" -msgstr "" +msgstr "La vostra configuració" -#: qml/mw-ui.qml:715 +#: qml/mw-ui.qml:758 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About" +msgstr "Quant a" + +#: qml/mw-ui.qml:762 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About Mageiawelcome" +msgstr "Quant a Mageiawelcome" + +#. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names +#: qml/mw-ui.qml:764 +#, qt-format +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Release %1<br />Authors : %2" +msgstr "Publicació %1<br />Autors: %2" + +#. replace with the list of translator's names +#: qml/mw-ui.qml:766 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Translators: English is the source language" +msgstr "Robert Antoni Buj Gelonch" + +#: qml/mw-ui.qml:773 msgctxt "mw-ui|" msgid "More information" -msgstr "" +msgstr "Més informació" -#: qml/mw-ui.qml:728 qml/mw-ui.qml:759 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:786 qml/mw-ui.qml:829 msgctxt "mw-ui|" msgid "Documentation" msgstr "Documentació" -#: qml/mw-ui.qml:736 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:794 msgctxt "mw-ui|" msgid "Support" msgstr "Assistència" -#: qml/mw-ui.qml:744 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:802 msgctxt "mw-ui|" msgid "Community" msgstr "Comunitat" -#: qml/mw-ui.qml:750 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:808 msgctxt "mw-ui|" msgid "Release notes" msgstr "Notes de la versió" -#: qml/mw-ui.qml:750 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:810 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" -#: qml/mw-ui.qml:751 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:811 msgctxt "mw-ui|" msgid "Forums" msgstr "Fòrums" -#: qml/mw-ui.qml:751 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:813 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://forums.mageia.org/en/" msgstr "https://forums.mageia.org/en/" -#: qml/mw-ui.qml:752 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:814 msgctxt "mw-ui|" msgid "Community Center" msgstr "Centre de la comunitat" -#: qml/mw-ui.qml:752 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/community/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#: qml/mw-ui.qml:753 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:815 msgctxt "mw-ui|" msgid "Errata" msgstr "Fe d'errates" -#: qml/mw-ui.qml:753 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:817 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" -#: qml/mw-ui.qml:754 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:818 msgctxt "mw-ui|" msgid "Wiki" msgstr "Wiki" -#: qml/mw-ui.qml:754 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:820 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" -#: qml/mw-ui.qml:755 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:821 msgctxt "mw-ui|" msgid "Contribute" -msgstr "Contribueix" - -#: qml/mw-ui.qml:755 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/contribute/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" +msgstr "Col·laboreu-hi" -#: qml/mw-ui.qml:756 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:822 msgctxt "mw-ui|" msgid "Newcomers Howto" msgstr "Manual per a nouvinguts" -#: qml/mw-ui.qml:756 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:824 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" -#: qml/mw-ui.qml:757 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:825 msgctxt "mw-ui|" msgid "Chat Room" msgstr "Sala de xat" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:827 msgctxt "mw-ui|" msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia" -msgstr "" +msgstr "irc://irc.freenode.net/#mageia" -#: qml/mw-ui.qml:758 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:828 msgctxt "mw-ui|" msgid "Donations" msgstr "Donacions" -#: qml/mw-ui.qml:758 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/donate/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#: qml/mw-ui.qml:760 +#: qml/mw-ui.qml:830 msgctxt "mw-ui|" msgid "Bugs tracker" -msgstr "" +msgstr "Seguidor d'errors" -#: qml/mw-ui.qml:760 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://bugs.mageia.org/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#: qml/mw-ui.qml:761 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:831 msgctxt "mw-ui|" msgid "Join us!" -msgstr "Uniu-vos!" - -#: qml/mw-ui.qml:761 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://identity.mageia.org/" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/URPMI" +msgstr "Uniu-vos-hi!" -#: qml/mw-ui.qml:839 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:920 msgctxt "mw-ui|" msgid "Show this window at startup" msgstr "Mostra aquesta finestra en arrencar" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Tanca" - -#~ msgid "kernel:" -#~ msgstr "kernel:" - -#~ msgid "arch:" -#~ msgstr "arq:" - -#~ msgid "Desktop:" -#~ msgstr "Escriptori:" - -#~ msgid "Welcome<!--user//-->" -#~ msgstr "Benvingut/da" - -#~ msgid "" -#~ "<p>Thank you for choosing Mageia!</p><p>We have put in a lot of effort to " -#~ "provide you with the best possible system. We hope you will have a good " -#~ "experience with Mageia. If you feel that our project is a good idea, we " -#~ "would also appreciate any contribution you can make to it for next " -#~ "versions.</p><p>To find out how you can help <a class='weblink' " -#~ "href='https://www.mageia.org/contribute/'>click here</a>.</p><p>Don't " -#~ "forget to tell your friends about Mageia.</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Gràcies per haver triat Mageia!</p><p>Hem posat molt d'esforç per " -#~ "poder-vos oferir el millor sistema possible. Esperem que tingueu una bona " -#~ "experiència amb Mageia. Si penseu que aquest projecte és una bona idea, " -#~ "també agrairem qualsevol contribució que pugueu fer per a les versions " -#~ "següents.</p><p>Per saber com ajudar <a class='weblink' href='https://www." -#~ "mageia.org/contribute/'>feu clic aquí</a>.</p><p>No oblideu parlar de " -#~ "Mageia amb els vostres amics.</p>" - -#~ msgid "Configure media sources and update system" -#~ msgstr "Configureu els orígens dels mitjans i actualitzeu el sistema" - -#~ msgid "New Features" -#~ msgstr "Noves funcionalitats" - -#~ msgid "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/index.html" -#~ msgstr "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/index.html" - -#~ msgid "Bugzilla" -#~ msgstr "Bugzilla" - -#~ msgid "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/software-management.html" -#~ msgstr "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/software-management.html" - -#~ msgid "Configure media sources ..." -#~ msgstr "Configureu els orígens dels mitjans..." - -#~ msgid "" -#~ "<span class='label green'>core</span> - the free-open-source packages, i." -#~ "e. software licensed under a free-open-source license" -#~ msgstr "" -#~ "<span class='label green'>core</span> - els paquets de programari lliure, " -#~ "és a dir programari llicenciat amb una llicència de programari lliure." - -#~ msgid "" -#~ "<span class='label red'>non-free</span> - some programs which are not " -#~ "free, or closed source. For example this repository includes Nvidia and " -#~ "ATI graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi cards, " -#~ "etc" -#~ msgstr "" -#~ "<span class='label red'>non-free</span> - alguns programes que no són " -#~ "lliures, o bé de codi tancat. Per exemple, aquest dipòsit inclou " -#~ "controladors de propietat per a targetes gràfiques de Nvidia i ATI, " -#~ "microprogramari per a diverses targetes Wi-Fi, etc." - -#~ msgid "" -#~ "<span class='label red'>tainted</span> - includes packages released under " -#~ "a free license. However, they may infringe on patents and copyright laws " -#~ "in some countries, e.g. multimedia codecs needed to play various audio/" -#~ "video files; packages needed to play commercial video DVD, etc. " -#~ msgstr "" -#~ "<span class='label red'>tainted</span> - inclou paquets sota una " -#~ "llicència lliure. Però poden infringir lleis sobre patents i drets " -#~ "d'autor en alguns països, per exemple, còdecs multimèdia que cal per a " -#~ "reproduir alguns fitxers d'àudio i vídeo; paquets per a reproduir els DVD " -#~ "comercials de vídeo, etc." - -#~ msgid "" -#~ "<strong>Note!</strong> non-free and tainted are not enabled by default." -#~ msgstr "" -#~ "<strong>Atenció!</strong> non-free i tainted no estan habilitats per " -#~ "defecte." - -#~ msgid "... and update system" -#~ msgstr "... i actualitzeu el sistema" - -#~ msgid "GUI - RPMDrake" -#~ msgstr "Interfície gràfica - RPMDrake" - -#~ msgid "" -#~ "<span class='label green'>Rpmdrake</span> is a program for installing, " -#~ "uninstalling and updating packages. It is the graphical user interface of " -#~ "<span class='label green'>urpmi</span>" -#~ msgstr "" -#~ "<span class='label green'>Rpmdrake</span> és un programa per instal·lar, " -#~ "desinstal·lar i actualitzar paquets. És la interfície gràfica d'<span " -#~ "class='label green'>urpmi</span>" - -#~ msgid "read more (wiki)" -#~ msgstr "llegiu-ne més (wiki)" - -#~ msgid "URPMI - from command line" -#~ msgstr "URPMI - des de la línia d'ordres" - -#~ msgid "Terminal" -#~ msgstr "Terminal" - -#~ msgid "This is just small selection of popular packages, for more run" -#~ msgstr "" -#~ "Aquesta és només una petita selecció de paquets populars, per a veure'n " -#~ "més executeu" - -#~ msgid "Selected packages:" -#~ msgstr "Paquets seleccionats:" - -#~ msgid "Install selected" -#~ msgstr "Instal·la els seleccionats" - -#~ msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu" -#~ msgstr "Sempre podeu executar MageiaWelcome des del menú" - -#~ msgid "Be sure you have enabled <a>online repositories</a>" -#~ msgstr "Assegureu-vos que teniu habilitats els <a>dipòsits en línia</a>" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Quant a" @@ -9,15 +9,15 @@ # fri, 2013 # Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2013 # Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2013 -# Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2016,2018 -# fri, 2013-2017 +# Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2016,2018-2019 +# fri, 2013-2017,2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-29 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-30 11:24+0000\n" -"Last-Translator: Luděk Janča <joelp@email.cz>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-26 14:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-11 12:01+0000\n" +"Last-Translator: fri\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "cs/)\n" "Language: cs\n" @@ -30,74 +30,74 @@ msgstr "" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome" -msgstr "Uvítání od Mageii" +msgstr "Uvítání od Mageie" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Mageia Welcome Screen" -msgstr "Uvítací obrazovka Mageii" +msgstr "Uvítací obrazovka Mageie" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "Uvítací obrazovka pro Mageiu zobrazená při prvním přihlášení uživatele" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:8 -msgid "mgaonline" -msgstr "mgaonline" +msgid "mageiawelcome" +msgstr "Vítejte v Mageii" -#: mageiawelcome.py:58 +#: mageiawelcome.py:73 msgctxt "ConfList|" -msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have completed the installation of {}" -msgstr "<b>Gratulujeme!</b> Dokončili jste instalaci {}" +msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have are now running {}" +msgstr "<b>Blahopřejeme!</b> Nyní běží {}" -#: mageiawelcome.py:59 +#: mageiawelcome.py:74 msgctxt "ConfList|" msgid "You are using linux kernel: {}" -msgstr "Používáte Linux kernel: {}" +msgstr "Používáte linuxové jádro: {}" -#: mageiawelcome.py:60 +#: mageiawelcome.py:75 msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "Architektura vašeho systému: {}" -#: mageiawelcome.py:61 +#: mageiawelcome.py:76 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "Používáte pracovní prostředí: {}" -#: mageiawelcome.py:62 +#: mageiawelcome.py:77 msgctxt "ConfList|" msgid "Your user id is: {}" msgstr "Vaše ID uživatele: {}" -#: mageiawelcome.py:65 +#: mageiawelcome.py:80 msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "Jste připojeni do sítě pomocí {}" -#: mageiawelcome.py:67 +#: mageiawelcome.py:82 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "Nemáte síťové připojení" -#: mageiawelcome.py:150 +#: mageiawelcome.py:188 msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" -msgstr "Vítejte v Mageie" +msgstr "Vítejte v Mageii" #: qml/AppList.qml:4 qml/AppList.qml:5 msgctxt "AppList|" msgid "Various Audio Codecs" -msgstr "Různé audio kodeky" +msgstr "Různé kodeky zvuku" #: qml/AppList.qml:6 qml/AppList.qml:7 msgctxt "AppList|" msgid "Various Video Codecs" -msgstr "Různé video kodeky" +msgstr "Různé kodeky obrazu" #: qml/AppList.qml:8 msgctxt "AppList|" msgid "Steam Client" -msgstr "Steam Klient" +msgstr "Steam klient" #: qml/AppList.qml:9 msgctxt "AppList|" @@ -107,12 +107,12 @@ msgstr "3D strategie v reálném čase" #: qml/AppList.qml:10 msgctxt "AppList|" msgid "Single/Multi-player first person shooter game" -msgstr "" +msgstr "Střílečka pro jednoho/více hráčů" #: qml/AppList.qml:11 msgctxt "AppList|" msgid "Classic 2d jump 'n run sidescroller with Tux " -msgstr "" +msgstr "Klasická dvojrozměrná hopsačka s Tuxem" #: qml/AppList.qml:12 msgctxt "AppList|" @@ -132,68 +132,68 @@ msgstr "Fantasy, strategická, tahová hra" #: qml/AppList.qml:15 msgctxt "AppList|" msgid "RTS Game of Ancient Warfare" -msgstr "" +msgstr "RTS hra starověké války" #: qml/AppList.qml:16 msgctxt "AppList|" -msgid "3d modeller/renderer" -msgstr "" +msgid "A collection of more than 1000 solitaire card games" +msgstr "Sbírka více než 1000 pasiánsových karetních her" #: qml/AppList.qml:17 msgctxt "AppList|" -msgid "Painting program" -msgstr "Kreslící program" +msgid "3d modeller/renderer" +msgstr "3D modelování" #: qml/AppList.qml:18 msgctxt "AppList|" -msgid "The GNU Image Manipulation Program" -msgstr "" +msgid "Painting program" +msgstr "Kreslicí program" #: qml/AppList.qml:19 msgctxt "AppList|" +msgid "The GNU Image Manipulation Program" +msgstr "Program pro manipulaci s obrázky GNU" + +#: qml/AppList.qml:20 +msgctxt "AppList|" msgid "Vector graphics editor" msgstr "Editor vektorové grafiky" -#: qml/AppList.qml:20 +#: qml/AppList.qml:21 msgctxt "AppList|" msgid "Digital photo management application" msgstr "Aplikace pro správu digitálních fotografií" -#: qml/AppList.qml:21 +#: qml/AppList.qml:22 msgctxt "AppList|" msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" msgstr "Virtuální černá komora pro fotografy" -#: qml/AppList.qml:22 +#: qml/AppList.qml:23 msgctxt "AppList|" msgid "Multi-protocol instant messaging client" -msgstr "" +msgstr "Multiprotokolový klient pro rychlé zasílání zpráv" -#: qml/AppList.qml:23 +#: qml/AppList.qml:24 msgctxt "AppList|" msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" -msgstr "" +msgstr "Plně vybavený grafický klient ftp/ftps/sftp" -#: qml/AppList.qml:24 +#: qml/AppList.qml:25 msgctxt "AppList|" msgid "Next-generation web browser" msgstr "Webový prohlížeč příští generace" -#: qml/AppList.qml:25 +#: qml/AppList.qml:26 msgctxt "AppList|" msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" msgstr "Lehký bittorrent klient plný funkcí" -#: qml/AppList.qml:26 +#: qml/AppList.qml:27 msgctxt "AppList|" msgid "Fast Webbrowser" msgstr "Rychlý webový prohlížeč" -#: qml/AppList.qml:27 -msgctxt "AppList|" -msgid "File sharing client compatible with eDonkey" -msgstr "Klient pro sdílení souborů kompatibilní s eDonkey" - #: qml/AppList.qml:28 msgctxt "AppList|" msgid "E-mail, news and RSS client" @@ -202,12 +202,12 @@ msgstr "E-mail, novinky a RSS klient" #: qml/AppList.qml:29 msgctxt "AppList|" msgid "Fast e-mail client" -msgstr "Rychlí e-mailový klient" +msgstr "Rychlý e-mailový klient" #: qml/AppList.qml:30 msgctxt "AppList|" msgid "Media Player" -msgstr "Mediální přehrávač" +msgstr "Přehrávač médií" #: qml/AppList.qml:31 msgctxt "AppList|" @@ -222,12 +222,12 @@ msgstr "Multimediální přehrávač a vysílač videa" #: qml/AppList.qml:34 msgctxt "AppList|" msgid "Media Center" -msgstr "Mediální Centrum" +msgstr "Mediální centrum" #: qml/AppList.qml:35 msgctxt "AppList|" msgid "Audio Player similar to Winamp" -msgstr "Audio přehrávač podobný Winampu" +msgstr "Přehrávač podobný Winampu" #: qml/AppList.qml:36 msgctxt "AppList|" @@ -238,21 +238,23 @@ msgstr "Moderní přehrávač a knihovna hudby" msgctxt "AppList|" msgid "An audio file converter, CD ripper and replay gain tool" msgstr "" +"Převaděč zvukových souborů, vytahovač skladeb z CD a nástroj na vyrovnávání " +"hlasitosti" #: qml/AppList.qml:38 msgctxt "AppList|" msgid "Extensible tool platform and java IDE" -msgstr "" +msgstr "Rozšířitelná vývojová platforma a pro vývoj nejen v Javě" #: qml/AppList.qml:39 msgctxt "AppList|" msgid "Scientific Python Development Environment " -msgstr "" +msgstr "Vývojové prostředí pro Python" #: qml/AppList.qml:40 msgctxt "AppList|" msgid "A C++ IDE" -msgstr "C++ IDE" +msgstr "IDE pro C++" #: qml/AppList.qml:41 msgctxt "AppList|" @@ -272,7 +274,7 @@ msgstr "IDE pro free pascal" #: qml/AppList.qml:44 msgctxt "AppList|" msgid "Sophisticated cd/dvd burning application" -msgstr "Sofistikovaná aplikace pro vypalování CD/DVD" +msgstr "Propracovaná aplikace pro vypalování CD/DVD" #: qml/AppList.qml:45 msgctxt "AppList|" @@ -282,12 +284,12 @@ msgstr "Editor diskových oddílů" #: qml/AppList.qml:46 msgctxt "AppList|" msgid "Exfat formatted device management" -msgstr "" +msgstr "Umožňuje použití zařízení formátovaných pomocí exFAT" #: qml/AppList.qml:47 msgctxt "AppList|" msgid "Extra community-made background images" -msgstr "Extra pozadí plochy vytvořené komunitou" +msgstr "Další pozadí plochy vytvořená komunitou" #: qml/AppList.qml:48 msgctxt "AppList|" @@ -312,22 +314,22 @@ msgstr "Virtualizační software" #: qml/AppList.qml:52 msgctxt "AppList|" msgid "LibreOffice Spreadsheet Application" -msgstr "LibreOffice tabulkový procesor" +msgstr "Tabulkový procesor LibreOffice" #: qml/AppList.qml:53 msgctxt "AppList|" msgid "LibreOffice Word Processor Application" -msgstr "LibreOffice textový procesor" +msgstr "Textový procesor LibreOffice" #: qml/AppList.qml:54 msgctxt "AppList|" msgid "KDE office suite" -msgstr "KDE kancelářský balík" +msgstr "Kancelářský balík KDE" #: qml/AppList.qml:55 msgctxt "AppList|" msgid "Lean and fast, but full-featured word processor" -msgstr "" +msgstr "Štíhlý a rychlý plně vybavený textový procesor" #: qml/AppList.qml:56 msgctxt "AppList|" @@ -337,12 +339,12 @@ msgstr "Plnohodnotný tabulkový procesor pro GNOME" #: qml/AppList.qml:57 msgctxt "AppList|" msgid "E-book converter and library management" -msgstr "" +msgstr "Převaděč elektronických knih a správa knihovny" #: qml/AppList.qml:58 msgctxt "AppList|" msgid "Desktop Publishing Program" -msgstr "" +msgstr "Tvorba tištěného dokumentu (DTP)" #: qml/AppList.qml:59 msgctxt "AppList|" @@ -354,57 +356,68 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "Nástroj pro správu osobních financí" +#. For Right to Left language, set this string to RTL +#: qml/mw-ui.qml:18 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "LTR" +msgstr "LTR (zleva doprava)" + #. the button in buttons bar -#: qml/mw-ui.qml:63 +#: qml/mw-ui.qml:77 msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome" msgstr "Vítejte" -#: qml/mw-ui.qml:75 +#: qml/mw-ui.qml:89 #, qt-format msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome to Mageia, %1" msgstr "Vítejte v Mageii, %1" -#: qml/mw-ui.qml:84 +#: qml/mw-ui.qml:98 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you " "with the configuration of your newly installed system.<BR /><BR />Now, click " "on <i>Media sources</i> to go to the first step." msgstr "" +"Provedeme vás několika důležitými kroky a pomůžeme<BR />s nastavením nově " +"nainstalovaného systému.<BR /><BR />Nyní klepněte na <i>Zdroje médií</i> a " +"přejděte k prvnímu kroku." -#: qml/mw-ui.qml:92 +#: qml/mw-ui.qml:106 msgctxt "mw-ui|" msgid "Media sources" -msgstr "Zdroj médií" +msgstr "Zdroje médií" -#: qml/mw-ui.qml:101 +#: qml/mw-ui.qml:120 msgctxt "mw-ui|" msgid "Configure software repositories" msgstr "Nastavit zdroje software" -#: qml/mw-ui.qml:103 +#: qml/mw-ui.qml:126 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia official repositories contain:" -msgstr "Oficiální úložiště Mageie obsahují:" +msgstr "Oficiální repozitáře Mageie obsahují:" -#: qml/mw-ui.qml:123 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:137 msgctxt "mw-ui|" msgid "core" -msgstr "jádro" +msgstr "core" -#: qml/mw-ui.qml:126 +#: qml/mw-ui.qml:155 msgctxt "mw-ui|" msgid "- the free-open-source packages" -msgstr "- svobodný otevřený softwarový balíček" +msgstr "- svobodné, otevřené, softwarové balíčky" -#: qml/mw-ui.qml:147 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:168 msgctxt "mw-ui|" msgid "nonfree" -msgstr "nesvobodné" +msgstr "nonfree" -#: qml/mw-ui.qml:152 +#: qml/mw-ui.qml:187 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -413,52 +426,59 @@ msgstr "" "- nesvobodné programy, např. Nvidia proprietární ovladače, nesvobodné " "ovladače pro Wi-Fi karty a podobně" -#: qml/mw-ui.qml:172 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:200 msgctxt "mw-ui|" msgid "tainted" -msgstr "" +msgstr "tainted" -#: qml/mw-ui.qml:176 +#: qml/mw-ui.qml:218 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " "files or commercial DVDs) may infringe on patents or copyright laws in " "certain countries. " msgstr "" +"- tyto balíčky (např. zvukové a obrazové kodeky potřebné pro určité " +"multimediální soubory nebo komerční DVD) mohou v některých zemích porušovat " +"patenty a zákony týkající se kopírovacího práva." -#: qml/mw-ui.qml:187 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:231 msgctxt "mw-ui|" msgid "backports" -msgstr "zpětné portace" +msgstr "backports" -#: qml/mw-ui.qml:190 +#: qml/mw-ui.qml:249 msgctxt "mw-ui|" msgid "" -"- includes software published after a Mageia release, or another version of " -"software already present and not replaced." +"- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " +"updates policy." msgstr "" +"- včetně nových verzí balíčků a nových balíčků, jež nevyhovují politice " +"aktualizací." -#: qml/mw-ui.qml:203 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Edit software repositories" -msgstr "Upravit zdroje software" - -#: qml/mw-ui.qml:217 +#: qml/mw-ui.qml:261 msgctxt "mw-ui|" msgid "Note! " msgstr "Poznámka!" -#: qml/mw-ui.qml:220 +#: qml/mw-ui.qml:270 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " "sources should be installed already. Otherwise, we will now configure these " "online repositories.\n" " If this computer will have access to the Internet, you can delete the " -"<i>cdrom</i> entry from the list of repositories." +"<i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" +"Pokud jste během instalace povolil internetové repozitáře, některé zdroje " +"médií by již měly být nainstalovány. V opačném případě nyní tyto repozitáře " +"nastavíme.\n" +" Pokud bude mít tento počítač přístup k internetu, můžete v seznamu " +"repozitářů smazat položku <i>Místní</i>." -#: qml/mw-ui.qml:222 +#: qml/mw-ui.qml:278 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -466,32 +486,39 @@ msgid "" "<i>release</i> and <i>updates</i> pair. <i>Debug</i> and <i>Testing</i> are " "for special cases." msgstr "" +"Nyní, prosím, dle svého výběru povolte anebo zakažte internetová úložiště: " +"klepněte na tlačítko <i>Upravit repozitáře software</i>. Vyberte alespoň " +"dvojici <i>vydání (release)</i> a <i>aktualizace (updates)</i>. <i>Ladění " +"(debug)</i> a <i>zkoušení (testing)</i> jsou určeny pro zvláštní případy." -#: qml/mw-ui.qml:223 +#: qml/mw-ui.qml:279 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " -"the next slide.<BR />" -msgstr "" -"Jakmile povolíte zdroje které potřebujete, můžete pokračovat na další " -"stránku. <BR />" +"the next slide." +msgstr "Po nastavení repozitářů, které potřebujete, můžete přejít dál. " + +#: qml/mw-ui.qml:294 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Edit software sources" +msgstr "Upravit zdroje software" -#: qml/mw-ui.qml:234 +#: qml/mw-ui.qml:300 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed." -msgstr "(*) Je vyžadováno heslo administrátora." +msgstr "(*) Je vyžadováno heslo správce." -#: qml/mw-ui.qml:244 +#: qml/mw-ui.qml:309 msgctxt "mw-ui|" msgid "Update" msgstr "Aktualizovat" -#: qml/mw-ui.qml:251 +#: qml/mw-ui.qml:315 msgctxt "mw-ui|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "Jak Mageia řeší aktualizace" -#: qml/mw-ui.qml:256 +#: qml/mw-ui.qml:321 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " @@ -502,347 +529,364 @@ msgid "" "background process and you will be able to use your computer normally during " "the updates.\n" msgstr "" +"Mageia poskytuje software, který může být aktualizován, aby se opravily " +"chyby nebo bezpečnostní problémy. Důrazně se doporučuje pravidelná " +"aktualizace systému. Ikona aktualizace se, když jsou dostupné nové " +"aktualizace, objeví v oznamovacím panelu. Ke spuštění aktualizace stačí " +"klepnout na ikonu dole a zadat uživatelské heslo - nebo použít správce " +"software (heslo pro superuživatele). Jedná se o proces na pozadí a během " +"aktualizace budete moci používat svůj počítač normálně.\n" -#: qml/mw-ui.qml:269 +#: qml/mw-ui.qml:332 msgctxt "mw-ui|" msgid "Check system updates" msgstr "Zkontrolovat aktualizace systému" -#. (en) indicates that the content of the link is in English -#: qml/mw-ui.qml:285 +#: qml/mw-ui.qml:339 msgctxt "mw-ui|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "Upozornění na aktualizace (en)" -#: qml/mw-ui.qml:298 +#: qml/mw-ui.qml:345 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) User password is needed" msgstr "(*) Je vyžadování heslo uživatele" #. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center -#: qml/mw-ui.qml:307 +#: qml/mw-ui.qml:354 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC" msgstr "MCC" -#: qml/mw-ui.qml:316 +#: qml/mw-ui.qml:363 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -"<b>Ovládací centrum Mageia</b>(známé jako drakconf) je soubor nástrojů " -"pomáhající s konfigurací systému. " +"<b>Ovládací centrum Mageia</b> (známé jako drakconf) je soubor nástrojů " +"pomáhajících s nastavením systému. " -#: qml/mw-ui.qml:325 +#: qml/mw-ui.qml:373 msgctxt "mw-ui|" msgid "Software Management" msgstr "Správa software" -#: qml/mw-ui.qml:326 +#: qml/mw-ui.qml:374 msgctxt "mw-ui|" msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: qml/mw-ui.qml:327 +#: qml/mw-ui.qml:375 msgctxt "mw-ui|" msgid "Network and Internet" -msgstr "Síť a Internet" +msgstr "Síť a internet" -#: qml/mw-ui.qml:328 qml/mw-ui.qml:525 +#: qml/mw-ui.qml:376 qml/mw-ui.qml:547 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Systém" -#: qml/mw-ui.qml:329 +#: qml/mw-ui.qml:377 msgctxt "mw-ui|" msgid "Network Sharing" msgstr "Sdílení v síti" -#: qml/mw-ui.qml:330 +#: qml/mw-ui.qml:378 msgctxt "mw-ui|" msgid "Local Disks" msgstr "Místní disky" -#: qml/mw-ui.qml:331 +#: qml/mw-ui.qml:379 msgctxt "mw-ui|" msgid "Security" msgstr "Bezpečnost" -#: qml/mw-ui.qml:332 +#: qml/mw-ui.qml:380 msgctxt "mw-ui|" msgid "Boot" msgstr "Zavádění systému" -#: qml/mw-ui.qml:347 +#: qml/mw-ui.qml:389 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Ovládací centrum Mageia" -#: qml/mw-ui.qml:362 +#: qml/mw-ui.qml:395 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC documentation" msgstr "Dokumentace MCC" -#: qml/mw-ui.qml:374 qml/mw-ui.qml:464 +#: qml/mw-ui.qml:400 qml/mw-ui.qml:464 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed" -msgstr "(*) Je vyžadováno heslo administrátora" +msgstr "(*) Je vyžadováno heslo správce" -#: qml/mw-ui.qml:382 +#: qml/mw-ui.qml:408 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install software" msgstr "Instalovat software" -#: qml/mw-ui.qml:391 +#: qml/mw-ui.qml:414 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install and remove software" msgstr "Instalovat a odebírat software" -#: qml/mw-ui.qml:399 +#: qml/mw-ui.qml:423 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " "users simply access these media via one of the Software Managers." msgstr "" +"S Mageiou budete hledat software v repozitářích. Uživatelé Mageie přistupují " +"k těmto repozitářům jednoduše pomocí jednoho ze správců software." -#: qml/mw-ui.qml:407 +#: qml/mw-ui.qml:435 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "RPMdrake" +msgstr "RPMdrake" + +#: qml/mw-ui.qml:438 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" +"Následující stránka obsahuje malý výběr populárních aplikací. Všechny lze " +"odtud instalovat.<BR/>" -#: qml/mw-ui.qml:415 +#: qml/mw-ui.qml:446 msgctxt "mw-ui|" msgid "You can find a more detailed list here:" -msgstr "Zde můžete najít detailnější seznam:" +msgstr "Zde můžete najít podrobnější seznam:" -#: qml/mw-ui.qml:426 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:458 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" -#: qml/mw-ui.qml:429 +#: qml/mw-ui.qml:459 msgctxt "mw-ui|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "Seznam aplikací (wiki)" -#: qml/mw-ui.qml:437 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "" -"You can find details of how to contact the community by selecting the " -"<i>More information</i> tab." -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:452 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "RPMdrake" -msgstr "RPMdrake" - -#: qml/mw-ui.qml:472 +#: qml/mw-ui.qml:491 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Aplikace" -#: qml/mw-ui.qml:489 +#: qml/mw-ui.qml:508 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" +"Zde je malý výběr oblíbených programů. Všechny lze odtud instalovat a " +"spustit." + +#: qml/mw-ui.qml:508 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." +msgstr "Ujistěte se, že máte povoleny <i>Zdroje médií</i>." -#: qml/mw-ui.qml:518 +#: qml/mw-ui.qml:540 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Doporučené" -#: qml/mw-ui.qml:519 +#: qml/mw-ui.qml:541 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Hry" -#: qml/mw-ui.qml:520 +#: qml/mw-ui.qml:542 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: qml/mw-ui.qml:521 +#: qml/mw-ui.qml:543 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Obraz" -#: qml/mw-ui.qml:522 +#: qml/mw-ui.qml:544 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Zvuk" -#: qml/mw-ui.qml:523 +#: qml/mw-ui.qml:545 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Kancelář" -#: qml/mw-ui.qml:524 +#: qml/mw-ui.qml:546 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: qml/mw-ui.qml:526 +#: qml/mw-ui.qml:548 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Programování" -#: qml/mw-ui.qml:625 +#: qml/mw-ui.qml:651 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Instalace" -#: qml/mw-ui.qml:642 +#: qml/mw-ui.qml:669 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Spustit" -#: qml/mw-ui.qml:649 +#: qml/mw-ui.qml:676 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Nainstalováno" -#: qml/mw-ui.qml:697 +#: qml/mw-ui.qml:731 msgctxt "mw-ui|" msgid "Your configuration" msgstr "Vaše nastavení" -#: qml/mw-ui.qml:715 +#: qml/mw-ui.qml:758 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About" +msgstr "O programu" + +#: qml/mw-ui.qml:762 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About Mageiawelcome" +msgstr "O Vítejte v Mageii" + +#. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names +#: qml/mw-ui.qml:764 +#, qt-format +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Release %1<br />Authors : %2" +msgstr "Vydání %1<br />Autoři: %2" + +#. replace with the list of translator's names +#: qml/mw-ui.qml:766 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Translators: English is the source language" +msgstr "" +"Luděk Janča\n" +"Pavel Fric" + +#: qml/mw-ui.qml:773 msgctxt "mw-ui|" msgid "More information" msgstr "Více informací" -#: qml/mw-ui.qml:728 qml/mw-ui.qml:759 +#: qml/mw-ui.qml:786 qml/mw-ui.qml:829 msgctxt "mw-ui|" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentace" -#: qml/mw-ui.qml:736 +#: qml/mw-ui.qml:794 msgctxt "mw-ui|" msgid "Support" msgstr "Podpora" -#: qml/mw-ui.qml:744 +#: qml/mw-ui.qml:802 msgctxt "mw-ui|" msgid "Community" msgstr "Komunita" -#: qml/mw-ui.qml:750 +#: qml/mw-ui.qml:808 msgctxt "mw-ui|" msgid "Release notes" msgstr "Poznámky k vydání" -#: qml/mw-ui.qml:750 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:810 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#: qml/mw-ui.qml:811 msgctxt "mw-ui|" msgid "Forums" -msgstr "Fóra" +msgstr "Fórum" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:813 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://forums.mageia.org/en/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" +msgstr "https://forum.mageia.cz/" -#: qml/mw-ui.qml:752 +#: qml/mw-ui.qml:814 msgctxt "mw-ui|" msgid "Community Center" -msgstr "Středisko společenství" +msgstr "Komunitní centrum" -#: qml/mw-ui.qml:752 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/community/" -msgstr "https://www.mageia.org/community/" - -#: qml/mw-ui.qml:753 +#: qml/mw-ui.qml:815 msgctxt "mw-ui|" msgid "Errata" msgstr "Známé chyby" -#: qml/mw-ui.qml:753 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:817 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#: qml/mw-ui.qml:818 msgctxt "mw-ui|" msgid "Wiki" msgstr "Wiki" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:820 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" +msgstr "https://wiki.mageia.cz/" -#: qml/mw-ui.qml:755 +#: qml/mw-ui.qml:821 msgctxt "mw-ui|" msgid "Contribute" msgstr "Přispění" -#: qml/mw-ui.qml:755 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/contribute/" -msgstr "https://www.mageia.org/contribute/" - -#: qml/mw-ui.qml:756 +#: qml/mw-ui.qml:822 msgctxt "mw-ui|" msgid "Newcomers Howto" msgstr "Rady pro nově příchozí" -#: qml/mw-ui.qml:756 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:824 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#: qml/mw-ui.qml:825 msgctxt "mw-ui|" msgid "Chat Room" -msgstr "Místnost pro chat" +msgstr "Místnost pro rozhovor" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:827 msgctxt "mw-ui|" msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia" msgstr "irc://irc.freenode.net/#mageia" -#: qml/mw-ui.qml:758 +#: qml/mw-ui.qml:828 msgctxt "mw-ui|" msgid "Donations" msgstr "Dary" -#: qml/mw-ui.qml:758 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/donate/" -msgstr "https://www.mageia.org/donate/" - -#: qml/mw-ui.qml:760 +#: qml/mw-ui.qml:830 msgctxt "mw-ui|" msgid "Bugs tracker" msgstr "Sledování chyb" -#: qml/mw-ui.qml:760 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://bugs.mageia.org/" -msgstr "https://bugs.mageia.org/" - -#: qml/mw-ui.qml:761 +#: qml/mw-ui.qml:831 msgctxt "mw-ui|" msgid "Join us!" msgstr "Připojte se k nám" -#: qml/mw-ui.qml:761 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://identity.mageia.org/" -msgstr "https://identity.mageia.org/" - -#: qml/mw-ui.qml:839 +#: qml/mw-ui.qml:920 msgctxt "mw-ui|" msgid "Show this window at startup" msgstr "Ukázat toto okno při spuštění" @@ -1,18 +1,17 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Daniel Napora <napcok@gmail.com> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# ciaran, 2015-2016 +# ciaran, 2015-2016. +# Yves <yves.brungard_mageia@gadz.org>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-29 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-31 17:04+0000\n" -"Last-Translator: ciaran\n" -"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" -"cy/)\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-26 14:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-04 21:25+0100\n" +"Last-Translator: Yves <yves.brungard_mageia@gadz.org>\n" +"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: cy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,6 +19,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != " "11) ? 2 : 3;\n" "X-Qt-Contexts: true\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome" @@ -34,45 +34,46 @@ msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "Sgrin groeso Mageia, a ddangosir y tro cyntaf i Mageia gychwyn" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:8 -msgid "mgaonline" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "mageiawelcome" +msgstr "Croeso i Mageia" -#: mageiawelcome.py:58 +#: mageiawelcome.py:73 msgctxt "ConfList|" -msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have completed the installation of {}" +msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have are now running {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:59 +#: mageiawelcome.py:74 msgctxt "ConfList|" msgid "You are using linux kernel: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:60 +#: mageiawelcome.py:75 msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:61 +#: mageiawelcome.py:76 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:62 +#: mageiawelcome.py:77 msgctxt "ConfList|" msgid "Your user id is: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:65 +#: mageiawelcome.py:80 msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:67 +#: mageiawelcome.py:82 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:150 +#: mageiawelcome.py:188 #, fuzzy msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" @@ -130,62 +131,62 @@ msgstr "" #: qml/AppList.qml:16 msgctxt "AppList|" -msgid "3d modeller/renderer" +msgid "A collection of more than 1000 solitaire card games" msgstr "" #: qml/AppList.qml:17 msgctxt "AppList|" -msgid "Painting program" +msgid "3d modeller/renderer" msgstr "" #: qml/AppList.qml:18 msgctxt "AppList|" -msgid "The GNU Image Manipulation Program" +msgid "Painting program" msgstr "" #: qml/AppList.qml:19 msgctxt "AppList|" -msgid "Vector graphics editor" +msgid "The GNU Image Manipulation Program" msgstr "" #: qml/AppList.qml:20 msgctxt "AppList|" -msgid "Digital photo management application" +msgid "Vector graphics editor" msgstr "" #: qml/AppList.qml:21 msgctxt "AppList|" -msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" +msgid "Digital photo management application" msgstr "" #: qml/AppList.qml:22 msgctxt "AppList|" -msgid "Multi-protocol instant messaging client" +msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" msgstr "" #: qml/AppList.qml:23 msgctxt "AppList|" -msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" +msgid "Multi-protocol instant messaging client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:24 msgctxt "AppList|" -msgid "Next-generation web browser" +msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:25 msgctxt "AppList|" -msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" +msgid "Next-generation web browser" msgstr "" #: qml/AppList.qml:26 msgctxt "AppList|" -msgid "Fast Webbrowser" +msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:27 msgctxt "AppList|" -msgid "File sharing client compatible with eDonkey" +msgid "Fast Webbrowser" msgstr "" #: qml/AppList.qml:28 @@ -350,20 +351,26 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" +#. For Right to Left language, set this string to RTL +#: qml/mw-ui.qml:18 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "LTR" +msgstr "" + #. the button in buttons bar -#: qml/mw-ui.qml:63 +#: qml/mw-ui.qml:77 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome" msgstr "Croeso" -#: qml/mw-ui.qml:75 +#: qml/mw-ui.qml:89 #, fuzzy, qt-format msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome to Mageia, %1" msgstr "Croeso i Mageia!" -#: qml/mw-ui.qml:84 +#: qml/mw-ui.qml:98 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you " @@ -371,52 +378,55 @@ msgid "" "on <i>Media sources</i> to go to the first step." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:92 +#: qml/mw-ui.qml:106 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Media sources" msgstr "Golygu ffynonellau meddalwedd" -#: qml/mw-ui.qml:101 +#: qml/mw-ui.qml:120 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Configure software repositories" msgstr "Golygu ffynonellau meddalwedd" -#: qml/mw-ui.qml:103 +#: qml/mw-ui.qml:126 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "Mae storfeydd swyddogol Mageia yn cynnwys y pecynnau canlynol:" -#: qml/mw-ui.qml:123 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:137 msgctxt "mw-ui|" msgid "core" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:126 +#: qml/mw-ui.qml:155 msgctxt "mw-ui|" msgid "- the free-open-source packages" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:147 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:168 msgctxt "mw-ui|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:152 +#: qml/mw-ui.qml:187 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " "for some Wi-Fi cards, etc" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:172 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:200 msgctxt "mw-ui|" msgid "tainted" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:176 +#: qml/mw-ui.qml:218 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -424,40 +434,35 @@ msgid "" "certain countries. " msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:187 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:231 msgctxt "mw-ui|" msgid "backports" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:190 +#: qml/mw-ui.qml:249 msgctxt "mw-ui|" msgid "" -"- includes software published after a Mageia release, or another version of " -"software already present and not replaced." +"- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " +"updates policy." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:203 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Edit software repositories" -msgstr "Golygu ffynonellau meddalwedd" - -#: qml/mw-ui.qml:217 +#: qml/mw-ui.qml:261 msgctxt "mw-ui|" msgid "Note! " msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:220 +#: qml/mw-ui.qml:270 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " "sources should be installed already. Otherwise, we will now configure these " "online repositories.\n" " If this computer will have access to the Internet, you can delete the " -"<i>cdrom</i> entry from the list of repositories." +"<i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:222 +#: qml/mw-ui.qml:278 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -466,30 +471,36 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:223 +#: qml/mw-ui.qml:279 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " -"the next slide.<BR />" +"the next slide." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:234 +#: qml/mw-ui.qml:294 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Edit software sources" +msgstr "Golygu ffynonellau meddalwedd" + +#: qml/mw-ui.qml:300 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "Mae angen cyfrinair gweinyddwr" -#: qml/mw-ui.qml:244 +#: qml/mw-ui.qml:309 msgctxt "mw-ui|" msgid "Update" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:251 +#: qml/mw-ui.qml:315 msgctxt "mw-ui|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:256 +#: qml/mw-ui.qml:321 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " @@ -501,31 +512,30 @@ msgid "" "the updates.\n" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:269 +#: qml/mw-ui.qml:332 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Check system updates" msgstr "Gwirio diweddariadau i'r system" -#. (en) indicates that the content of the link is in English -#: qml/mw-ui.qml:285 +#: qml/mw-ui.qml:339 msgctxt "mw-ui|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:298 +#: qml/mw-ui.qml:345 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) User password is needed" msgstr "Mae angen cyfrinair defnyddiwr" #. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center -#: qml/mw-ui.qml:307 +#: qml/mw-ui.qml:354 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:316 +#: qml/mw-ui.qml:363 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "" @@ -535,370 +545,392 @@ msgstr "" "Set o offer yw canolfan rheoli Mageia (neu drakconf) sy'n helpu chi i " "ffurfweddu eich system" -#: qml/mw-ui.qml:325 +#: qml/mw-ui.qml:373 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Software Management" msgstr "Rheoli meddalwedd" -#: qml/mw-ui.qml:326 +#: qml/mw-ui.qml:374 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Hardware" msgstr "Caledwedd" -#: qml/mw-ui.qml:327 +#: qml/mw-ui.qml:375 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Network and Internet" msgstr "Rhwydwaith a'r rhyngrwyd" -#: qml/mw-ui.qml:328 qml/mw-ui.qml:525 +#: qml/mw-ui.qml:376 qml/mw-ui.qml:547 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "System" -#: qml/mw-ui.qml:329 +#: qml/mw-ui.qml:377 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Network Sharing" msgstr "Rhannu rhwydwaith" -#: qml/mw-ui.qml:330 +#: qml/mw-ui.qml:378 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Local Disks" msgstr "Disgiau lleol" -#: qml/mw-ui.qml:331 +#: qml/mw-ui.qml:379 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Security" msgstr "Diogelwch" -#: qml/mw-ui.qml:332 +#: qml/mw-ui.qml:380 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Boot" msgstr "Cychwyn" -#: qml/mw-ui.qml:347 +#: qml/mw-ui.qml:389 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Canolfan rheoli Mageia" -#: qml/mw-ui.qml:362 +#: qml/mw-ui.qml:395 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC documentation" msgstr "Dogfennaeth" -#: qml/mw-ui.qml:374 qml/mw-ui.qml:464 +#: qml/mw-ui.qml:400 qml/mw-ui.qml:464 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed" msgstr "Mae angen cyfrinair gweinyddwr" -#: qml/mw-ui.qml:382 +#: qml/mw-ui.qml:408 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install software" msgstr "Gosod a thynnu meddalwedd" -#: qml/mw-ui.qml:391 +#: qml/mw-ui.qml:414 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install and remove software" msgstr "Gosod a thynnu meddalwedd" -#: qml/mw-ui.qml:399 +#: qml/mw-ui.qml:423 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " "users simply access these media via one of the Software Managers." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:407 +#: qml/mw-ui.qml:435 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "RPMdrake" +msgstr "RPMdrake" + +#: qml/mw-ui.qml:438 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:415 +#: qml/mw-ui.qml:446 msgctxt "mw-ui|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:426 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:458 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" - -#: qml/mw-ui.qml:429 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:437 +#: qml/mw-ui.qml:459 msgctxt "mw-ui|" -msgid "" -"You can find details of how to contact the community by selecting the " -"<i>More information</i> tab." +msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:452 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "RPMdrake" -msgstr "RPMdrake" - -#: qml/mw-ui.qml:472 +#: qml/mw-ui.qml:491 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Rhaglenni" -#: qml/mw-ui.qml:489 +#: qml/mw-ui.qml:508 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:518 +#: qml/mw-ui.qml:508 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." +msgstr "Sicrhewch eich bod wedi galluogi <a>storfeydd ar-lein</a>" + +#: qml/mw-ui.qml:540 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Dan sylw" -#: qml/mw-ui.qml:519 +#: qml/mw-ui.qml:541 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Gemau" -#: qml/mw-ui.qml:520 +#: qml/mw-ui.qml:542 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Rhyngrwyd" -#: qml/mw-ui.qml:521 +#: qml/mw-ui.qml:543 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Fideo" -#: qml/mw-ui.qml:522 +#: qml/mw-ui.qml:544 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Sain" -#: qml/mw-ui.qml:523 +#: qml/mw-ui.qml:545 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Swyddfa" -#: qml/mw-ui.qml:524 +#: qml/mw-ui.qml:546 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Graffigau" -#: qml/mw-ui.qml:526 +#: qml/mw-ui.qml:548 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Rhaglennu" -#: qml/mw-ui.qml:625 +#: qml/mw-ui.qml:651 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Gosod" -#: qml/mw-ui.qml:642 +#: qml/mw-ui.qml:669 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Lansio" -#: qml/mw-ui.qml:649 +#: qml/mw-ui.qml:676 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Gosod" -#: qml/mw-ui.qml:697 +#: qml/mw-ui.qml:731 msgctxt "mw-ui|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:715 +#: qml/mw-ui.qml:758 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About" +msgstr "Ynghylch" + +#: qml/mw-ui.qml:762 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About Mageiawelcome" +msgstr "Croeso i Mageia" + +#. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names +#: qml/mw-ui.qml:764 +#, qt-format +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Release %1<br />Authors : %2" +msgstr "" + +#. replace with the list of translator's names +#: qml/mw-ui.qml:766 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Translators: English is the source language" +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:773 msgctxt "mw-ui|" msgid "More information" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:728 qml/mw-ui.qml:759 +#: qml/mw-ui.qml:786 qml/mw-ui.qml:829 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Documentation" msgstr "Dogfennaeth" -#: qml/mw-ui.qml:736 +#: qml/mw-ui.qml:794 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Support" msgstr "Cymorth" -#: qml/mw-ui.qml:744 +#: qml/mw-ui.qml:802 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Community" msgstr "Cymuned" -#: qml/mw-ui.qml:750 +#: qml/mw-ui.qml:808 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Release notes" msgstr "Nodiadau'r fersiwn" -#: qml/mw-ui.qml:750 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:810 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#: qml/mw-ui.qml:811 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Forums" msgstr "Fforymau" -#: qml/mw-ui.qml:751 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:813 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://forums.mageia.org/en/" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:752 +#: qml/mw-ui.qml:814 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Community Center" msgstr "Canolfan y gymuned" -#: qml/mw-ui.qml:752 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/community/" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" - -#: qml/mw-ui.qml:753 +#: qml/mw-ui.qml:815 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Errata" msgstr "Errata" -#: qml/mw-ui.qml:753 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:817 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#: qml/mw-ui.qml:818 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Wiki" msgstr "Wici" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:820 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" -#: qml/mw-ui.qml:755 +#: qml/mw-ui.qml:821 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Contribute" msgstr "Cyfrannu" -#: qml/mw-ui.qml:755 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/contribute/" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" - -#: qml/mw-ui.qml:756 +#: qml/mw-ui.qml:822 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Newcomers Howto" msgstr "Camau cychwyn i ddefnyddwyr newydd" -#: qml/mw-ui.qml:756 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:824 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#: qml/mw-ui.qml:825 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Chat Room" msgstr "'Stafell sgwrsio" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:827 msgctxt "mw-ui|" msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:758 +#: qml/mw-ui.qml:828 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Donations" msgstr "Rhoddion" -#: qml/mw-ui.qml:758 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/donate/" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" - -#: qml/mw-ui.qml:760 +#: qml/mw-ui.qml:830 msgctxt "mw-ui|" msgid "Bugs tracker" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:760 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://bugs.mageia.org/" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" - -#: qml/mw-ui.qml:761 +#: qml/mw-ui.qml:831 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Join us!" msgstr "Ymunwch â ni!" -#: qml/mw-ui.qml:761 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://identity.mageia.org/" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" - -#: qml/mw-ui.qml:839 +#: qml/mw-ui.qml:920 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Show this window at startup" msgstr "Dangos y ffenestr hon wrth gychwyn" +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://www.mageia.org/community/" +#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://www.mageia.org/contribute/" +#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://www.mageia.org/donate/" +#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://bugs.mageia.org/" +#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://identity.mageia.org/" +#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" + #~ msgid "Close" #~ msgstr "Cau" @@ -1013,9 +1045,3 @@ msgstr "Dangos y ffenestr hon wrth gychwyn" #~ msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu" #~ msgstr "Gallwch lansio MageiaWelcome o'r ddewislen" - -#~ msgid "Be sure you have enabled <a>online repositories</a>" -#~ msgstr "Sicrhewch eich bod wedi galluogi <a>storfeydd ar-lein</a>" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Ynghylch" @@ -1,24 +1,24 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Daniel Napora <napcok@gmail.com> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# scootergrisen, 2017 +# scootergrisen, 2017. +# Yves <yves.brungard_mageia@gadz.org>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-29 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-24 23:18+0000\n" -"Last-Translator: scootergrisen\n" -"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" -"da/)\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-26 14:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-04 21:26+0100\n" +"Last-Translator: Yves <yves.brungard_mageia@gadz.org>\n" +"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome" @@ -33,45 +33,46 @@ msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "Velkomstskærm til Mageia, som vises den første gang brugerne booter" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:8 -msgid "mgaonline" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "mageiawelcome" +msgstr "Mageia velkommen" -#: mageiawelcome.py:58 +#: mageiawelcome.py:73 msgctxt "ConfList|" -msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have completed the installation of {}" +msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have are now running {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:59 +#: mageiawelcome.py:74 msgctxt "ConfList|" msgid "You are using linux kernel: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:60 +#: mageiawelcome.py:75 msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:61 +#: mageiawelcome.py:76 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:62 +#: mageiawelcome.py:77 msgctxt "ConfList|" msgid "Your user id is: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:65 +#: mageiawelcome.py:80 msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:67 +#: mageiawelcome.py:82 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:150 +#: mageiawelcome.py:188 #, fuzzy msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" @@ -129,62 +130,62 @@ msgstr "" #: qml/AppList.qml:16 msgctxt "AppList|" -msgid "3d modeller/renderer" +msgid "A collection of more than 1000 solitaire card games" msgstr "" #: qml/AppList.qml:17 msgctxt "AppList|" -msgid "Painting program" +msgid "3d modeller/renderer" msgstr "" #: qml/AppList.qml:18 msgctxt "AppList|" -msgid "The GNU Image Manipulation Program" +msgid "Painting program" msgstr "" #: qml/AppList.qml:19 msgctxt "AppList|" -msgid "Vector graphics editor" +msgid "The GNU Image Manipulation Program" msgstr "" #: qml/AppList.qml:20 msgctxt "AppList|" -msgid "Digital photo management application" +msgid "Vector graphics editor" msgstr "" #: qml/AppList.qml:21 msgctxt "AppList|" -msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" +msgid "Digital photo management application" msgstr "" #: qml/AppList.qml:22 msgctxt "AppList|" -msgid "Multi-protocol instant messaging client" +msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" msgstr "" #: qml/AppList.qml:23 msgctxt "AppList|" -msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" +msgid "Multi-protocol instant messaging client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:24 msgctxt "AppList|" -msgid "Next-generation web browser" +msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:25 msgctxt "AppList|" -msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" +msgid "Next-generation web browser" msgstr "" #: qml/AppList.qml:26 msgctxt "AppList|" -msgid "Fast Webbrowser" +msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:27 msgctxt "AppList|" -msgid "File sharing client compatible with eDonkey" +msgid "Fast Webbrowser" msgstr "" #: qml/AppList.qml:28 @@ -349,20 +350,26 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" +#. For Right to Left language, set this string to RTL +#: qml/mw-ui.qml:18 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "LTR" +msgstr "" + #. the button in buttons bar -#: qml/mw-ui.qml:63 +#: qml/mw-ui.qml:77 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome" msgstr "Velkomst" -#: qml/mw-ui.qml:75 +#: qml/mw-ui.qml:89 #, fuzzy, qt-format msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome to Mageia, %1" msgstr "Velkommen til Mageia!" -#: qml/mw-ui.qml:84 +#: qml/mw-ui.qml:98 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you " @@ -370,52 +377,55 @@ msgid "" "on <i>Media sources</i> to go to the first step." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:92 +#: qml/mw-ui.qml:106 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Media sources" msgstr "Rediger softwarekilder" -#: qml/mw-ui.qml:101 +#: qml/mw-ui.qml:120 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Configure software repositories" msgstr "Rediger softwarekilder" -#: qml/mw-ui.qml:103 +#: qml/mw-ui.qml:126 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "Mageias officielle arkiver indeholder:" -#: qml/mw-ui.qml:123 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:137 msgctxt "mw-ui|" msgid "core" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:126 +#: qml/mw-ui.qml:155 msgctxt "mw-ui|" msgid "- the free-open-source packages" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:147 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:168 msgctxt "mw-ui|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:152 +#: qml/mw-ui.qml:187 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " "for some Wi-Fi cards, etc" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:172 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:200 msgctxt "mw-ui|" msgid "tainted" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:176 +#: qml/mw-ui.qml:218 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -423,40 +433,35 @@ msgid "" "certain countries. " msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:187 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:231 msgctxt "mw-ui|" msgid "backports" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:190 +#: qml/mw-ui.qml:249 msgctxt "mw-ui|" msgid "" -"- includes software published after a Mageia release, or another version of " -"software already present and not replaced." +"- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " +"updates policy." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:203 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Edit software repositories" -msgstr "Rediger softwarekilder" - -#: qml/mw-ui.qml:217 +#: qml/mw-ui.qml:261 msgctxt "mw-ui|" msgid "Note! " msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:220 +#: qml/mw-ui.qml:270 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " "sources should be installed already. Otherwise, we will now configure these " "online repositories.\n" " If this computer will have access to the Internet, you can delete the " -"<i>cdrom</i> entry from the list of repositories." +"<i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:222 +#: qml/mw-ui.qml:278 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -465,30 +470,36 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:223 +#: qml/mw-ui.qml:279 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " -"the next slide.<BR />" +"the next slide." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:234 +#: qml/mw-ui.qml:294 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Edit software sources" +msgstr "Rediger softwarekilder" + +#: qml/mw-ui.qml:300 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "Kræver administratoradgangskode" -#: qml/mw-ui.qml:244 +#: qml/mw-ui.qml:309 msgctxt "mw-ui|" msgid "Update" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:251 +#: qml/mw-ui.qml:315 msgctxt "mw-ui|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:256 +#: qml/mw-ui.qml:321 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " @@ -500,31 +511,30 @@ msgid "" "the updates.\n" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:269 +#: qml/mw-ui.qml:332 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Check system updates" msgstr "Tjek systemopdateringer" -#. (en) indicates that the content of the link is in English -#: qml/mw-ui.qml:285 +#: qml/mw-ui.qml:339 msgctxt "mw-ui|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:298 +#: qml/mw-ui.qml:345 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) User password is needed" msgstr "Brugeradgangskode kræves" #. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center -#: qml/mw-ui.qml:307 +#: qml/mw-ui.qml:354 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:316 +#: qml/mw-ui.qml:363 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "" @@ -534,7 +544,7 @@ msgstr "" "Mageia-controlcenter (også kendt som drakconf) er et værktøjssæt til at " "hjælpe dig med at konfigurere dit system" -#: qml/mw-ui.qml:325 +#: qml/mw-ui.qml:373 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Software Management" @@ -542,364 +552,387 @@ msgstr "" "Administration\n" "af programmer" -#: qml/mw-ui.qml:326 +#: qml/mw-ui.qml:374 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: qml/mw-ui.qml:327 +#: qml/mw-ui.qml:375 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Network and Internet" msgstr "Netværk og internet" -#: qml/mw-ui.qml:328 qml/mw-ui.qml:525 +#: qml/mw-ui.qml:376 qml/mw-ui.qml:547 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "System" -#: qml/mw-ui.qml:329 +#: qml/mw-ui.qml:377 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Network Sharing" msgstr "Netværksdeling" -#: qml/mw-ui.qml:330 +#: qml/mw-ui.qml:378 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Local Disks" msgstr "Lokale diske" -#: qml/mw-ui.qml:331 +#: qml/mw-ui.qml:379 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Security" msgstr "Sikkerhed" -#: qml/mw-ui.qml:332 +#: qml/mw-ui.qml:380 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Boot" msgstr "Opstart" -#: qml/mw-ui.qml:347 +#: qml/mw-ui.qml:389 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Mageia-kontrolcenter" -#: qml/mw-ui.qml:362 +#: qml/mw-ui.qml:395 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC documentation" msgstr "Dokumentation" -#: qml/mw-ui.qml:374 qml/mw-ui.qml:464 +#: qml/mw-ui.qml:400 qml/mw-ui.qml:464 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed" msgstr "Kræver administratoradgangskode" -#: qml/mw-ui.qml:382 +#: qml/mw-ui.qml:408 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install software" msgstr "Installer og fjern software" -#: qml/mw-ui.qml:391 +#: qml/mw-ui.qml:414 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install and remove software" msgstr "Installer og fjern software" -#: qml/mw-ui.qml:399 +#: qml/mw-ui.qml:423 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " "users simply access these media via one of the Software Managers." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:407 +#: qml/mw-ui.qml:435 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "RPMdrake" +msgstr "RPMdrake" + +#: qml/mw-ui.qml:438 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:415 +#: qml/mw-ui.qml:446 msgctxt "mw-ui|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:426 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:458 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" - -#: qml/mw-ui.qml:429 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:437 +#: qml/mw-ui.qml:459 msgctxt "mw-ui|" -msgid "" -"You can find details of how to contact the community by selecting the " -"<i>More information</i> tab." +msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:452 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "RPMdrake" -msgstr "RPMdrake" - -#: qml/mw-ui.qml:472 +#: qml/mw-ui.qml:491 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Programmer" -#: qml/mw-ui.qml:489 +#: qml/mw-ui.qml:508 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:518 +#: qml/mw-ui.qml:508 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." +msgstr "Sørg for at du har aktiveret <a>onlinearkiver</a>" + +#: qml/mw-ui.qml:540 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Promoveret" -#: qml/mw-ui.qml:519 +#: qml/mw-ui.qml:541 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Spil" -#: qml/mw-ui.qml:520 +#: qml/mw-ui.qml:542 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: qml/mw-ui.qml:521 +#: qml/mw-ui.qml:543 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Video" -#: qml/mw-ui.qml:522 +#: qml/mw-ui.qml:544 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Lyd" -#: qml/mw-ui.qml:523 +#: qml/mw-ui.qml:545 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Kontor" -#: qml/mw-ui.qml:524 +#: qml/mw-ui.qml:546 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: qml/mw-ui.qml:526 +#: qml/mw-ui.qml:548 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Programmering" -#: qml/mw-ui.qml:625 +#: qml/mw-ui.qml:651 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Installér" -#: qml/mw-ui.qml:642 +#: qml/mw-ui.qml:669 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Start" -#: qml/mw-ui.qml:649 +#: qml/mw-ui.qml:676 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Installér" -#: qml/mw-ui.qml:697 +#: qml/mw-ui.qml:731 msgctxt "mw-ui|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:715 +#: qml/mw-ui.qml:758 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About" +msgstr "Om" + +#: qml/mw-ui.qml:762 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About Mageiawelcome" +msgstr "Mageia velkommen" + +#. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names +#: qml/mw-ui.qml:764 +#, qt-format +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Release %1<br />Authors : %2" +msgstr "" + +#. replace with the list of translator's names +#: qml/mw-ui.qml:766 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Translators: English is the source language" +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:773 msgctxt "mw-ui|" msgid "More information" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:728 qml/mw-ui.qml:759 +#: qml/mw-ui.qml:786 qml/mw-ui.qml:829 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" -#: qml/mw-ui.qml:736 +#: qml/mw-ui.qml:794 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Support" msgstr "Support" -#: qml/mw-ui.qml:744 +#: qml/mw-ui.qml:802 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Community" msgstr "Fællesskab" -#: qml/mw-ui.qml:750 +#: qml/mw-ui.qml:808 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Release notes" msgstr "Udgivelsesnoter" -#: qml/mw-ui.qml:750 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:810 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#: qml/mw-ui.qml:811 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Forums" msgstr "Fora" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:813 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "https://forums.mageia.org/en/" msgstr "https://forums.mageia.org/en/" -#: qml/mw-ui.qml:752 +#: qml/mw-ui.qml:814 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Community Center" msgstr "Fællesskabscenter" -#: qml/mw-ui.qml:752 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/community/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#: qml/mw-ui.qml:753 +#: qml/mw-ui.qml:815 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Errata" msgstr "Errata" -#: qml/mw-ui.qml:753 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:817 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#: qml/mw-ui.qml:818 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Wiki" msgstr "Wiki" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:820 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" -#: qml/mw-ui.qml:755 +#: qml/mw-ui.qml:821 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Contribute" msgstr "Bidrag" -#: qml/mw-ui.qml:755 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/contribute/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#: qml/mw-ui.qml:756 +#: qml/mw-ui.qml:822 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Newcomers Howto" msgstr "Nybegynder - sådan gør du" -#: qml/mw-ui.qml:756 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:824 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#: qml/mw-ui.qml:825 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Chat Room" msgstr "Chatrum" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:827 msgctxt "mw-ui|" msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:758 +#: qml/mw-ui.qml:828 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Donations" msgstr "Donationer" -#: qml/mw-ui.qml:758 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/donate/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#: qml/mw-ui.qml:760 +#: qml/mw-ui.qml:830 msgctxt "mw-ui|" msgid "Bugs tracker" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:760 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://bugs.mageia.org/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#: qml/mw-ui.qml:761 +#: qml/mw-ui.qml:831 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Join us!" msgstr "Vær med!" -#: qml/mw-ui.qml:761 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://identity.mageia.org/" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/URPMI" - -#: qml/mw-ui.qml:839 +#: qml/mw-ui.qml:920 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Show this window at startup" msgstr "Vis dette vindue ved opstart" +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://www.mageia.org/community/" +#~ msgstr "https://forums.mageia.org/en/" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://www.mageia.org/contribute/" +#~ msgstr "https://forums.mageia.org/en/" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://www.mageia.org/donate/" +#~ msgstr "https://forums.mageia.org/en/" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://bugs.mageia.org/" +#~ msgstr "https://forums.mageia.org/en/" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://identity.mageia.org/" +#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/URPMI" + #~ msgid "Close" #~ msgstr "Luk" @@ -1021,9 +1054,3 @@ msgstr "Vis dette vindue ved opstart" #~ msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu" #~ msgstr "Du kan altid starte MageiaWelcome fra menuen" - -#~ msgid "Be sure you have enabled <a>online repositories</a>" -#~ msgstr "Sørg for at du har aktiveret <a>onlinearkiver</a>" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Om" @@ -7,7 +7,7 @@ # Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2015 # Nicolas Peifer, 2015 # latte, 2013 -# psyca, 2014-2018 +# psyca, 2014-2019 # Marc Lattemann, 2013,2017 # Marc Lattemann, 2013,2017 # Nicolas Peifer, 2015 @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-29 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-31 15:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-26 14:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-26 23:36+0000\n" "Last-Translator: psyca\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "de/)\n" @@ -44,47 +44,45 @@ msgstr "" "angezeigt wird" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:8 -msgid "mgaonline" -msgstr "mgaonline" +msgid "mageiawelcome" +msgstr "mageiawelcome" -#: mageiawelcome.py:58 +#: mageiawelcome.py:73 msgctxt "ConfList|" -msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have completed the installation of {}" -msgstr "" -"<b>Herzlichen Glückwunsch!</b><BR />Sie haben die Installation von {} " -"abgeschlossen" +msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have are now running {}" +msgstr "<b>Herzlichen Glückwunsch!</b><BR />Sie verwenden jetzt {}" -#: mageiawelcome.py:59 +#: mageiawelcome.py:74 msgctxt "ConfList|" msgid "You are using linux kernel: {}" msgstr "Sie verwenden den Linux-Kernel: {}" -#: mageiawelcome.py:60 +#: mageiawelcome.py:75 msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "Ihre Systemarchitektur ist: {}" -#: mageiawelcome.py:61 +#: mageiawelcome.py:76 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "Sie verwenden den Desktop: {}" -#: mageiawelcome.py:62 +#: mageiawelcome.py:77 msgctxt "ConfList|" msgid "Your user id is: {}" msgstr "Ihre Benutzer-ID lautet: {}" -#: mageiawelcome.py:65 +#: mageiawelcome.py:80 msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "Sie sind über {} mit einem Netzwerk verbunden" -#: mageiawelcome.py:67 +#: mageiawelcome.py:82 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "Sie haben keine Netzwerkverbindung" -#: mageiawelcome.py:150 +#: mageiawelcome.py:188 msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Willkommen bei Mageia" @@ -141,64 +139,64 @@ msgstr "RTS Spiel mit antiker Kriegsführung" #: qml/AppList.qml:16 msgctxt "AppList|" +msgid "A collection of more than 1000 solitaire card games" +msgstr "Eine Sammlung von mehr als 1000 Solitaire Kartenspiele" + +#: qml/AppList.qml:17 +msgctxt "AppList|" msgid "3d modeller/renderer" msgstr "3D-Modellierer/Renderer" -#: qml/AppList.qml:17 +#: qml/AppList.qml:18 msgctxt "AppList|" msgid "Painting program" msgstr "Malprogramm" -#: qml/AppList.qml:18 +#: qml/AppList.qml:19 msgctxt "AppList|" msgid "The GNU Image Manipulation Program" msgstr "Das GNU Bildbearbeitungsprogramm" -#: qml/AppList.qml:19 +#: qml/AppList.qml:20 msgctxt "AppList|" msgid "Vector graphics editor" msgstr "Vektor-Grafikeditor" -#: qml/AppList.qml:20 +#: qml/AppList.qml:21 msgctxt "AppList|" msgid "Digital photo management application" msgstr "Anwendung zur Verwaltung digitaler Fotos" -#: qml/AppList.qml:21 +#: qml/AppList.qml:22 msgctxt "AppList|" msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" msgstr "Virtueller Leuchttisch und Dunkelkammer für Fotografen" -#: qml/AppList.qml:22 +#: qml/AppList.qml:23 msgctxt "AppList|" msgid "Multi-protocol instant messaging client" msgstr "Multi-Protokoll Instant Messaging-Client" -#: qml/AppList.qml:23 +#: qml/AppList.qml:24 msgctxt "AppList|" msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" msgstr "Umfangreicher grafischer ftp/ftps/sftp-Client" -#: qml/AppList.qml:24 +#: qml/AppList.qml:25 msgctxt "AppList|" msgid "Next-generation web browser" msgstr "Webbrowser der nächsten Generation" -#: qml/AppList.qml:25 +#: qml/AppList.qml:26 msgctxt "AppList|" msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" msgstr "Leichtgewichtiger aber umfangreicher BitTorrent-Client" -#: qml/AppList.qml:26 +#: qml/AppList.qml:27 msgctxt "AppList|" msgid "Fast Webbrowser" msgstr "Schneller Webbrowser" -#: qml/AppList.qml:27 -msgctxt "AppList|" -msgid "File sharing client compatible with eDonkey" -msgstr "eDonkey kompatibler Client zum Datenaustausch" - #: qml/AppList.qml:28 msgctxt "AppList|" msgid "E-mail, news and RSS client" @@ -360,19 +358,25 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "Anwendung zur persönlichen Finanzverwaltung" +#. For Right to Left language, set this string to RTL +#: qml/mw-ui.qml:18 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "LTR" +msgstr "LTR" + #. the button in buttons bar -#: qml/mw-ui.qml:63 +#: qml/mw-ui.qml:77 msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome" msgstr "Willkommen" -#: qml/mw-ui.qml:75 +#: qml/mw-ui.qml:89 #, qt-format msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome to Mageia, %1" msgstr "Willkommen bei Mageia, %1" -#: qml/mw-ui.qml:84 +#: qml/mw-ui.qml:98 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you " @@ -383,51 +387,54 @@ msgstr "" "mit der Einrichtung Ihres neu installierten Systems.<BR /><BR />Klicke nun " "auf <i>Medienquellen</i>, um mit dem ersten Schritt zu beginnen." -#: qml/mw-ui.qml:92 +#: qml/mw-ui.qml:106 msgctxt "mw-ui|" msgid "Media sources" msgstr "Medienquellen" -#: qml/mw-ui.qml:101 +#: qml/mw-ui.qml:120 msgctxt "mw-ui|" msgid "Configure software repositories" msgstr "Software-Repositorys einrichten" -#: qml/mw-ui.qml:103 +#: qml/mw-ui.qml:126 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "Die offiziellen Mageia-Quellen beinhalten:" -#: qml/mw-ui.qml:123 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:137 msgctxt "mw-ui|" msgid "core" msgstr "core" -#: qml/mw-ui.qml:126 +#: qml/mw-ui.qml:155 msgctxt "mw-ui|" msgid "- the free-open-source packages" msgstr "- die freien Open-Source-Pakete" -#: qml/mw-ui.qml:147 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:168 msgctxt "mw-ui|" msgid "nonfree" msgstr "nonfree" -#: qml/mw-ui.qml:152 +#: qml/mw-ui.qml:187 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " "for some Wi-Fi cards, etc" msgstr "" -"- Closed-Source-Software, wie beispielsweise proprietäre Nvidia Treiber, " -"unfreie Treiber für einige WLAN-Karten, usw." +"- Closed-Source-Software, z. B. proprietäre Nvidia Treiber, unfreie Treiber " +"für einige WLAN-Karten, usw." -#: qml/mw-ui.qml:172 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:200 msgctxt "mw-ui|" msgid "tainted" msgstr "tainted" -#: qml/mw-ui.qml:176 +#: qml/mw-ui.qml:218 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -438,47 +445,42 @@ msgstr "" "Mulimedia-Dateien oder kommerzielle DVDs benötigt werden) können in " "bestimmten Ländern gegen Patente oder Urheberrechtsgesetze verstoßen." -#: qml/mw-ui.qml:187 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:231 msgctxt "mw-ui|" msgid "backports" msgstr "backports" -#: qml/mw-ui.qml:190 +#: qml/mw-ui.qml:249 msgctxt "mw-ui|" msgid "" -"- includes software published after a Mageia release, or another version of " -"software already present and not replaced." +"- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " +"updates policy." msgstr "" -"- enthält Software, welche nach einer Mageia Veröffentlichung erschienen " -"ist, oder eine andere Version der Software, die bereits vorhanden ist und " -"nicht ersetzt wird." +"- enthält neue Versionen von Paketen, und neue Pakete, welche die " +"Aktualisierungsrichtlinie nicht erfüllen." -#: qml/mw-ui.qml:203 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Edit software repositories" -msgstr "Software-Repositorys bearbeiten" - -#: qml/mw-ui.qml:217 +#: qml/mw-ui.qml:261 msgctxt "mw-ui|" msgid "Note! " msgstr "Hinweis!" -#: qml/mw-ui.qml:220 +#: qml/mw-ui.qml:270 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " "sources should be installed already. Otherwise, we will now configure these " "online repositories.\n" " If this computer will have access to the Internet, you can delete the " -"<i>cdrom</i> entry from the list of repositories." +"<i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" "Wenn Sie die Online-Repositorys während der Installation aktiviert haben, " "sollten bereits einige Medienquellen installiert sein. Ansonsten werden wir " "diese Online-Repositorys nun einrichten.\n" -" Wenn dieser Computer Zugriff zum Internet hat, können Sie die <i>cdrom</" +" Wenn dieser Computer Zugriff zum Internet hat, können Sie die <i>Local</" "i> Einträge aus der Repository-Liste löschen." -#: qml/mw-ui.qml:222 +#: qml/mw-ui.qml:278 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -491,31 +493,36 @@ msgstr "" "mindestens die jeweiligen <i>Release</i> und <i>Updates</i> Schaltflächen. " "<i>Debug</i> und <i>Testing</i> sind für spezielle Anwendungsfälle." -#: qml/mw-ui.qml:223 +#: qml/mw-ui.qml:279 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " -"the next slide.<BR />" +"the next slide." msgstr "" "Nachdem Sie überprüft haben welche Repositorys Sie benötigen und diese " -"aktiviert haben, können Sie mit dem nächsten Abschnitt fortfahren.<BR />" +"aktiviert haben, können Sie mit dem nächsten Abschnitt fortfahren." + +#: qml/mw-ui.qml:294 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Edit software sources" +msgstr "Software-Quellen bearbeiten" -#: qml/mw-ui.qml:234 +#: qml/mw-ui.qml:300 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "(*) Administrator-Passwort wird benötigt." -#: qml/mw-ui.qml:244 +#: qml/mw-ui.qml:309 msgctxt "mw-ui|" msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" -#: qml/mw-ui.qml:251 +#: qml/mw-ui.qml:315 msgctxt "mw-ui|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "Wie Mageia Aktualisierungen verwaltet" -#: qml/mw-ui.qml:256 +#: qml/mw-ui.qml:321 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " @@ -528,38 +535,37 @@ msgid "" msgstr "" "Mageia bietet Software an, wofür möglicherweise Aktualisierungen erschienen " "sind, um Fehler oder Sicherheitsprobleme zu beheben. Es wird dringend " -"empfohlen, dass Sie Ihr System regelmäßig aktualisieren. Ein Aktualisierungs-" -"Symbol wird in der Taskleiste angezeigt, sobald neue Aktualisierungen " -"verfügbar sind. Um die Aktualisierung auszuführen, klicke einfach auf das " -"Symbol und gebe das Benutzerpasswort ein - oder verwende hierzu die " -"Softwareverwaltung (root-Passwort wird benötigt). Hierbei handelt es sich um " -"einen Vorgang der im Hintergrund ausgeführt wird, wodurch Sie ihren " -"Computer, während der Durchführung der Aktualisierung, weiterverwenden " +"empfohlen, dass Sie Ihr System regelmäßig aktualisieren. Ein " +"Aktualisierungssymbol wird in der Taskleiste angezeigt, sobald neue " +"Aktualisierungen verfügbar sind. Um die Aktualisierung auszuführen, klicke " +"einfach auf das Symbol und gebe das Benutzerpasswort ein - oder verwende " +"hierzu die Softwareverwaltung (root-Passwort wird benötigt). Hierbei handelt " +"es sich um einen Vorgang der im Hintergrund ausgeführt wird, wodurch Sie " +"ihren Computer, während der Durchführung der Aktualisierung, weiterverwenden " "können.\n" -#: qml/mw-ui.qml:269 +#: qml/mw-ui.qml:332 msgctxt "mw-ui|" msgid "Check system updates" msgstr "Auf Aktualisierungen prüfen" -#. (en) indicates that the content of the link is in English -#: qml/mw-ui.qml:285 +#: qml/mw-ui.qml:339 msgctxt "mw-ui|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "Hinweise zu Aktualisierungen (en)" -#: qml/mw-ui.qml:298 +#: qml/mw-ui.qml:345 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) User password is needed" msgstr "(*) Benutzer-Passwort wird benötigt" #. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center -#: qml/mw-ui.qml:307 +#: qml/mw-ui.qml:354 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC" msgstr "MCC" -#: qml/mw-ui.qml:316 +#: qml/mw-ui.qml:363 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " @@ -569,72 +575,72 @@ msgstr "" "Zusammenstellung an Werkzeugen, die Sie bei der Konfiguration Ihres Systems " "unterstützen." -#: qml/mw-ui.qml:325 +#: qml/mw-ui.qml:373 msgctxt "mw-ui|" msgid "Software Management" msgstr "Softwareverwaltung" -#: qml/mw-ui.qml:326 +#: qml/mw-ui.qml:374 msgctxt "mw-ui|" msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: qml/mw-ui.qml:327 +#: qml/mw-ui.qml:375 msgctxt "mw-ui|" msgid "Network and Internet" msgstr "Netzwerk & Internet" -#: qml/mw-ui.qml:328 qml/mw-ui.qml:525 +#: qml/mw-ui.qml:376 qml/mw-ui.qml:547 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "System" -#: qml/mw-ui.qml:329 +#: qml/mw-ui.qml:377 msgctxt "mw-ui|" msgid "Network Sharing" msgstr "Netzwerkfreigabe" -#: qml/mw-ui.qml:330 +#: qml/mw-ui.qml:378 msgctxt "mw-ui|" msgid "Local Disks" msgstr "Lokale Festplatten" -#: qml/mw-ui.qml:331 +#: qml/mw-ui.qml:379 msgctxt "mw-ui|" msgid "Security" msgstr "Sicherheit" -#: qml/mw-ui.qml:332 +#: qml/mw-ui.qml:380 msgctxt "mw-ui|" msgid "Boot" msgstr "Systemstart" -#: qml/mw-ui.qml:347 +#: qml/mw-ui.qml:389 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Mageia-Kontrollzentrum" -#: qml/mw-ui.qml:362 +#: qml/mw-ui.qml:395 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC documentation" msgstr "MCC Dokumentation" -#: qml/mw-ui.qml:374 qml/mw-ui.qml:464 +#: qml/mw-ui.qml:400 qml/mw-ui.qml:464 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed" msgstr "(*) Administrator-Passwort wird benötigt" -#: qml/mw-ui.qml:382 +#: qml/mw-ui.qml:408 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install software" msgstr "Software installieren" -#: qml/mw-ui.qml:391 +#: qml/mw-ui.qml:414 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install and remove software" msgstr "Installieren & Entfernen von Software" -#: qml/mw-ui.qml:399 +#: qml/mw-ui.qml:423 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -644,7 +650,12 @@ msgstr "" "Anwender können einfach auf diese Medien über die Softwareverwaltung " "zugreifen." -#: qml/mw-ui.qml:407 +#: qml/mw-ui.qml:435 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "RPMdrake" +msgstr "RPMdrake" + +#: qml/mw-ui.qml:438 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " @@ -653,41 +664,28 @@ msgstr "" "Der nächste Abschnitt zeigt eine kleine Auswahl an populären Anwendungen - " "jede davon kann in diesem Abschnitt installiert werden.<BR/>" -#: qml/mw-ui.qml:415 +#: qml/mw-ui.qml:446 msgctxt "mw-ui|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "Sie können eine ausführlichere Liste hier finden:" -#: qml/mw-ui.qml:426 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:458 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" -msgstr "https://wiki.mageia.org/de/Liste_von_Anwendungen" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Liste_von_Anwendungen-de" -#: qml/mw-ui.qml:429 +#: qml/mw-ui.qml:459 msgctxt "mw-ui|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "Liste der Anwendungen (Wiki)" -#: qml/mw-ui.qml:437 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "" -"You can find details of how to contact the community by selecting the " -"<i>More information</i> tab." -msgstr "" -"Sie können Einzelheiten, wie Sie mit der Community in Kontakt treten können, " -"im Tab <i>Weitere Informationen</i> finden." - -#: qml/mw-ui.qml:452 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "RPMdrake" -msgstr "RPMdrake" - -#: qml/mw-ui.qml:472 +#: qml/mw-ui.qml:491 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Anwendungen" -#: qml/mw-ui.qml:489 +#: qml/mw-ui.qml:508 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " @@ -696,197 +694,212 @@ msgstr "" "Dies ist eine kleine Auswahl an populären Anwendungen - jede davon kann in " "diesem Abschnitt installiert oder gestartet werden." -#: qml/mw-ui.qml:518 +#: qml/mw-ui.qml:508 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." +msgstr "Stellen Sie sicher, dass Sie die <i>Medienquellen</i> aktiviert haben." + +#: qml/mw-ui.qml:540 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Empfohlen" -#: qml/mw-ui.qml:519 +#: qml/mw-ui.qml:541 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Spiele" -#: qml/mw-ui.qml:520 +#: qml/mw-ui.qml:542 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: qml/mw-ui.qml:521 +#: qml/mw-ui.qml:543 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Video" -#: qml/mw-ui.qml:522 +#: qml/mw-ui.qml:544 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: qml/mw-ui.qml:523 +#: qml/mw-ui.qml:545 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Büroprogramme" -#: qml/mw-ui.qml:524 +#: qml/mw-ui.qml:546 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: qml/mw-ui.qml:526 +#: qml/mw-ui.qml:548 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Programmierung" -#: qml/mw-ui.qml:625 +#: qml/mw-ui.qml:651 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Installieren" -#: qml/mw-ui.qml:642 +#: qml/mw-ui.qml:669 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Starten" -#: qml/mw-ui.qml:649 +#: qml/mw-ui.qml:676 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Installiert" -#: qml/mw-ui.qml:697 +#: qml/mw-ui.qml:731 msgctxt "mw-ui|" msgid "Your configuration" msgstr "Ihre Konfiguration" -#: qml/mw-ui.qml:715 +#: qml/mw-ui.qml:758 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About" +msgstr "Über" + +#: qml/mw-ui.qml:762 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About Mageiawelcome" +msgstr "Über Mageiawelcome" + +#. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names +#: qml/mw-ui.qml:764 +#, qt-format +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Release %1<br />Authors : %2" +msgstr "Veröffentlichung %1<br />Autoren : %2" + +#. replace with the list of translator's names +#: qml/mw-ui.qml:766 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Translators: English is the source language" +msgstr "" +"Übersetzer: \n" +"Ettore Atalan, 2015\n" +"Jürgen Thurau, 2014-2019\n" +"Marc Lattemann, 2013, 2017\n" +"Nicolas Peifer, 2015\n" +"user7, 2014" + +#: qml/mw-ui.qml:773 msgctxt "mw-ui|" msgid "More information" msgstr "Weitere Informationen" -#: qml/mw-ui.qml:728 qml/mw-ui.qml:759 +#: qml/mw-ui.qml:786 qml/mw-ui.qml:829 msgctxt "mw-ui|" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" -#: qml/mw-ui.qml:736 +#: qml/mw-ui.qml:794 msgctxt "mw-ui|" msgid "Support" msgstr "Unterstützung" -#: qml/mw-ui.qml:744 +#: qml/mw-ui.qml:802 msgctxt "mw-ui|" msgid "Community" msgstr "Gemeinschaft" -#: qml/mw-ui.qml:750 +#: qml/mw-ui.qml:808 msgctxt "mw-ui|" msgid "Release notes" msgstr "Versionshinweise" -#: qml/mw-ui.qml:750 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:810 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" -msgstr "https://wiki.mageia.org/de/Mageia_7_Ver%C3%B6ffentlichungshinweise" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Ver%C3%B6ffentlichungshinweise-de" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#: qml/mw-ui.qml:811 msgctxt "mw-ui|" msgid "Forums" msgstr "Foren" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:813 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://forums.mageia.org/en/" msgstr "https://forums.mageia.org/de/" -#: qml/mw-ui.qml:752 +#: qml/mw-ui.qml:814 msgctxt "mw-ui|" msgid "Community Center" msgstr "Community-Center" -#: qml/mw-ui.qml:752 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/community/" -msgstr "https://www.mageia.org/community/" - -#: qml/mw-ui.qml:753 +#: qml/mw-ui.qml:815 msgctxt "mw-ui|" msgid "Errata" msgstr "Errata" -#: qml/mw-ui.qml:753 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:817 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" -msgstr "https://wiki.mageia.org/de/Mageia_7_Errata" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata-de" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#: qml/mw-ui.qml:818 msgctxt "mw-ui|" msgid "Wiki" msgstr "Wiki" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:820 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" -msgstr "https://wiki.mageia.org/de/Dokumentation" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Dokumentation-de" -#: qml/mw-ui.qml:755 +#: qml/mw-ui.qml:821 msgctxt "mw-ui|" msgid "Contribute" msgstr "Mitwirken" -#: qml/mw-ui.qml:755 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/contribute/" -msgstr "https://www.mageia.org/contribute/" - -#: qml/mw-ui.qml:756 +#: qml/mw-ui.qml:822 msgctxt "mw-ui|" msgid "Newcomers Howto" msgstr "Beginner-Howto" -#: qml/mw-ui.qml:756 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:824 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" -msgstr "https://wiki.mageia.org/de/Einf%C3%BChrung_f%C3%BCr_Neulinge" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Einf%C3%BChrung_f%C3%BCr_Neulinge-de" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#: qml/mw-ui.qml:825 msgctxt "mw-ui|" msgid "Chat Room" msgstr "Chat-Raum" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:827 msgctxt "mw-ui|" msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia" msgstr "irc://irc.freenode.net/#mageia" -#: qml/mw-ui.qml:758 +#: qml/mw-ui.qml:828 msgctxt "mw-ui|" msgid "Donations" msgstr "Spenden" -#: qml/mw-ui.qml:758 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/donate/" -msgstr "https://www.mageia.org/donate/" - -#: qml/mw-ui.qml:760 +#: qml/mw-ui.qml:830 msgctxt "mw-ui|" msgid "Bugs tracker" msgstr "Bugtracker" -#: qml/mw-ui.qml:760 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://bugs.mageia.org/" -msgstr "https://bugs.mageia.org/" - -#: qml/mw-ui.qml:761 +#: qml/mw-ui.qml:831 msgctxt "mw-ui|" msgid "Join us!" msgstr "Treten Sie bei!" -#: qml/mw-ui.qml:761 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://identity.mageia.org/" -msgstr "https://identity.mageia.org/" - -#: qml/mw-ui.qml:839 +#: qml/mw-ui.qml:920 msgctxt "mw-ui|" msgid "Show this window at startup" msgstr "Dieses Fenster beim Start anzeigen" @@ -4,15 +4,16 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>, 2019 # Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2013-2016 -# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2013-2016, 2018 +# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2013-2016, 2018-2019 # Hotellook, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-29 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-30 05:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-26 14:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-13 02:53+0000\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "el/)\n" @@ -36,45 +37,45 @@ msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "Οθόνη υποδοχής της Mageia, η οποία εμφανίζεται κατά τη πρώτη εκκίνηση" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:8 -msgid "mgaonline" -msgstr "mgaonline" +msgid "mageiawelcome" +msgstr "mageiawelcome" -#: mageiawelcome.py:58 +#: mageiawelcome.py:73 msgctxt "ConfList|" -msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have completed the installation of {}" -msgstr "<b>Συγχαρητήρια!</b><BR />Ολοκληρώσατε την εγκατάσταση της {}" +msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have are now running {}" +msgstr "<b>Συγχαρητήρια!</b><BR />Εκτελείτε τώρα το {}" -#: mageiawelcome.py:59 +#: mageiawelcome.py:74 msgctxt "ConfList|" msgid "You are using linux kernel: {}" msgstr "Χρησιμοποιείτε τον πυρήνα Linux: {}" -#: mageiawelcome.py:60 +#: mageiawelcome.py:75 msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "Η αρχιτεκτονική του συστήματός σας είναι: {}" -#: mageiawelcome.py:61 +#: mageiawelcome.py:76 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "Χρησιμοποιείτε την επιφάνεια εργασίας: {}" -#: mageiawelcome.py:62 +#: mageiawelcome.py:77 msgctxt "ConfList|" msgid "Your user id is: {}" msgstr "Το αναγνωριστικό σας είναι: {}" -#: mageiawelcome.py:65 +#: mageiawelcome.py:80 msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "Έχετε συνδεθεί στο δίκτυο μέσω {}" -#: mageiawelcome.py:67 +#: mageiawelcome.py:82 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "Καμιά σύνδεση δικτύου" -#: mageiawelcome.py:150 +#: mageiawelcome.py:188 msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Καλώς ήλθατε στη Mageia" @@ -131,64 +132,64 @@ msgstr "Παιχνίδι στρατηγικής αρχαίου πολέμου π #: qml/AppList.qml:16 msgctxt "AppList|" +msgid "A collection of more than 1000 solitaire card games" +msgstr "Μια συλλογή με περισσότερα από 1000 παιχνίδια πασιέντζας" + +#: qml/AppList.qml:17 +msgctxt "AppList|" msgid "3d modeller/renderer" msgstr "3Δ προτυποποιητής/αποτυπωτής" -#: qml/AppList.qml:17 +#: qml/AppList.qml:18 msgctxt "AppList|" msgid "Painting program" msgstr "Πρόγραμμα ζωγραφικής" -#: qml/AppList.qml:18 +#: qml/AppList.qml:19 msgctxt "AppList|" msgid "The GNU Image Manipulation Program" msgstr "Το πρόγραμμα επεξεργασίας εικόνας GNU" -#: qml/AppList.qml:19 +#: qml/AppList.qml:20 msgctxt "AppList|" msgid "Vector graphics editor" msgstr "Επεξεργαστής διανυσματικών γραφικών" -#: qml/AppList.qml:20 +#: qml/AppList.qml:21 msgctxt "AppList|" msgid "Digital photo management application" msgstr "Εφαρμογή διαχείρισης ψηφιακής φωτογραφίας" -#: qml/AppList.qml:21 +#: qml/AppList.qml:22 msgctxt "AppList|" msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" msgstr "Εικονικός φωτεινός πίνακας και σκοτεινός θάλαμος για φωτογράφους" -#: qml/AppList.qml:22 +#: qml/AppList.qml:23 msgctxt "AppList|" msgid "Multi-protocol instant messaging client" msgstr "Πελάτης στιγμιαίων μηνυμάτων πολλαπλών πρωτοκόλλων" -#: qml/AppList.qml:23 +#: qml/AppList.qml:24 msgctxt "AppList|" msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" msgstr "Πελάτης γραφικού περιβάλλοντος πλήρης χαρακτηριστικών ftp/ftps/sftp" -#: qml/AppList.qml:24 +#: qml/AppList.qml:25 msgctxt "AppList|" msgid "Next-generation web browser" msgstr "Φυλλομετρητής ιστού νέας γενιάς" -#: qml/AppList.qml:25 +#: qml/AppList.qml:26 msgctxt "AppList|" msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" msgstr "Ελαφρύς αλλά με πλούσια χαρακτηριστικά πελάτης bittorrent" -#: qml/AppList.qml:26 +#: qml/AppList.qml:27 msgctxt "AppList|" msgid "Fast Webbrowser" msgstr "Γρήγορος φυλλομετρητής" -#: qml/AppList.qml:27 -msgctxt "AppList|" -msgid "File sharing client compatible with eDonkey" -msgstr "Πελάτης διαμοιρασμού αρχείων συμβατός με eDonkey" - #: qml/AppList.qml:28 msgctxt "AppList|" msgid "E-mail, news and RSS client" @@ -353,19 +354,25 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "Εργαλείο διαχείρισης προσωπικών οικονομικών" +#. For Right to Left language, set this string to RTL +#: qml/mw-ui.qml:18 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "LTR" +msgstr "LTR" + #. the button in buttons bar -#: qml/mw-ui.qml:63 +#: qml/mw-ui.qml:77 msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome" msgstr "Καλώς ήρθατε" -#: qml/mw-ui.qml:75 +#: qml/mw-ui.qml:89 #, qt-format msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome to Mageia, %1" msgstr "Καλώς ήρθατε στη Mageia, %1" -#: qml/mw-ui.qml:84 +#: qml/mw-ui.qml:98 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you " @@ -376,37 +383,39 @@ msgstr "" "με την διαμόρφωση του νέου σας συστήματος.<BR /><BR />Κάντε κλικ στο " "<i>Πηγές εφαρμογών</i> για να μεταβείτε στο πρώτο βήμα." -#: qml/mw-ui.qml:92 +#: qml/mw-ui.qml:106 msgctxt "mw-ui|" msgid "Media sources" msgstr "Πηγές εφαρμογών" -#: qml/mw-ui.qml:101 +#: qml/mw-ui.qml:120 msgctxt "mw-ui|" msgid "Configure software repositories" msgstr "Διαμόρφωση των αποθετηρίων λογισμικού" -#: qml/mw-ui.qml:103 +#: qml/mw-ui.qml:126 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "Τα επίσημα αποθετήρια (πηγές λογισμικού) της Mageia περιέχουν:" -#: qml/mw-ui.qml:123 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:137 msgctxt "mw-ui|" msgid "core" msgstr "core" -#: qml/mw-ui.qml:126 +#: qml/mw-ui.qml:155 msgctxt "mw-ui|" msgid "- the free-open-source packages" msgstr "- πακέτα ελεύθερου/ανοικτού κώδικα" -#: qml/mw-ui.qml:147 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:168 msgctxt "mw-ui|" msgid "nonfree" msgstr "nonfree" -#: qml/mw-ui.qml:152 +#: qml/mw-ui.qml:187 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -415,12 +424,13 @@ msgstr "" "- προγράμματα κλειστού κώδικα, πχ ιδιόκτητοι οδηγοί Nvidia, οδηγοί καρτών Wi-" "Fi, κλπ." -#: qml/mw-ui.qml:172 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:200 msgctxt "mw-ui|" msgid "tainted" msgstr "tainted" -#: qml/mw-ui.qml:176 +#: qml/mw-ui.qml:218 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -431,46 +441,42 @@ msgstr "" "αρχεία πολυμέσων ή εμπορικά DVD) μπορεί να παραβιάζουν ευρεσιτεχνίες και " "πνευματικά δικαιώματα σε ορισμένες χώρες." -#: qml/mw-ui.qml:187 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:231 msgctxt "mw-ui|" msgid "backports" msgstr "backports" -#: qml/mw-ui.qml:190 +#: qml/mw-ui.qml:249 msgctxt "mw-ui|" msgid "" -"- includes software published after a Mageia release, or another version of " -"software already present and not replaced." +"- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " +"updates policy." msgstr "" -"- περιέχει λογισμικό που έχει ενημερωθεί μετά την κυκλοφορία της Mageia, ή " -"μιας άλλης έκδοσης που δεν έχει αντικατασταθεί." +"- συμπερίληψη νέων εκδόσεων πακέτων, και νέα πακέτα, που δεν εμπίπτουν στην " +"πολιτική ενημερώσεων." -#: qml/mw-ui.qml:203 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Edit software repositories" -msgstr "Επεξεργασία αποθετηρίων λογισμικού" - -#: qml/mw-ui.qml:217 +#: qml/mw-ui.qml:261 msgctxt "mw-ui|" msgid "Note! " msgstr "Σημείωση! " -#: qml/mw-ui.qml:220 +#: qml/mw-ui.qml:270 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " "sources should be installed already. Otherwise, we will now configure these " "online repositories.\n" " If this computer will have access to the Internet, you can delete the " -"<i>cdrom</i> entry from the list of repositories." +"<i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" "Αν ενεργοποιήσετε τα διαδικτυακά αποθετήρια κατά την εγκατάσταση, μερικές " "πηγές λογισμικού θα πρέπει να είναι ήδη εγκατεστημένες. Στην αντίθετη " -"περίπτωση, θα διαμορφώσουμε τώρα τα διαδικτυακά αποθετήρια. Αν ο υπολογιστής " -"θα έχει πρόσβαση στο διαδίκτυο, μπορείτε να διαγράψετε την καταχώρηση " -"<i>cdrom</i> από το κατάστιχο των αποθετηρίων." +"περίπτωση, θα διαμορφώσουμε τώρα τα διαδικτυακά αποθετήρια.\n" +" Αν ο υπολογιστής θα έχει πρόσβαση στο διαδίκτυο, μπορείτε να διαγράψετε " +"την καταχώρηση <i>Τοπικό</i> από το κατάστιχο των αποθετηρίων." -#: qml/mw-ui.qml:222 +#: qml/mw-ui.qml:278 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -483,31 +489,36 @@ msgstr "" "Επιλέξτε τουλάχιστον το ζεύγος <i>release</i> και <i>updates</i>. Τα " "αποθετήρια <i>Debug</i> και <i>Testing</i> είναι για ειδικές περιπτώσεις." -#: qml/mw-ui.qml:223 +#: qml/mw-ui.qml:279 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " -"the next slide.<BR />" +"the next slide." msgstr "" "Αφού επιλέξετε και ενεργοποιήσετε τα απαιτούμενα αποθετήρια, μπορείτε να " -"μεταβείτε στην επόμενη διαφάνεια.<BR />" +"μεταβείτε στην επόμενη διαφάνεια." + +#: qml/mw-ui.qml:294 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Edit software sources" +msgstr "Επεξεργασία πηγών λογισμικού" -#: qml/mw-ui.qml:234 +#: qml/mw-ui.qml:300 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "(*) Απαιτείται κωδικός πρόσβασης διαχειριστή." -#: qml/mw-ui.qml:244 +#: qml/mw-ui.qml:309 msgctxt "mw-ui|" msgid "Update" msgstr "Ενημέρωση" -#: qml/mw-ui.qml:251 +#: qml/mw-ui.qml:315 msgctxt "mw-ui|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "Πως διαχειρίζεται η Mageia τις ενημερώσεις" -#: qml/mw-ui.qml:256 +#: qml/mw-ui.qml:321 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " @@ -527,29 +538,28 @@ msgstr "" "για μια διεργασία παρασκηνίου και κατά την ενημέρωση θα μπορείτε να " "χρησιμοποιείτε τον υπολογιστή σας κανονικά.\n" -#: qml/mw-ui.qml:269 +#: qml/mw-ui.qml:332 msgctxt "mw-ui|" msgid "Check system updates" msgstr "Έλεγχος τους συστήματος για ενημερώσεις" -#. (en) indicates that the content of the link is in English -#: qml/mw-ui.qml:285 +#: qml/mw-ui.qml:339 msgctxt "mw-ui|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "Συμβουλευτικά ενημερώσεων (en)" -#: qml/mw-ui.qml:298 +#: qml/mw-ui.qml:345 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) User password is needed" msgstr "(*) Απαιτείται κωδικός πρόσβασης χρήστη" #. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center -#: qml/mw-ui.qml:307 +#: qml/mw-ui.qml:354 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC" msgstr "MCC" -#: qml/mw-ui.qml:316 +#: qml/mw-ui.qml:363 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " @@ -558,72 +568,72 @@ msgstr "" "Το <b>Κέντρο Ελέγχου Mageia</b> (mcc ή drakconf) είναι ένα σύνολο εργαλείων " "που σας βοηθούν στη διαμόρφωση του συστήματός σας." -#: qml/mw-ui.qml:325 +#: qml/mw-ui.qml:373 msgctxt "mw-ui|" msgid "Software Management" msgstr "Λογισμικό" -#: qml/mw-ui.qml:326 +#: qml/mw-ui.qml:374 msgctxt "mw-ui|" msgid "Hardware" msgstr "Υλικό" -#: qml/mw-ui.qml:327 +#: qml/mw-ui.qml:375 msgctxt "mw-ui|" msgid "Network and Internet" msgstr "Δίκτυο και Διαδίκτυο" -#: qml/mw-ui.qml:328 qml/mw-ui.qml:525 +#: qml/mw-ui.qml:376 qml/mw-ui.qml:547 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Σύστημα" -#: qml/mw-ui.qml:329 +#: qml/mw-ui.qml:377 msgctxt "mw-ui|" msgid "Network Sharing" msgstr "Κοινόχρηστα δικτύου" -#: qml/mw-ui.qml:330 +#: qml/mw-ui.qml:378 msgctxt "mw-ui|" msgid "Local Disks" msgstr "Τοπικοί δίσκοι" -#: qml/mw-ui.qml:331 +#: qml/mw-ui.qml:379 msgctxt "mw-ui|" msgid "Security" msgstr "Ασφάλεια" -#: qml/mw-ui.qml:332 +#: qml/mw-ui.qml:380 msgctxt "mw-ui|" msgid "Boot" msgstr "Εκκίνηση" -#: qml/mw-ui.qml:347 +#: qml/mw-ui.qml:389 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Κέντρο Ελέγχου Mageia" -#: qml/mw-ui.qml:362 +#: qml/mw-ui.qml:395 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC documentation" msgstr "Τεκμηρίωση MCC" -#: qml/mw-ui.qml:374 qml/mw-ui.qml:464 +#: qml/mw-ui.qml:400 qml/mw-ui.qml:464 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed" msgstr "(*) Απαιτείται κωδικός πρόσβασης διαχειριστή" -#: qml/mw-ui.qml:382 +#: qml/mw-ui.qml:408 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install software" msgstr "Εγκατάσταση λογισμικού" -#: qml/mw-ui.qml:391 +#: qml/mw-ui.qml:414 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install and remove software" msgstr "Εγκατάσταση και απεγκατάσταση λογισμικού" -#: qml/mw-ui.qml:399 +#: qml/mw-ui.qml:423 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -632,7 +642,12 @@ msgstr "" "Στην Mageia το λογισμικό το βρίσκετε στα αποθετήρια λογισμικού. Η πρόσβαση " "σε αυτά γίνεται από τους διαχειριστές λογισμικού." -#: qml/mw-ui.qml:407 +#: qml/mw-ui.qml:435 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "RPMdrake" +msgstr "RPMdrake" + +#: qml/mw-ui.qml:438 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " @@ -641,41 +656,28 @@ msgstr "" "Στην επόμενη διαφάνεια έχετε ένα μικρό σύνολο δημοφιλών εφαρμογών - τις " "οποίες μπορείτε να εγκαταστήσετε από εδώ.<BR/>" -#: qml/mw-ui.qml:415 +#: qml/mw-ui.qml:446 msgctxt "mw-ui|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "Μπορείτε να βρείτε ένα λεπτομερές κατάστιχο εδώ:" -#: qml/mw-ui.qml:426 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:458 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" -#: qml/mw-ui.qml:429 +#: qml/mw-ui.qml:459 msgctxt "mw-ui|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "Κατάστιχο εφαρμογών (wiki)" -#: qml/mw-ui.qml:437 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "" -"You can find details of how to contact the community by selecting the " -"<i>More information</i> tab." -msgstr "" -"Για πληροφορίες σχετικά με την επικοινωνία με την κοινότητα, επιλέξτε την " -"καρτέλα <i>Περισσότερες πληροφορίες</i>." - -#: qml/mw-ui.qml:452 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "RPMdrake" -msgstr "RPMdrake" - -#: qml/mw-ui.qml:472 +#: qml/mw-ui.qml:491 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Εφαρμογές" -#: qml/mw-ui.qml:489 +#: qml/mw-ui.qml:508 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " @@ -684,197 +686,206 @@ msgstr "" "Εδώ έχετε ένα μικρό σύνολο δημοφιλών εφαρμογών - τις οποίες μπορείτε να " "εγκαταστήσετε ή να εκκινήσετε από εδώ." -#: qml/mw-ui.qml:518 +#: qml/mw-ui.qml:508 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." +msgstr "Σιγουρευτείτε ότι έχετε ενεργοποιήσει τις <i>Πηγές λογισμικού</i>." + +#: qml/mw-ui.qml:540 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Πλήρεις χαρακτηριστικών" -#: qml/mw-ui.qml:519 +#: qml/mw-ui.qml:541 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Παιχνίδια" -#: qml/mw-ui.qml:520 +#: qml/mw-ui.qml:542 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Διαδίκτυο" -#: qml/mw-ui.qml:521 +#: qml/mw-ui.qml:543 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Βίντεο" -#: qml/mw-ui.qml:522 +#: qml/mw-ui.qml:544 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Ήχος" -#: qml/mw-ui.qml:523 +#: qml/mw-ui.qml:545 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Γραφείο" -#: qml/mw-ui.qml:524 +#: qml/mw-ui.qml:546 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Γραφικά" -#: qml/mw-ui.qml:526 +#: qml/mw-ui.qml:548 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Προγραμματισμός" -#: qml/mw-ui.qml:625 +#: qml/mw-ui.qml:651 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Εγκατάσταση" -#: qml/mw-ui.qml:642 +#: qml/mw-ui.qml:669 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Εκκίνηση" -#: qml/mw-ui.qml:649 +#: qml/mw-ui.qml:676 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Εγκατεστημένα" -#: qml/mw-ui.qml:697 +#: qml/mw-ui.qml:731 msgctxt "mw-ui|" msgid "Your configuration" msgstr "Η διαμόρφωσή σας" -#: qml/mw-ui.qml:715 +#: qml/mw-ui.qml:758 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About" +msgstr "Περί" + +#: qml/mw-ui.qml:762 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About Mageiawelcome" +msgstr "Περί της Υποδοχής Mageia" + +#. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names +#: qml/mw-ui.qml:764 +#, qt-format +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Release %1<br />Authors : %2" +msgstr "Κυκλοφορία %1<br />Δημιουργοί : %2" + +#. replace with the list of translator's names +#: qml/mw-ui.qml:766 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Translators: English is the source language" +msgstr "Δημήτριος Γλενταδάκης" + +#: qml/mw-ui.qml:773 msgctxt "mw-ui|" msgid "More information" msgstr "Περισσότερες πληροφορίες" -#: qml/mw-ui.qml:728 qml/mw-ui.qml:759 +#: qml/mw-ui.qml:786 qml/mw-ui.qml:829 msgctxt "mw-ui|" msgid "Documentation" msgstr "Τεκμηρίωση" -#: qml/mw-ui.qml:736 +#: qml/mw-ui.qml:794 msgctxt "mw-ui|" msgid "Support" msgstr "Υποστήριξη" -#: qml/mw-ui.qml:744 +#: qml/mw-ui.qml:802 msgctxt "mw-ui|" msgid "Community" msgstr "Κοινότητα" -#: qml/mw-ui.qml:750 +#: qml/mw-ui.qml:808 msgctxt "mw-ui|" msgid "Release notes" msgstr "Σημειώσεις έκδοσης" -#: qml/mw-ui.qml:750 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:810 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#: qml/mw-ui.qml:811 msgctxt "mw-ui|" msgid "Forums" msgstr "Φόρουμ" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:813 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://forums.mageia.org/en/" msgstr "http://www.mageia-gr.org/forum/" -#: qml/mw-ui.qml:752 +#: qml/mw-ui.qml:814 msgctxt "mw-ui|" msgid "Community Center" msgstr "Κέντρο κοινότητας" -#: qml/mw-ui.qml:752 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/community/" -msgstr "https://www.mageia.org/community/" - -#: qml/mw-ui.qml:753 +#: qml/mw-ui.qml:815 msgctxt "mw-ui|" msgid "Errata" msgstr "Γνωστά σφάλματα" -#: qml/mw-ui.qml:753 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:817 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#: qml/mw-ui.qml:818 msgctxt "mw-ui|" msgid "Wiki" msgstr "Wiki" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:820 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" -#: qml/mw-ui.qml:755 +#: qml/mw-ui.qml:821 msgctxt "mw-ui|" msgid "Contribute" msgstr "Συνεισφέρετε" -#: qml/mw-ui.qml:755 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/contribute/" -msgstr "https://www.mageia.org/contribute/" - -#: qml/mw-ui.qml:756 +#: qml/mw-ui.qml:822 msgctxt "mw-ui|" msgid "Newcomers Howto" msgstr "Οδηγίες για νέους χρήστες" -#: qml/mw-ui.qml:756 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:824 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#: qml/mw-ui.qml:825 msgctxt "mw-ui|" msgid "Chat Room" msgstr "Αίθουσα συνομιλίας" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:827 msgctxt "mw-ui|" msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia" msgstr "irc://irc.freenode.net/#mageia" -#: qml/mw-ui.qml:758 +#: qml/mw-ui.qml:828 msgctxt "mw-ui|" msgid "Donations" msgstr "Δωρεές" -#: qml/mw-ui.qml:758 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/donate/" -msgstr "https://www.mageia.org/donate/" - -#: qml/mw-ui.qml:760 +#: qml/mw-ui.qml:830 msgctxt "mw-ui|" msgid "Bugs tracker" msgstr "Ιχνηλάτης σφαλμάτων" -#: qml/mw-ui.qml:760 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://bugs.mageia.org/" -msgstr "https://bugs.mageia.org/" - -#: qml/mw-ui.qml:761 +#: qml/mw-ui.qml:831 msgctxt "mw-ui|" msgid "Join us!" msgstr "Ελάτε μαζί μας!" -#: qml/mw-ui.qml:761 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://identity.mageia.org/" -msgstr "https://identity.mageia.org/" - -#: qml/mw-ui.qml:839 +#: qml/mw-ui.qml:920 msgctxt "mw-ui|" msgid "Show this window at startup" msgstr "Εμφάνιση του παραθύρου στην εκκίνηση" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index cbc00a2..caf750c 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -1,83 +1,81 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Daniel Napora <napcok@gmail.com> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2016-2017 -# MrsB <eeeemail@gmail.com>, 2014 -# MrsB <eeeemail@gmail.com>, 2014 +# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2016-2017. +# MrsB <eeeemail@gmail.com>, 2014. +# Yves <yves.brungard_mageia@gadz.org>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-29 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-12 21:52+0000\n" -"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n" -"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/" -"MageiaLinux/mageia/language/en_GB/)\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-26 14:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-01 21:04+0100\n" +"Last-Translator: Yves <yves.brungard_mageia@gadz.org>\n" +"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome" -msgstr "Mageia Welcome" +msgstr "" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Mageia Welcome Screen" -msgstr "Mageia Welcome Screen" +msgstr "" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" -msgstr "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" +msgstr "" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:8 -msgid "mgaonline" +msgid "mageiawelcome" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:58 +#: mageiawelcome.py:73 msgctxt "ConfList|" -msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have completed the installation of {}" +msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have are now running {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:59 +#: mageiawelcome.py:74 msgctxt "ConfList|" msgid "You are using linux kernel: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:60 +#: mageiawelcome.py:75 msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:61 +#: mageiawelcome.py:76 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:62 +#: mageiawelcome.py:77 msgctxt "ConfList|" msgid "Your user id is: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:65 +#: mageiawelcome.py:80 msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:67 +#: mageiawelcome.py:82 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:150 -#, fuzzy +#: mageiawelcome.py:188 msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" -msgstr "Welcome to Mageia!" +msgstr "" #: qml/AppList.qml:4 qml/AppList.qml:5 msgctxt "AppList|" @@ -131,62 +129,62 @@ msgstr "" #: qml/AppList.qml:16 msgctxt "AppList|" -msgid "3d modeller/renderer" +msgid "A collection of more than 1000 solitaire card games" msgstr "" #: qml/AppList.qml:17 msgctxt "AppList|" -msgid "Painting program" +msgid "3d modeller/renderer" msgstr "" #: qml/AppList.qml:18 msgctxt "AppList|" -msgid "The GNU Image Manipulation Program" +msgid "Painting program" msgstr "" #: qml/AppList.qml:19 msgctxt "AppList|" -msgid "Vector graphics editor" +msgid "The GNU Image Manipulation Program" msgstr "" #: qml/AppList.qml:20 msgctxt "AppList|" -msgid "Digital photo management application" +msgid "Vector graphics editor" msgstr "" #: qml/AppList.qml:21 msgctxt "AppList|" -msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" +msgid "Digital photo management application" msgstr "" #: qml/AppList.qml:22 msgctxt "AppList|" -msgid "Multi-protocol instant messaging client" +msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" msgstr "" #: qml/AppList.qml:23 msgctxt "AppList|" -msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" +msgid "Multi-protocol instant messaging client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:24 msgctxt "AppList|" -msgid "Next-generation web browser" +msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:25 msgctxt "AppList|" -msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" +msgid "Next-generation web browser" msgstr "" #: qml/AppList.qml:26 msgctxt "AppList|" -msgid "Fast Webbrowser" +msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:27 msgctxt "AppList|" -msgid "File sharing client compatible with eDonkey" +msgid "Fast Webbrowser" msgstr "" #: qml/AppList.qml:28 @@ -215,10 +213,9 @@ msgid "Multimedia player and streamer" msgstr "" #: qml/AppList.qml:34 -#, fuzzy msgctxt "AppList|" msgid "Media Center" -msgstr "Mageia Control Centre" +msgstr "" #: qml/AppList.qml:35 msgctxt "AppList|" @@ -296,10 +293,9 @@ msgid "Clean junk to free disk space and maintain privacy " msgstr "" #: qml/AppList.qml:50 -#, fuzzy msgctxt "AppList|" msgid "A printer administration tool" -msgstr "Online administration" +msgstr "" #: qml/AppList.qml:51 msgctxt "AppList|" @@ -351,20 +347,25 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" +#. For Right to Left language, set this string to RTL +#: qml/mw-ui.qml:18 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "LTR" +msgstr "" + #. the button in buttons bar -#: qml/mw-ui.qml:63 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:77 msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome" -msgstr "Welcome" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:75 -#, fuzzy, qt-format +#: qml/mw-ui.qml:89 +#, qt-format msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome to Mageia, %1" -msgstr "Welcome to Mageia!" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:84 +#: qml/mw-ui.qml:98 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you " @@ -372,52 +373,52 @@ msgid "" "on <i>Media sources</i> to go to the first step." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:92 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:106 msgctxt "mw-ui|" msgid "Media sources" -msgstr "Edit software sources" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:101 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:120 msgctxt "mw-ui|" msgid "Configure software repositories" -msgstr "Edit software sources" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:103 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:126 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia official repositories contain:" -msgstr "Mageia official repositories contain:" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:123 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:137 msgctxt "mw-ui|" msgid "core" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:126 +#: qml/mw-ui.qml:155 msgctxt "mw-ui|" msgid "- the free-open-source packages" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:147 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:168 msgctxt "mw-ui|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:152 +#: qml/mw-ui.qml:187 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " "for some Wi-Fi cards, etc" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:172 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:200 msgctxt "mw-ui|" msgid "tainted" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:176 +#: qml/mw-ui.qml:218 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -425,40 +426,35 @@ msgid "" "certain countries. " msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:187 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:231 msgctxt "mw-ui|" msgid "backports" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:190 +#: qml/mw-ui.qml:249 msgctxt "mw-ui|" msgid "" -"- includes software published after a Mageia release, or another version of " -"software already present and not replaced." +"- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " +"updates policy." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:203 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Edit software repositories" -msgstr "Edit software sources" - -#: qml/mw-ui.qml:217 +#: qml/mw-ui.qml:261 msgctxt "mw-ui|" msgid "Note! " msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:220 +#: qml/mw-ui.qml:270 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " "sources should be installed already. Otherwise, we will now configure these " "online repositories.\n" " If this computer will have access to the Internet, you can delete the " -"<i>cdrom</i> entry from the list of repositories." +"<i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:222 +#: qml/mw-ui.qml:278 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -467,30 +463,34 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:223 +#: qml/mw-ui.qml:279 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " -"the next slide.<BR />" +"the next slide." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:234 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:294 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Edit software sources" +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:300 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed." -msgstr "Administrator password is needed" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:244 +#: qml/mw-ui.qml:309 msgctxt "mw-ui|" msgid "Update" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:251 +#: qml/mw-ui.qml:315 msgctxt "mw-ui|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:256 +#: qml/mw-ui.qml:321 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " @@ -502,403 +502,351 @@ msgid "" "the updates.\n" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:269 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:332 msgctxt "mw-ui|" msgid "Check system updates" -msgstr "Check system updates" +msgstr "" -#. (en) indicates that the content of the link is in English -#: qml/mw-ui.qml:285 +#: qml/mw-ui.qml:339 msgctxt "mw-ui|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:298 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:345 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) User password is needed" -msgstr "User password is needed" +msgstr "" #. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center -#: qml/mw-ui.qml:307 +#: qml/mw-ui.qml:354 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:316 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:363 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -"Mageia Control Centre (aka drakconf) is a set of tools to help you configure " -"your system" -#: qml/mw-ui.qml:325 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:373 msgctxt "mw-ui|" msgid "Software Management" -msgstr "Software Management" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:326 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:374 msgctxt "mw-ui|" msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:327 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:375 msgctxt "mw-ui|" msgid "Network and Internet" -msgstr "Network & Internet" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:328 qml/mw-ui.qml:525 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:376 qml/mw-ui.qml:547 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" -msgstr "System" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:329 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:377 msgctxt "mw-ui|" msgid "Network Sharing" msgstr "Network Sharing" -#: qml/mw-ui.qml:330 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:378 msgctxt "mw-ui|" msgid "Local Disks" -msgstr "Local Disks" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:331 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:379 msgctxt "mw-ui|" msgid "Security" -msgstr "Security" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:332 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:380 msgctxt "mw-ui|" msgid "Boot" -msgstr "Boot" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:347 +#: qml/mw-ui.qml:389 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Mageia Control Centre" -#: qml/mw-ui.qml:362 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:395 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC documentation" -msgstr "Documentation" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:374 qml/mw-ui.qml:464 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:400 qml/mw-ui.qml:464 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed" -msgstr "Administrator password is needed" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:382 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:408 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install software" -msgstr "Install and remove software" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:391 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:414 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install and remove software" -msgstr "Install and remove software" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:399 +#: qml/mw-ui.qml:423 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " "users simply access these media via one of the Software Managers." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:407 +#: qml/mw-ui.qml:435 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "RPMdrake" +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:438 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:415 +#: qml/mw-ui.qml:446 msgctxt "mw-ui|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:426 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:458 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" - -#: qml/mw-ui.qml:429 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:437 +#: qml/mw-ui.qml:459 msgctxt "mw-ui|" -msgid "" -"You can find details of how to contact the community by selecting the " -"<i>More information</i> tab." +msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:452 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "RPMdrake" -msgstr "RPMdrake" - -#: qml/mw-ui.qml:472 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:491 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" -msgstr "Applications" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:489 +#: qml/mw-ui.qml:508 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:518 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:508 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:540 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" -msgstr "Featured" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:519 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:541 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" -msgstr "Games" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:520 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:542 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" -msgstr "Internet" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:521 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:543 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" -msgstr "Video" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:522 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:544 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" -msgstr "Audio" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:523 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:545 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" -msgstr "Office" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:524 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:546 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" -msgstr "Graphics" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:526 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:548 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" -msgstr "Programming" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:625 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:651 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" -msgstr "Install" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:642 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:669 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" -msgstr "Launch" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:649 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:676 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" -msgstr "Install" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:697 +#: qml/mw-ui.qml:731 msgctxt "mw-ui|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:715 +#: qml/mw-ui.qml:758 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About" +msgstr "About" + +#: qml/mw-ui.qml:762 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About Mageiawelcome" +msgstr "" + +#. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names +#: qml/mw-ui.qml:764 +#, qt-format +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Release %1<br />Authors : %2" +msgstr "" + +#. replace with the list of translator's names +#: qml/mw-ui.qml:766 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Translators: English is the source language" +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:773 msgctxt "mw-ui|" msgid "More information" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:728 qml/mw-ui.qml:759 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:786 qml/mw-ui.qml:829 msgctxt "mw-ui|" msgid "Documentation" -msgstr "Documentation" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:736 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:794 msgctxt "mw-ui|" msgid "Support" -msgstr "Support" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:744 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:802 msgctxt "mw-ui|" msgid "Community" -msgstr "Community" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:750 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:808 msgctxt "mw-ui|" msgid "Release notes" msgstr "Release Notes" -#: qml/mw-ui.qml:750 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:810 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:751 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:811 msgctxt "mw-ui|" msgid "Forums" -msgstr "Forums" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:751 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:813 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://forums.mageia.org/en/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:752 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:814 msgctxt "mw-ui|" msgid "Community Center" -msgstr "Community Center" - -#: qml/mw-ui.qml:752 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/community/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:753 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:815 msgctxt "mw-ui|" msgid "Errata" -msgstr "Errata" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:753 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:817 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:754 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:818 msgctxt "mw-ui|" msgid "Wiki" -msgstr "Wiki" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:754 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:820 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:755 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:821 msgctxt "mw-ui|" msgid "Contribute" -msgstr "Contribute" - -#: qml/mw-ui.qml:755 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/contribute/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:756 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:822 msgctxt "mw-ui|" msgid "Newcomers Howto" msgstr "Newcomers Howto" -#: qml/mw-ui.qml:756 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:824 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:757 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:825 msgctxt "mw-ui|" msgid "Chat Room" -msgstr "Chat Room" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:827 msgctxt "mw-ui|" msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:758 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:828 msgctxt "mw-ui|" msgid "Donations" -msgstr "Donations" - -#: qml/mw-ui.qml:758 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/donate/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:760 +#: qml/mw-ui.qml:830 msgctxt "mw-ui|" msgid "Bugs tracker" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:760 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://bugs.mageia.org/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#: qml/mw-ui.qml:761 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:831 msgctxt "mw-ui|" msgid "Join us!" -msgstr "Join us!" - -#: qml/mw-ui.qml:761 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://identity.mageia.org/" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/URPMI" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:839 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:920 msgctxt "mw-ui|" msgid "Show this window at startup" -msgstr "Show this window at startup" +msgstr "" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Close" @@ -1019,9 +967,3 @@ msgstr "Show this window at startup" #~ msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu" #~ msgstr "You can always launch MageiaWelcome from the menu" - -#~ msgid "Be sure you have enabled <a>online repositories</a>" -#~ msgstr "Be sure you have enabled <a>online repositories</a>" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "About" @@ -1,25 +1,25 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Daniel Napora <napcok@gmail.com> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Gilberto F da Silva <gfs1989@gmx.net>, 2014 -# Gilberto F da Silva <gfs1989@gmx.net>, 2018 +# Gilberto F da Silva <gfs1989@gmx.net>, 2014. +# Gilberto F da Silva <gfs1989@gmx.net>, 2018. +# Yves <yves.brungard_mageia@gadz.org>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-29 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-30 03:58+0000\n" -"Last-Translator: Gilberto F da Silva <gfs1989@gmx.net>\n" -"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" -"language/eo/)\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-26 14:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-04 22:17+0100\n" +"Last-Translator: Yves <yves.brungard_mageia@gadz.org>\n" +"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome" @@ -34,45 +34,46 @@ msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "Bonvena ekrano por Mageia, kiu montriĝas sur la unuaj uzantoj" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:8 -msgid "mgaonline" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "mageiawelcome" +msgstr "Bonvenon de Mageia" -#: mageiawelcome.py:58 +#: mageiawelcome.py:73 msgctxt "ConfList|" -msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have completed the installation of {}" +msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have are now running {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:59 +#: mageiawelcome.py:74 msgctxt "ConfList|" msgid "You are using linux kernel: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:60 +#: mageiawelcome.py:75 msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:61 +#: mageiawelcome.py:76 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:62 +#: mageiawelcome.py:77 msgctxt "ConfList|" msgid "Your user id is: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:65 +#: mageiawelcome.py:80 msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:67 +#: mageiawelcome.py:82 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:150 +#: mageiawelcome.py:188 #, fuzzy msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" @@ -130,62 +131,62 @@ msgstr "" #: qml/AppList.qml:16 msgctxt "AppList|" -msgid "3d modeller/renderer" +msgid "A collection of more than 1000 solitaire card games" msgstr "" #: qml/AppList.qml:17 msgctxt "AppList|" -msgid "Painting program" +msgid "3d modeller/renderer" msgstr "" #: qml/AppList.qml:18 msgctxt "AppList|" -msgid "The GNU Image Manipulation Program" +msgid "Painting program" msgstr "" #: qml/AppList.qml:19 msgctxt "AppList|" -msgid "Vector graphics editor" +msgid "The GNU Image Manipulation Program" msgstr "" #: qml/AppList.qml:20 msgctxt "AppList|" -msgid "Digital photo management application" +msgid "Vector graphics editor" msgstr "" #: qml/AppList.qml:21 msgctxt "AppList|" -msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" +msgid "Digital photo management application" msgstr "" #: qml/AppList.qml:22 msgctxt "AppList|" -msgid "Multi-protocol instant messaging client" +msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" msgstr "" #: qml/AppList.qml:23 msgctxt "AppList|" -msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" +msgid "Multi-protocol instant messaging client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:24 msgctxt "AppList|" -msgid "Next-generation web browser" +msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:25 msgctxt "AppList|" -msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" +msgid "Next-generation web browser" msgstr "" #: qml/AppList.qml:26 msgctxt "AppList|" -msgid "Fast Webbrowser" +msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:27 msgctxt "AppList|" -msgid "File sharing client compatible with eDonkey" +msgid "Fast Webbrowser" msgstr "" #: qml/AppList.qml:28 @@ -350,20 +351,26 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" +#. For Right to Left language, set this string to RTL +#: qml/mw-ui.qml:18 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "LTR" +msgstr "" + #. the button in buttons bar -#: qml/mw-ui.qml:63 +#: qml/mw-ui.qml:77 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome" msgstr "Bonvenon" -#: qml/mw-ui.qml:75 +#: qml/mw-ui.qml:89 #, fuzzy, qt-format msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome to Mageia, %1" msgstr "Bonvenon al Mageia!" -#: qml/mw-ui.qml:84 +#: qml/mw-ui.qml:98 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you " @@ -371,52 +378,55 @@ msgid "" "on <i>Media sources</i> to go to the first step." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:92 +#: qml/mw-ui.qml:106 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Media sources" msgstr "Redakti fontojn de programaro" -#: qml/mw-ui.qml:101 +#: qml/mw-ui.qml:120 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Configure software repositories" msgstr "Redakti fontojn de programaro" -#: qml/mw-ui.qml:103 +#: qml/mw-ui.qml:126 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "La oficialaj repositorioj de Mageia enhavas:" -#: qml/mw-ui.qml:123 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:137 msgctxt "mw-ui|" msgid "core" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:126 +#: qml/mw-ui.qml:155 msgctxt "mw-ui|" msgid "- the free-open-source packages" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:147 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:168 msgctxt "mw-ui|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:152 +#: qml/mw-ui.qml:187 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " "for some Wi-Fi cards, etc" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:172 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:200 msgctxt "mw-ui|" msgid "tainted" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:176 +#: qml/mw-ui.qml:218 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -424,40 +434,35 @@ msgid "" "certain countries. " msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:187 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:231 msgctxt "mw-ui|" msgid "backports" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:190 +#: qml/mw-ui.qml:249 msgctxt "mw-ui|" msgid "" -"- includes software published after a Mageia release, or another version of " -"software already present and not replaced." +"- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " +"updates policy." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:203 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Edit software repositories" -msgstr "Redakti fontojn de programaro" - -#: qml/mw-ui.qml:217 +#: qml/mw-ui.qml:261 msgctxt "mw-ui|" msgid "Note! " msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:220 +#: qml/mw-ui.qml:270 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " "sources should be installed already. Otherwise, we will now configure these " "online repositories.\n" " If this computer will have access to the Internet, you can delete the " -"<i>cdrom</i> entry from the list of repositories." +"<i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:222 +#: qml/mw-ui.qml:278 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -466,30 +471,36 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:223 +#: qml/mw-ui.qml:279 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " -"the next slide.<BR />" +"the next slide." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:234 +#: qml/mw-ui.qml:294 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Edit software sources" +msgstr "Redakti fontojn de programaro" + +#: qml/mw-ui.qml:300 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "Administranto de pasvorto estas necesa" -#: qml/mw-ui.qml:244 +#: qml/mw-ui.qml:309 msgctxt "mw-ui|" msgid "Update" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:251 +#: qml/mw-ui.qml:315 msgctxt "mw-ui|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:256 +#: qml/mw-ui.qml:321 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " @@ -501,31 +512,30 @@ msgid "" "the updates.\n" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:269 +#: qml/mw-ui.qml:332 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Check system updates" msgstr "Lokaj Diskoj" -#. (en) indicates that the content of the link is in English -#: qml/mw-ui.qml:285 +#: qml/mw-ui.qml:339 msgctxt "mw-ui|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:298 +#: qml/mw-ui.qml:345 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) User password is needed" msgstr "Uzanto pasvorto bezonas" #. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center -#: qml/mw-ui.qml:307 +#: qml/mw-ui.qml:354 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:316 +#: qml/mw-ui.qml:363 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "" @@ -535,370 +545,392 @@ msgstr "" "Mageia Control Center (ankaŭ konata kiel drakconf) estas aro de iloj por " "helpi vin agordi vian sistemon" -#: qml/mw-ui.qml:325 +#: qml/mw-ui.qml:373 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Software Management" msgstr "Programar-mastrumilo" -#: qml/mw-ui.qml:326 +#: qml/mw-ui.qml:374 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Hardware" msgstr "Aparatoj" -#: qml/mw-ui.qml:327 +#: qml/mw-ui.qml:375 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Network and Internet" msgstr "Reto kaj Interreto" -#: qml/mw-ui.qml:328 qml/mw-ui.qml:525 +#: qml/mw-ui.qml:376 qml/mw-ui.qml:547 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Sistemo" -#: qml/mw-ui.qml:329 +#: qml/mw-ui.qml:377 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Network Sharing" msgstr "Reta kundivido" -#: qml/mw-ui.qml:330 +#: qml/mw-ui.qml:378 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Local Disks" msgstr "Lokaj Diskoj" -#: qml/mw-ui.qml:331 +#: qml/mw-ui.qml:379 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Security" msgstr "Sekureco" -#: qml/mw-ui.qml:332 +#: qml/mw-ui.qml:380 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Boot" msgstr "Startado" -#: qml/mw-ui.qml:347 +#: qml/mw-ui.qml:389 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Magejo Kontrolo Centro" -#: qml/mw-ui.qml:362 +#: qml/mw-ui.qml:395 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC documentation" msgstr "Dokumentaro" -#: qml/mw-ui.qml:374 qml/mw-ui.qml:464 +#: qml/mw-ui.qml:400 qml/mw-ui.qml:464 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed" msgstr "Administranto de pasvorto estas necesa" -#: qml/mw-ui.qml:382 +#: qml/mw-ui.qml:408 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install software" msgstr "Instali kaj Forigi Programojn" -#: qml/mw-ui.qml:391 +#: qml/mw-ui.qml:414 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install and remove software" msgstr "Instali kaj Forigi Programojn" -#: qml/mw-ui.qml:399 +#: qml/mw-ui.qml:423 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " "users simply access these media via one of the Software Managers." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:407 +#: qml/mw-ui.qml:435 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "RPMdrake" +msgstr "RPMdrake" + +#: qml/mw-ui.qml:438 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:415 +#: qml/mw-ui.qml:446 msgctxt "mw-ui|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:426 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:458 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" - -#: qml/mw-ui.qml:429 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:437 +#: qml/mw-ui.qml:459 msgctxt "mw-ui|" -msgid "" -"You can find details of how to contact the community by selecting the " -"<i>More information</i> tab." +msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:452 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "RPMdrake" -msgstr "RPMdrake" - -#: qml/mw-ui.qml:472 +#: qml/mw-ui.qml:491 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Aplikaĵoj" -#: qml/mw-ui.qml:489 +#: qml/mw-ui.qml:508 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:518 +#: qml/mw-ui.qml:508 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." +msgstr "Certiĝu, ke vi ebligis <a>rete repositoriojn</a>" + +#: qml/mw-ui.qml:540 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Trajtoj" -#: qml/mw-ui.qml:519 +#: qml/mw-ui.qml:541 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Ludoj" -#: qml/mw-ui.qml:520 +#: qml/mw-ui.qml:542 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Interreto" -#: qml/mw-ui.qml:521 +#: qml/mw-ui.qml:543 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Video" -#: qml/mw-ui.qml:522 +#: qml/mw-ui.qml:544 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Aŭdio" -#: qml/mw-ui.qml:523 +#: qml/mw-ui.qml:545 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Oficejo" -#: qml/mw-ui.qml:524 +#: qml/mw-ui.qml:546 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Grafiko" -#: qml/mw-ui.qml:526 +#: qml/mw-ui.qml:548 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Programado" -#: qml/mw-ui.qml:625 +#: qml/mw-ui.qml:651 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Instali" -#: qml/mw-ui.qml:642 +#: qml/mw-ui.qml:669 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Ĵeto" -#: qml/mw-ui.qml:649 +#: qml/mw-ui.qml:676 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Instali" -#: qml/mw-ui.qml:697 +#: qml/mw-ui.qml:731 msgctxt "mw-ui|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:715 +#: qml/mw-ui.qml:758 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About" +msgstr "Pri" + +#: qml/mw-ui.qml:762 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About Mageiawelcome" +msgstr "Bonvenon de Mageia" + +#. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names +#: qml/mw-ui.qml:764 +#, qt-format +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Release %1<br />Authors : %2" +msgstr "" + +#. replace with the list of translator's names +#: qml/mw-ui.qml:766 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Translators: English is the source language" +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:773 msgctxt "mw-ui|" msgid "More information" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:728 qml/mw-ui.qml:759 +#: qml/mw-ui.qml:786 qml/mw-ui.qml:829 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentaro" -#: qml/mw-ui.qml:736 +#: qml/mw-ui.qml:794 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Support" msgstr "Subteno" -#: qml/mw-ui.qml:744 +#: qml/mw-ui.qml:802 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Community" msgstr "Komunumo" -#: qml/mw-ui.qml:750 +#: qml/mw-ui.qml:808 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Release notes" msgstr "Publikig-notoj" -#: qml/mw-ui.qml:750 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:810 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#: qml/mw-ui.qml:811 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Forums" msgstr "Forumoj" -#: qml/mw-ui.qml:751 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:813 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://forums.mageia.org/en/" -msgstr "https://forums.mageia.org/eo/" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:752 +#: qml/mw-ui.qml:814 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Community Center" msgstr "Komumuna Centro" -#: qml/mw-ui.qml:752 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/community/" -msgstr "https://forums.mageia.org/eo/" - -#: qml/mw-ui.qml:753 +#: qml/mw-ui.qml:815 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Errata" msgstr "Korektendaĵoj" -#: qml/mw-ui.qml:753 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:817 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#: qml/mw-ui.qml:818 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Wiki" msgstr "Vikio" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:820 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" -#: qml/mw-ui.qml:755 +#: qml/mw-ui.qml:821 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Contribute" msgstr "Kontribui" -#: qml/mw-ui.qml:755 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/contribute/" -msgstr "https://forums.mageia.org/eo/" - -#: qml/mw-ui.qml:756 +#: qml/mw-ui.qml:822 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Newcomers Howto" msgstr "Novuloj kiel fari" -#: qml/mw-ui.qml:756 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:824 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#: qml/mw-ui.qml:825 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Chat Room" msgstr "Babilejo" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:827 msgctxt "mw-ui|" msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:758 +#: qml/mw-ui.qml:828 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Donations" msgstr "Donoj" -#: qml/mw-ui.qml:758 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/donate/" -msgstr "https://forums.mageia.org/eo/" - -#: qml/mw-ui.qml:760 +#: qml/mw-ui.qml:830 msgctxt "mw-ui|" msgid "Bugs tracker" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:760 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://bugs.mageia.org/" -msgstr "https://forums.mageia.org/eo/" - -#: qml/mw-ui.qml:761 +#: qml/mw-ui.qml:831 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Join us!" msgstr "Aliĝu al ni" -#: qml/mw-ui.qml:761 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://identity.mageia.org/" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/URPMI" - -#: qml/mw-ui.qml:839 +#: qml/mw-ui.qml:920 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Show this window at startup" msgstr "Montri ĉi fenestro en la komenco" +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://www.mageia.org/community/" +#~ msgstr "https://forums.mageia.org/eo/" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://www.mageia.org/contribute/" +#~ msgstr "https://forums.mageia.org/eo/" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://www.mageia.org/donate/" +#~ msgstr "https://forums.mageia.org/eo/" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://bugs.mageia.org/" +#~ msgstr "https://forums.mageia.org/eo/" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://identity.mageia.org/" +#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/URPMI" + #~ msgid "Close" #~ msgstr "Close" @@ -1020,9 +1052,3 @@ msgstr "Montri ĉi fenestro en la komenco" #~ msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu" #~ msgstr "Vi ĉiam povas lanĉi Mageia Bonvenon el menuo" - -#~ msgid "Be sure you have enabled <a>online repositories</a>" -#~ msgstr "Certiĝu, ke vi ebligis <a>rete repositoriojn</a>" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Pri" @@ -1,24 +1,30 @@ +# #-#-#-#-# desktop.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Daniel Napora <napcok@gmail.com> +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Adolfo Jayme-Barrientos, 2014 # Adolfo Jayme Barrientos, 2014 # Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>, 2014 # Adolfo Jayme Barrientos, 2014 -# Miguel Ortega, 2013,2016 -# Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2015 +# Miguel, 2013,2016 +# Egoitz Rodriguez <egoitzro@gmail.com>, 2015 # Francisco B.G. <inactive+franchulo@transifex.com>, 2016 +# Francisco B.G. <inactive+franchulo@transifex.com>, 2016 +# Jose Manuel López <joselp@outlook.es>, 2019 # Jose Manuel López <rocholc@hotmail.com>, 2014 -# Miguel Ortega, 2017 +# Miguel, 2013,2016-2017,2019 +# Miguel, 2019 +# Miguel, 2017 # motitos, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-29 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-08 09:03+0000\n" -"Last-Translator: Miguel Ortega\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-26 14:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-07 06:25+0000\n" +"Last-Translator: Miguel\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "es/)\n" "Language: es\n" @@ -43,430 +49,444 @@ msgstr "" "los usuarios" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:8 -msgid "mgaonline" -msgstr "" +msgid "mageiawelcome" +msgstr "mageiawelcome" -#: mageiawelcome.py:58 +#: mageiawelcome.py:73 msgctxt "ConfList|" -msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have completed the installation of {}" -msgstr "" +msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have are now running {}" +msgstr "<b>¡Enhorabuena!</b><BR /> Ahora estás corriendo {}" -#: mageiawelcome.py:59 +#: mageiawelcome.py:74 msgctxt "ConfList|" msgid "You are using linux kernel: {}" -msgstr "" +msgstr "Está usando el kernel linux: {}" -#: mageiawelcome.py:60 +#: mageiawelcome.py:75 msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" -msgstr "" +msgstr "La arquitectura de su sistema es: {}" -#: mageiawelcome.py:61 +#: mageiawelcome.py:76 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" -msgstr "" +msgstr "Está usando ahora el escritorio: {}" -#: mageiawelcome.py:62 +#: mageiawelcome.py:77 msgctxt "ConfList|" msgid "Your user id is: {}" -msgstr "" +msgstr "Su usuario es: {}" -#: mageiawelcome.py:65 +#: mageiawelcome.py:80 msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" -msgstr "" +msgstr "Está conectado a internet a través de {}" -#: mageiawelcome.py:67 +#: mageiawelcome.py:82 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" -msgstr "" +msgstr "No tiene conexión a internet" -#: mageiawelcome.py:150 -#, fuzzy +#: mageiawelcome.py:188 msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" -msgstr "Le damos la bienvenida a Mageia." +msgstr "Bienvenido a Mageia" #: qml/AppList.qml:4 qml/AppList.qml:5 msgctxt "AppList|" msgid "Various Audio Codecs" -msgstr "" +msgstr "Varios Códecs de audio" #: qml/AppList.qml:6 qml/AppList.qml:7 msgctxt "AppList|" msgid "Various Video Codecs" -msgstr "" +msgstr "Varios Códecs de audio" #: qml/AppList.qml:8 msgctxt "AppList|" msgid "Steam Client" -msgstr "" +msgstr "Cliente Steam" #: qml/AppList.qml:9 msgctxt "AppList|" msgid "3D Real Time Strategy" -msgstr "" +msgstr "Estrategia de 3D en tiempo real" #: qml/AppList.qml:10 msgctxt "AppList|" msgid "Single/Multi-player first person shooter game" -msgstr "" +msgstr "Juego de tiros en primera persona para uno o varios jugadores" #: qml/AppList.qml:11 msgctxt "AppList|" msgid "Classic 2d jump 'n run sidescroller with Tux " -msgstr "" +msgstr "Clásicos saltos y carreras en 2D con Tux" #: qml/AppList.qml:12 msgctxt "AppList|" msgid "Kart racing game featuring Tux and friends" -msgstr "" +msgstr "Juego de carreras Kart con Tux y sus amigos" #: qml/AppList.qml:13 msgctxt "AppList|" msgid "Postnuclear realtime strategy" -msgstr "" +msgstr "Estrategia en tiempo real postnuclear" #: qml/AppList.qml:14 msgctxt "AppList|" msgid "Fantasy turn-based strategy game" -msgstr "" +msgstr "Juego de estrategia de fantasía" #: qml/AppList.qml:15 msgctxt "AppList|" msgid "RTS Game of Ancient Warfare" -msgstr "" +msgstr "Juego RTS de guerras antiguas" #: qml/AppList.qml:16 msgctxt "AppList|" -msgid "3d modeller/renderer" -msgstr "" +msgid "A collection of more than 1000 solitaire card games" +msgstr "Una colección de más de 1000 juegos de cartas solitarios." #: qml/AppList.qml:17 msgctxt "AppList|" -msgid "Painting program" -msgstr "" +msgid "3d modeller/renderer" +msgstr "Render/modelos 3D" #: qml/AppList.qml:18 msgctxt "AppList|" -msgid "The GNU Image Manipulation Program" -msgstr "" +msgid "Painting program" +msgstr "Programa para dibujar" #: qml/AppList.qml:19 msgctxt "AppList|" -msgid "Vector graphics editor" -msgstr "" +msgid "The GNU Image Manipulation Program" +msgstr "El programa de manipulación de imágenes GNU" #: qml/AppList.qml:20 msgctxt "AppList|" -msgid "Digital photo management application" -msgstr "" +msgid "Vector graphics editor" +msgstr "Editor de gráficos vectoriales" #: qml/AppList.qml:21 msgctxt "AppList|" -msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" -msgstr "" +msgid "Digital photo management application" +msgstr "Aplicación de administración de fotos digitales" #: qml/AppList.qml:22 msgctxt "AppList|" -msgid "Multi-protocol instant messaging client" -msgstr "" +msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" +msgstr "Mesita de luz virtual y cuarto oscuro para fotógrafos" #: qml/AppList.qml:23 msgctxt "AppList|" -msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" -msgstr "" +msgid "Multi-protocol instant messaging client" +msgstr "Cliente de mensajería instantánea multiprotocolo" #: qml/AppList.qml:24 msgctxt "AppList|" -msgid "Next-generation web browser" -msgstr "" +msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" +msgstr "Cliente gráfico ftp/ftps/sftp con muchas características" #: qml/AppList.qml:25 msgctxt "AppList|" -msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" -msgstr "" +msgid "Next-generation web browser" +msgstr "Navegador web de siguiente generación" #: qml/AppList.qml:26 msgctxt "AppList|" -msgid "Fast Webbrowser" -msgstr "" +msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" +msgstr "Cliente torrente ligero pero con muchas características" #: qml/AppList.qml:27 msgctxt "AppList|" -msgid "File sharing client compatible with eDonkey" -msgstr "" +msgid "Fast Webbrowser" +msgstr "Navegador web veloz" #: qml/AppList.qml:28 msgctxt "AppList|" msgid "E-mail, news and RSS client" -msgstr "" +msgstr "Cliente de correo electrónica, noticias y RSS" #: qml/AppList.qml:29 msgctxt "AppList|" msgid "Fast e-mail client" -msgstr "" +msgstr "Cliente de correo electrónico veloz" #: qml/AppList.qml:30 msgctxt "AppList|" msgid "Media Player" -msgstr "" +msgstr "Reproductor multimedia" #: qml/AppList.qml:31 msgctxt "AppList|" msgid "A non-linear video editing application" -msgstr "" +msgstr "Apliación de edición de vídeo no lineal" #: qml/AppList.qml:32 qml/AppList.qml:33 msgctxt "AppList|" msgid "Multimedia player and streamer" -msgstr "" +msgstr "Reproductor y streamer multimedia" #: qml/AppList.qml:34 -#, fuzzy msgctxt "AppList|" msgid "Media Center" -msgstr "Centro de control de Mageia" +msgstr "Media Center" #: qml/AppList.qml:35 msgctxt "AppList|" msgid "Audio Player similar to Winamp" -msgstr "" +msgstr "Reproductor de audio similar a Winamp" #: qml/AppList.qml:36 msgctxt "AppList|" msgid "Modern music player and library organizer" -msgstr "" +msgstr "Moderno reproductor y organizador de música" #: qml/AppList.qml:37 msgctxt "AppList|" msgid "An audio file converter, CD ripper and replay gain tool" msgstr "" +"Un convertidor de ficheros de audio, CD ripeador y herramienta de audio" #: qml/AppList.qml:38 msgctxt "AppList|" msgid "Extensible tool platform and java IDE" -msgstr "" +msgstr "Entorno y plataforma extensible del IDE de Java" #: qml/AppList.qml:39 msgctxt "AppList|" msgid "Scientific Python Development Environment " -msgstr "" +msgstr "Entorno de desarrollo científico de Python" #: qml/AppList.qml:40 msgctxt "AppList|" msgid "A C++ IDE" -msgstr "" +msgstr "Un entorno IDE C++" #: qml/AppList.qml:41 msgctxt "AppList|" msgid "Lightweight IDE for Qt" -msgstr "" +msgstr "Un IDE ligero para Qt" #: qml/AppList.qml:42 msgctxt "AppList|" msgid "IDE for C and C++" -msgstr "" +msgstr "IDE para C y C++" #: qml/AppList.qml:43 msgctxt "AppList|" msgid "IDE for free pascal" -msgstr "" +msgstr "IDE para free pascal" #: qml/AppList.qml:44 msgctxt "AppList|" msgid "Sophisticated cd/dvd burning application" -msgstr "" +msgstr "Aplicación sofisticada para grabar cd/dvd" #: qml/AppList.qml:45 msgctxt "AppList|" msgid "Partition editor" -msgstr "" +msgstr "Editor de particiones" #: qml/AppList.qml:46 msgctxt "AppList|" msgid "Exfat formatted device management" -msgstr "" +msgstr "Administrador de dispositivos formateados en exfat" #: qml/AppList.qml:47 msgctxt "AppList|" msgid "Extra community-made background images" -msgstr "" +msgstr "Imágenes de fondo de escritorio realizadas por la comunidad" #: qml/AppList.qml:48 msgctxt "AppList|" msgid "k9copy helps making backups of your video DVDs " -msgstr "" +msgstr "k9copy ayuda a hacer copias de seguridad de tus DVDs de vídeo" #: qml/AppList.qml:49 msgctxt "AppList|" msgid "Clean junk to free disk space and maintain privacy " msgstr "" +"Limpia basura para aumentar el espacio en disco y mantener la privacidad" #: qml/AppList.qml:50 -#, fuzzy msgctxt "AppList|" msgid "A printer administration tool" -msgstr "Gestión en línea" +msgstr "Una herramienta de administración de impresoras" #: qml/AppList.qml:51 msgctxt "AppList|" msgid "Virtualization software" -msgstr "" +msgstr "Software de virtualización" #: qml/AppList.qml:52 msgctxt "AppList|" msgid "LibreOffice Spreadsheet Application" -msgstr "" +msgstr "Aplicación de hojas de cálculo de LibreOffice" #: qml/AppList.qml:53 msgctxt "AppList|" msgid "LibreOffice Word Processor Application" -msgstr "" +msgstr "Aplicación de procesador de textos de LibreOffice" #: qml/AppList.qml:54 msgctxt "AppList|" msgid "KDE office suite" -msgstr "" +msgstr "Suite office KDE" #: qml/AppList.qml:55 msgctxt "AppList|" msgid "Lean and fast, but full-featured word processor" -msgstr "" +msgstr "Esbelto, rápido, pero completo procesador de textos." #: qml/AppList.qml:56 msgctxt "AppList|" msgid "A full-featured spreadsheet for GNOME" -msgstr "" +msgstr "Una hoja de cálculo completa para GNOME" #: qml/AppList.qml:57 msgctxt "AppList|" msgid "E-book converter and library management" -msgstr "" +msgstr "Administrador y conversor de e-books" #: qml/AppList.qml:58 msgctxt "AppList|" msgid "Desktop Publishing Program" -msgstr "" +msgstr "Programa de publicación de escritorio" #: qml/AppList.qml:59 msgctxt "AppList|" msgid "Free easy personal accounting for all" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad personal gratis para todos" #: qml/AppList.qml:60 msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" -msgstr "" +msgstr "Herramienta de administración de finanzas personales" + +#. For Right to Left language, set this string to RTL +#: qml/mw-ui.qml:18 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "LTR" +msgstr "LTR" #. the button in buttons bar -#: qml/mw-ui.qml:63 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:77 msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome" msgstr "Bienvenido" -#: qml/mw-ui.qml:75 -#, fuzzy, qt-format +#: qml/mw-ui.qml:89 +#, qt-format msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome to Mageia, %1" -msgstr "Le damos la bienvenida a Mageia." +msgstr "Bienvenido a Mageia, %1" -#: qml/mw-ui.qml:84 +#: qml/mw-ui.qml:98 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you " "with the configuration of your newly installed system.<BR /><BR />Now, click " "on <i>Media sources</i> to go to the first step." msgstr "" +"Vamos a guiarle a través de unos pocos pero importantes pasos para ayudarle " +"a <BR />configurar su recién instalado sistema.<BR /><BR />Ahora, haga click " +"en <i>repositorios</i> para ir al primer paso." -#: qml/mw-ui.qml:92 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:106 msgctxt "mw-ui|" msgid "Media sources" -msgstr "Editar repositorios de software" +msgstr "Repositorios" -#: qml/mw-ui.qml:101 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:120 msgctxt "mw-ui|" msgid "Configure software repositories" -msgstr "Editar repositorios de software" +msgstr "Configure repositorios de software" -#: qml/mw-ui.qml:103 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:126 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "Los repositorios oficiales de Mageia contienen:" -#: qml/mw-ui.qml:123 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:137 msgctxt "mw-ui|" msgid "core" -msgstr "" +msgstr "núcleo" -#: qml/mw-ui.qml:126 +#: qml/mw-ui.qml:155 msgctxt "mw-ui|" msgid "- the free-open-source packages" -msgstr "" +msgstr "- los paquetes libres y de código abierto" -#: qml/mw-ui.qml:147 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:168 msgctxt "mw-ui|" msgid "nonfree" -msgstr "" +msgstr "nonfree" -#: qml/mw-ui.qml:152 +#: qml/mw-ui.qml:187 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " "for some Wi-Fi cards, etc" msgstr "" +"- programas de código cerrado, por ejemplo, drivers propietarios de Nvidida, " +"drivers no libres para algunas tarjetas WiFi, etc" -#: qml/mw-ui.qml:172 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:200 msgctxt "mw-ui|" msgid "tainted" -msgstr "" +msgstr "tainted" -#: qml/mw-ui.qml:176 +#: qml/mw-ui.qml:218 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " "files or commercial DVDs) may infringe on patents or copyright laws in " "certain countries. " msgstr "" +"- estos paquetes (por ejemplo, códecs de audio y vídeo necesarios para " +"ciertos ficheros multimedia o DVDs comerciales) pueden infringir patentes o " +"leyes de copyright en algunos países." -#: qml/mw-ui.qml:187 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:231 msgctxt "mw-ui|" msgid "backports" -msgstr "" +msgstr "backports" -#: qml/mw-ui.qml:190 +#: qml/mw-ui.qml:249 msgctxt "mw-ui|" msgid "" -"- includes software published after a Mageia release, or another version of " -"software already present and not replaced." +"- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " +"updates policy." msgstr "" +"- incluye nuevas versiones de paquetes y paquetes nuevos que no cumplen con " +"la política de actualizaciones." -#: qml/mw-ui.qml:203 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Edit software repositories" -msgstr "Editar repositorios de software" - -#: qml/mw-ui.qml:217 +#: qml/mw-ui.qml:261 msgctxt "mw-ui|" msgid "Note! " -msgstr "" +msgstr "¡Nota!" -#: qml/mw-ui.qml:220 +#: qml/mw-ui.qml:270 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " "sources should be installed already. Otherwise, we will now configure these " "online repositories.\n" " If this computer will have access to the Internet, you can delete the " -"<i>cdrom</i> entry from the list of repositories." +"<i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" +"Si habilitó los repositorios en línea durante la instalación, algunos de " +"ellos ya deberían estar instalados. De lo contrario, los configuraremos " +"ahora.\n" +" Si esta computadora tiene acceso a Internet, puede eliminar la entrada " +"<i>Local</i> de la lista de repositorios." -#: qml/mw-ui.qml:222 +#: qml/mw-ui.qml:278 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -474,31 +494,41 @@ msgid "" "<i>release</i> and <i>updates</i> pair. <i>Debug</i> and <i>Testing</i> are " "for special cases." msgstr "" +"Por favor, active o desactive ahora los repositorios en línea que prefiera: " +"haga click en el botón <i>Editar repositorios de software</i>. Seleccione al " +"menos la pareja <i>versión</i> y <i>actualizaciones</i>. Tanto <i>Debug</i> " +"como <i>Testing</i> son para casos especiales." -#: qml/mw-ui.qml:223 +#: qml/mw-ui.qml:279 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " -"the next slide.<BR />" +"the next slide." msgstr "" +"Tras marcar y habilitar los repositorios que necesite, puede ir a la " +"siguiente trasparencia." -#: qml/mw-ui.qml:234 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:294 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Edit software sources" +msgstr "Editar repositorios de software" + +#: qml/mw-ui.qml:300 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed." -msgstr "Se necesita contraseña de administrador" +msgstr "(*) Se necesita contraseña de administrador." -#: qml/mw-ui.qml:244 +#: qml/mw-ui.qml:309 msgctxt "mw-ui|" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Actualizar" -#: qml/mw-ui.qml:251 +#: qml/mw-ui.qml:315 msgctxt "mw-ui|" msgid "How Mageia manages updates" -msgstr "" +msgstr "Cómo Mageia administra las actualizaciones" -#: qml/mw-ui.qml:256 +#: qml/mw-ui.qml:321 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " @@ -509,529 +539,364 @@ msgid "" "background process and you will be able to use your computer normally during " "the updates.\n" msgstr "" +"Mageia proporciona software que puede actualizarse para corregir errores o " +"problemas de seguridad. Es altamente recomendable que actualice su sistema " +"regularmente. Aparecerá un icono de actualización en la barra de tareas " +"cuando haya nuevas actualizaciones disponibles. Para ejecutar las " +"actualizaciones, simplemente haga clic en dicho icono y teclee su contraseña " +"de usuario, o use el administrador de software (contraseña de root). Este es " +"un proceso en segundo plano y podrá utilizar su computadora normalmente " +"durante las actualizaciones.\n" -#: qml/mw-ui.qml:269 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:332 msgctxt "mw-ui|" msgid "Check system updates" msgstr "Comprobar actualizaciones" -#. (en) indicates that the content of the link is in English -#: qml/mw-ui.qml:285 +#: qml/mw-ui.qml:339 msgctxt "mw-ui|" msgid "Advisories of updates (en)" -msgstr "" +msgstr "Avisos de actualizaciones (en)" -#: qml/mw-ui.qml:298 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:345 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) User password is needed" -msgstr "Se necesita contraseña de usuario" +msgstr "(*) Se necesita contraseña de usuario" #. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center -#: qml/mw-ui.qml:307 +#: qml/mw-ui.qml:354 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC" -msgstr "" +msgstr "MCC" -#: qml/mw-ui.qml:316 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:363 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -"El Centro de control de Mageia (drakconf) es un conjunto de herramientas " -"para configurar su sistema" +"El <b>Centro de Control de Mageia</b> (alias drakconf) es un conjunto de " +"herramientas para ayudarle a configurar su sistema." -#: qml/mw-ui.qml:325 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:373 msgctxt "mw-ui|" msgid "Software Management" -msgstr "Gestión del software" +msgstr "Administración de Software" -#: qml/mw-ui.qml:326 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:374 msgctxt "mw-ui|" msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: qml/mw-ui.qml:327 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:375 msgctxt "mw-ui|" msgid "Network and Internet" msgstr "Redes e internet" -#: qml/mw-ui.qml:328 qml/mw-ui.qml:525 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:376 qml/mw-ui.qml:547 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: qml/mw-ui.qml:329 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:377 msgctxt "mw-ui|" msgid "Network Sharing" -msgstr "Compartición de red" +msgstr "Compartir red" -#: qml/mw-ui.qml:330 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:378 msgctxt "mw-ui|" msgid "Local Disks" msgstr "Discos locales" -#: qml/mw-ui.qml:331 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:379 msgctxt "mw-ui|" msgid "Security" msgstr "Seguridad" -#: qml/mw-ui.qml:332 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:380 msgctxt "mw-ui|" msgid "Boot" msgstr "Arranque" -#: qml/mw-ui.qml:347 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:389 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia Control Center" -msgstr "Centro de control de Mageia" +msgstr "Configure su computador" -#: qml/mw-ui.qml:362 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:395 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC documentation" -msgstr "Documentación" +msgstr "Documentación del MCC" -#: qml/mw-ui.qml:374 qml/mw-ui.qml:464 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:400 qml/mw-ui.qml:464 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed" -msgstr "Se necesita contraseña de administrador" +msgstr "(*) Se necesita contraseña de administrador" -#: qml/mw-ui.qml:382 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:408 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install software" -msgstr "Instalar y eliminar software" +msgstr "Instalar software" -#: qml/mw-ui.qml:391 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:414 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install and remove software" msgstr "Instalar y eliminar software" -#: qml/mw-ui.qml:399 +#: qml/mw-ui.qml:423 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " "users simply access these media via one of the Software Managers." msgstr "" +"En Mageia, encontrará el software en los repositorios. Los usuarios " +"simplemente acceden a estos repositorios a través de uno de los " +"administradores de software." + +#: qml/mw-ui.qml:435 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "RPMdrake" +msgstr "RPMDrake" -#: qml/mw-ui.qml:407 +#: qml/mw-ui.qml:438 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" +"La siguiente trasparencia muestra una pequeña selección de aplicaciones " +"populares - cualquiera de ellas se puede instalar en este momento.<BR/>" -#: qml/mw-ui.qml:415 +#: qml/mw-ui.qml:446 msgctxt "mw-ui|" msgid "You can find a more detailed list here:" -msgstr "" +msgstr "Puede encontrar una lista más detallada aquí:" -#: qml/mw-ui.qml:426 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:458 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" -#: qml/mw-ui.qml:429 +#: qml/mw-ui.qml:459 msgctxt "mw-ui|" msgid "List of applications (wiki)" -msgstr "" +msgstr "Lista de aplicaciones (wiki)" -#: qml/mw-ui.qml:437 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "" -"You can find details of how to contact the community by selecting the " -"<i>More information</i> tab." -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:452 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "RPMdrake" -msgstr "RPMDrake" - -#: qml/mw-ui.qml:472 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:491 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Aplicaciones" -#: qml/mw-ui.qml:489 +#: qml/mw-ui.qml:508 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" +"Aquí hay una pequeña selección de aplicaciones populares - cualquiera de " +"ellas se puede instalar en este momento." + +#: qml/mw-ui.qml:508 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." +msgstr "Asegúrese de que tiene activos los <i>repositorios</i>." -#: qml/mw-ui.qml:518 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:540 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Mejor valorados" -#: qml/mw-ui.qml:519 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:541 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Juegos" -#: qml/mw-ui.qml:520 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:542 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: qml/mw-ui.qml:521 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:543 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: qml/mw-ui.qml:522 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:544 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: qml/mw-ui.qml:523 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:545 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Oficina" -#: qml/mw-ui.qml:524 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:546 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: qml/mw-ui.qml:526 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:548 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Programación" -#: qml/mw-ui.qml:625 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:651 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: qml/mw-ui.qml:642 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:669 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Ejecutar" -#: qml/mw-ui.qml:649 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:676 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" -msgstr "Instalar" +msgstr "Instalado" -#: qml/mw-ui.qml:697 +#: qml/mw-ui.qml:731 msgctxt "mw-ui|" msgid "Your configuration" -msgstr "" +msgstr "Su configuración" -#: qml/mw-ui.qml:715 +#: qml/mw-ui.qml:758 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About" +msgstr "A cerca de" + +#: qml/mw-ui.qml:762 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About Mageiawelcome" +msgstr "Acerca de Mageiawecome" + +#. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names +#: qml/mw-ui.qml:764 +#, qt-format +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Release %1<br />Authors : %2" +msgstr "Lanzamiento %1<br />Autor: %2" + +#. replace with the list of translator's names +#: qml/mw-ui.qml:766 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Translators: English is the source language" +msgstr "Traductores: motitos, Annubis, Joselp." + +#: qml/mw-ui.qml:773 msgctxt "mw-ui|" msgid "More information" -msgstr "" +msgstr "Más información" -#: qml/mw-ui.qml:728 qml/mw-ui.qml:759 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:786 qml/mw-ui.qml:829 msgctxt "mw-ui|" msgid "Documentation" msgstr "Documentación" -#: qml/mw-ui.qml:736 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:794 msgctxt "mw-ui|" msgid "Support" msgstr "Soporte" -#: qml/mw-ui.qml:744 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:802 msgctxt "mw-ui|" msgid "Community" msgstr "Comunidad" -#: qml/mw-ui.qml:750 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:808 msgctxt "mw-ui|" msgid "Release notes" msgstr "Notas de la versión" -#: qml/mw-ui.qml:750 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:810 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" -#: qml/mw-ui.qml:751 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:811 msgctxt "mw-ui|" msgid "Forums" msgstr "Foros" -#: qml/mw-ui.qml:751 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:813 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://forums.mageia.org/en/" msgstr "https://forums.mageia.org/es/" -#: qml/mw-ui.qml:752 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:814 msgctxt "mw-ui|" msgid "Community Center" msgstr "Centro de la comunidad" -#: qml/mw-ui.qml:752 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/community/" -msgstr "https://forums.mageia.org/es/" - -#: qml/mw-ui.qml:753 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:815 msgctxt "mw-ui|" msgid "Errata" -msgstr "Fe de erratas" +msgstr "Erratas" -#: qml/mw-ui.qml:753 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:817 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" -#: qml/mw-ui.qml:754 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:818 msgctxt "mw-ui|" msgid "Wiki" msgstr "Wiki" -#: qml/mw-ui.qml:754 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:820 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" -#: qml/mw-ui.qml:755 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:821 msgctxt "mw-ui|" msgid "Contribute" msgstr "Contribuir" -#: qml/mw-ui.qml:755 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/contribute/" -msgstr "https://forums.mageia.org/es/" - -#: qml/mw-ui.qml:756 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:822 msgctxt "mw-ui|" msgid "Newcomers Howto" msgstr "Manual para novatos" -#: qml/mw-ui.qml:756 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:824 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" -#: qml/mw-ui.qml:757 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:825 msgctxt "mw-ui|" msgid "Chat Room" msgstr "Sala de chat" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:827 msgctxt "mw-ui|" msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia" -msgstr "" +msgstr "irc://irc.freenode.net/#mageia" -#: qml/mw-ui.qml:758 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:828 msgctxt "mw-ui|" msgid "Donations" msgstr "Donaciones" -#: qml/mw-ui.qml:758 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/donate/" -msgstr "https://forums.mageia.org/es/" - -#: qml/mw-ui.qml:760 +#: qml/mw-ui.qml:830 msgctxt "mw-ui|" msgid "Bugs tracker" -msgstr "" +msgstr "Cazador de bugs" -#: qml/mw-ui.qml:760 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://bugs.mageia.org/" -msgstr "https://forums.mageia.org/es/" - -#: qml/mw-ui.qml:761 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:831 msgctxt "mw-ui|" msgid "Join us!" msgstr "¡Únase!" -#: qml/mw-ui.qml:761 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://identity.mageia.org/" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/URPMI" - -#: qml/mw-ui.qml:839 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:920 msgctxt "mw-ui|" msgid "Show this window at startup" msgstr "Mostrar esta pantalla al iniciar" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Cerrar" - -#~ msgid "kernel:" -#~ msgstr "núcleo:" - -#~ msgid "arch:" -#~ msgstr "arquitectura:" - -#~ msgid "Desktop:" -#~ msgstr "Escritorio:" - -#~ msgid "Welcome<!--user//-->" -#~ msgstr "Bienvenido" - -#~ msgid "" -#~ "<p>Thank you for choosing Mageia!</p><p>We have put in a lot of effort to " -#~ "provide you with the best possible system. We hope you will have a good " -#~ "experience with Mageia. If you feel that our project is a good idea, we " -#~ "would also appreciate any contribution you can make to it for next " -#~ "versions.</p><p>To find out how you can help <a class='weblink' " -#~ "href='https://www.mageia.org/contribute/'>click here</a>.</p><p>Don't " -#~ "forget to tell your friends about Mageia.</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p>¡Gracias por elegir Mageia!</p><p>Hemos realizado un gran esfuerzo " -#~ "para proporcionarle el mejor sistema posible. Esperamos que tenga una " -#~ "agradable experiencia con Mageia. Si cree que este proyecto es una buena " -#~ "idea, sus contribuciones serán muy bienvenidas, cualesquiera que sean " -#~ "para las próximas versiones. </p><p>Para ver cómo se puede ayudar <a " -#~ "class='weblink' href='https://www.mageia.org/contribute/'>pulse aquí</a>." -#~ "</p><p>Y no se olvide de hablar a sus amistades acerca de Mageia.</p>" - -#~ msgid "Configure media sources and update system" -#~ msgstr "Configurar los repositorios y actualizar el sistema" - -#~ msgid "New Features" -#~ msgstr "Nuevas características" - -#~ msgid "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/index.html" -#~ msgstr "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/index.html" - -#~ msgid "Bugzilla" -#~ msgstr "Bugzilla" - -#~ msgid "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/software-management.html" -#~ msgstr "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/software-management.html" - -#~ msgid "Configure media sources ..." -#~ msgstr "Configurar repositorios..." - -#~ msgid "" -#~ "<span class='label green'>core</span> - the free-open-source packages, i." -#~ "e. software licensed under a free-open-source license" -#~ msgstr "" -#~ "<span class='lagel green'>core</span> - los paquetes de código abierto, " -#~ "es decir software bajo licencias libres y de código abierto" - -#~ msgid "" -#~ "<span class='label red'>non-free</span> - some programs which are not " -#~ "free, or closed source. For example this repository includes Nvidia and " -#~ "ATI graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi cards, " -#~ "etc" -#~ msgstr "" -#~ "<span class='label red'>non-free</span> - algunos programas que no son " -#~ "libres, o de código cerrado. Por ejemplo, este repositorio incluye los " -#~ "drivers propietarios de las tarjetas Nvidia y ATI, firmware para diversas " -#~ "tarjetas WIFI, etc" - -#~ msgid "" -#~ "<span class='label red'>tainted</span> - includes packages released under " -#~ "a free license. However, they may infringe on patents and copyright laws " -#~ "in some countries, e.g. multimedia codecs needed to play various audio/" -#~ "video files; packages needed to play commercial video DVD, etc. " -#~ msgstr "" -#~ "<span class='label red'>tainted</span> - incluye paquetes con una " -#~ "licencia libre. Sin embargo, puede que infrinjan patentes y leyes de " -#~ "copyright en algunos países, es decir, códecs multimedia necesarios para " -#~ "audio/video y DVDs comerciales, etc." - -#~ msgid "" -#~ "<strong>Note!</strong> non-free and tainted are not enabled by default." -#~ msgstr "" -#~ "<strong>¡Observación!</strong> los non-free y tainted no están activados " -#~ "por defecto." - -#~ msgid "... and update system" -#~ msgstr "... y actualizar el sistema" - -#~ msgid "GUI - RPMDrake" -#~ msgstr "GUI - RPMDrake" - -#~ msgid "" -#~ "<span class='label green'>Rpmdrake</span> is a program for installing, " -#~ "uninstalling and updating packages. It is the graphical user interface of " -#~ "<span class='label green'>urpmi</span>" -#~ msgstr "" -#~ "<span class='label green'>Rpmdrake</span> es un programa para instalar, " -#~ "desinstalar y actualizar paquetes. Es la interfaz gráfica de <span " -#~ "class='label green'>urpmi</span>" - -#~ msgid "read more (wiki)" -#~ msgstr "ver más (wiki)" - -#~ msgid "URPMI - from command line" -#~ msgstr "URPMI - desde la línea de comandos" - -#~ msgid "Terminal" -#~ msgstr "Consola" - -#~ msgid "This is just small selection of popular packages, for more run" -#~ msgstr "" -#~ "Tan sólo es una pequeña selección de paquetes populares, para más ejecute" - -#~ msgid "Selected packages:" -#~ msgstr "Paquetes seleccionados" - -#~ msgid "Install selected" -#~ msgstr "Instalar seleccionados" - -#~ msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu" -#~ msgstr "Puede ejecutar MageiaWelcome desde el menú" - -#~ msgid "Be sure you have enabled <a>online repositories</a>" -#~ msgstr "Asegúrese que tiene habilitados los repositorios online" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Acerca de" @@ -6,13 +6,13 @@ # Translators: # Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>, 2013-2014 # Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>, 2015-2016 -# Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>, 2017-2018 +# Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>, 2017-2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-29 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-30 11:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-26 14:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-26 14:22+0000\n" "Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/et/)\n" @@ -36,45 +36,45 @@ msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "Mageia tervitusekraan, mida näidatakse esimese käivitamise järel." #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:8 -msgid "mgaonline" -msgstr "mgaonline" +msgid "mageiawelcome" +msgstr "mageiawelcome" -#: mageiawelcome.py:58 +#: mageiawelcome.py:73 msgctxt "ConfList|" -msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have completed the installation of {}" -msgstr "<b>Õnnitleme!</b><BR />Oled edukalt paigaldanud {}" +msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have are now running {}" +msgstr "<b>Õnnitleme!</b><BR />Sul töötab nüüd {}" -#: mageiawelcome.py:59 +#: mageiawelcome.py:74 msgctxt "ConfList|" msgid "You are using linux kernel: {}" msgstr "Kasutusel on Linuxi kernel: {}" -#: mageiawelcome.py:60 +#: mageiawelcome.py:75 msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "Süsteemi arhitektuuriks on: {}" -#: mageiawelcome.py:61 +#: mageiawelcome.py:76 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "Kasutusel on töökeskkond: {}" -#: mageiawelcome.py:62 +#: mageiawelcome.py:77 msgctxt "ConfList|" msgid "Your user id is: {}" msgstr "Sinu kasutaja ID on: {}" -#: mageiawelcome.py:65 +#: mageiawelcome.py:80 msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "Võrguühenduseks on kasutusel {}" -#: mageiawelcome.py:67 +#: mageiawelcome.py:82 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "Võrguühendus puudub" -#: mageiawelcome.py:150 +#: mageiawelcome.py:188 msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Tere tulemast Mageiasse" @@ -131,64 +131,64 @@ msgstr "Reaalajas muistne sõjamäng" #: qml/AppList.qml:16 msgctxt "AppList|" +msgid "A collection of more than 1000 solitaire card games" +msgstr "Üle 1000 mitmesuguse kaardimängu" + +#: qml/AppList.qml:17 +msgctxt "AppList|" msgid "3d modeller/renderer" msgstr "3D mudelite kujundaja/renderdaja" -#: qml/AppList.qml:17 +#: qml/AppList.qml:18 msgctxt "AppList|" msgid "Painting program" msgstr "Joonistamisrakendus" -#: qml/AppList.qml:18 +#: qml/AppList.qml:19 msgctxt "AppList|" msgid "The GNU Image Manipulation Program" msgstr "GNU pilditöötlusrakendus" -#: qml/AppList.qml:19 +#: qml/AppList.qml:20 msgctxt "AppList|" msgid "Vector graphics editor" msgstr "Vektorgraafika redaktor" -#: qml/AppList.qml:20 +#: qml/AppList.qml:21 msgctxt "AppList|" msgid "Digital photo management application" msgstr "Digitaalfotode haldur" -#: qml/AppList.qml:21 +#: qml/AppList.qml:22 msgctxt "AppList|" msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" msgstr "Virtuaalne valguslaud ja pimik fotograafidele" -#: qml/AppList.qml:22 +#: qml/AppList.qml:23 msgctxt "AppList|" msgid "Multi-protocol instant messaging client" msgstr "Mitme protokolliga kiirsuhtlusrakendus" -#: qml/AppList.qml:23 +#: qml/AppList.qml:24 msgctxt "AppList|" msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" msgstr "Rohkete võimalustega graafiline ftp/ftps/sftp klient" -#: qml/AppList.qml:24 +#: qml/AppList.qml:25 msgctxt "AppList|" msgid "Next-generation web browser" msgstr "Uue põlvkonna veebilehitseja" -#: qml/AppList.qml:25 +#: qml/AppList.qml:26 msgctxt "AppList|" msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" msgstr "Väike, aga võimalusterohke BitTorrenti klient" -#: qml/AppList.qml:26 +#: qml/AppList.qml:27 msgctxt "AppList|" msgid "Fast Webbrowser" msgstr "Kiire veebilehitseja" -#: qml/AppList.qml:27 -msgctxt "AppList|" -msgid "File sharing client compatible with eDonkey" -msgstr "eDonkeyga ühilduv failijagamisklient" - #: qml/AppList.qml:28 msgctxt "AppList|" msgid "E-mail, news and RSS client" @@ -349,19 +349,25 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "Personaalne rahaasjade haldur" +#. For Right to Left language, set this string to RTL +#: qml/mw-ui.qml:18 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "LTR" +msgstr "LTR" + #. the button in buttons bar -#: qml/mw-ui.qml:63 +#: qml/mw-ui.qml:77 msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome" msgstr "Tere tulemast" -#: qml/mw-ui.qml:75 +#: qml/mw-ui.qml:89 #, qt-format msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome to Mageia, %1" msgstr "Tere tulemast Mageiasse, %1" -#: qml/mw-ui.qml:84 +#: qml/mw-ui.qml:98 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you " @@ -372,37 +378,39 @@ msgstr "" "süsteemi seadistada.<BR /> <BR /> Esimese asjana klõpsa nüüd " "<i>Andmeallikad</i>." -#: qml/mw-ui.qml:92 +#: qml/mw-ui.qml:106 msgctxt "mw-ui|" msgid "Media sources" msgstr "Andmeallikad" -#: qml/mw-ui.qml:101 +#: qml/mw-ui.qml:120 msgctxt "mw-ui|" msgid "Configure software repositories" msgstr "Tarkvarahoidlate seadistamine" -#: qml/mw-ui.qml:103 +#: qml/mw-ui.qml:126 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "Mageia ametlikud tarkvarahoidlad sisaldavad:" -#: qml/mw-ui.qml:123 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:137 msgctxt "mw-ui|" msgid "core" msgstr "core" -#: qml/mw-ui.qml:126 +#: qml/mw-ui.qml:155 msgctxt "mw-ui|" msgid "- the free-open-source packages" msgstr "- vaba avatud lähtekoodiga tarkvara" -#: qml/mw-ui.qml:147 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:168 msgctxt "mw-ui|" msgid "nonfree" msgstr "nonfree" -#: qml/mw-ui.qml:152 +#: qml/mw-ui.qml:187 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -411,12 +419,13 @@ msgstr "" "- suletud lähtekoodiga tarkvara, nt Nvidia kommertsdraiverid, mõne Wi-Fi " "kaardi mittevabad draiverid jne" -#: qml/mw-ui.qml:172 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:200 msgctxt "mw-ui|" msgid "tainted" msgstr "tainted" -#: qml/mw-ui.qml:176 +#: qml/mw-ui.qml:218 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -427,46 +436,42 @@ msgstr "" "kommerts-DVDde tarbeks) võib minna teatud riikides vastuollu patentide või " "autoriõiguse seadustega. " -#: qml/mw-ui.qml:187 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:231 msgctxt "mw-ui|" msgid "backports" msgstr "backports" -#: qml/mw-ui.qml:190 +#: qml/mw-ui.qml:249 msgctxt "mw-ui|" msgid "" -"- includes software published after a Mageia release, or another version of " -"software already present and not replaced." +"- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " +"updates policy." msgstr "" -"- sisaldab tarkvara, mis on avaldatud pärast Mageia väljalaset, või " -"olemasoleva tarkvara uuemaid versioone" - -#: qml/mw-ui.qml:203 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Edit software repositories" -msgstr "Muuda tarkvarahoidlaid" +"- sisaldab tarkvara uusi versioone ja uut tarkvara, mida ei saa pakkuda " +"uuendusena." -#: qml/mw-ui.qml:217 +#: qml/mw-ui.qml:261 msgctxt "mw-ui|" msgid "Note! " msgstr "Tähelepanu!" -#: qml/mw-ui.qml:220 +#: qml/mw-ui.qml:270 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " "sources should be installed already. Otherwise, we will now configure these " "online repositories.\n" " If this computer will have access to the Internet, you can delete the " -"<i>cdrom</i> entry from the list of repositories." +"<i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" "Kui oled paigaldamise ajal sisse lülitanud võrguallikad, võib osa " "tarkvaraallikaid olla juba kasutusel. Kui mitte, siis on nüüd aeg " "võrguallikad paika panna.\n" -" Kui arvutil on pääs internetti, võib hoidlate loendist kustutada kirje " -"<i>cdrom</i>." +" Kui arvutil on pääs internetti, võib hoidlate loendist kustutada " +"allikate seast kirje <i>Kohalik</i>." -#: qml/mw-ui.qml:222 +#: qml/mw-ui.qml:278 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -478,30 +483,34 @@ msgstr "" "<i>Muuda tarkvarahoidlaid</i>. Vali vähemalt hoidlad <i>release</i> ja " "<i>updates</i>. <i>Debug</i> ja <i>Testing</i> on mõeldud erivajadusteks." -#: qml/mw-ui.qml:223 +#: qml/mw-ui.qml:279 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " -"the next slide.<BR />" -msgstr "" -"Kui oled sisse lülitanud kõik vajalikud hoidlad. võid edasi liikuda.<BR />" +"the next slide." +msgstr "Kui oled sisse lülitanud kõik vajalikud hoidlad. võid edasi liikuda." + +#: qml/mw-ui.qml:294 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Edit software sources" +msgstr "Muuda tarkvaraallikaid" -#: qml/mw-ui.qml:234 +#: qml/mw-ui.qml:300 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "(*) Vajalik on administraatori parool" -#: qml/mw-ui.qml:244 +#: qml/mw-ui.qml:309 msgctxt "mw-ui|" msgid "Update" msgstr "Uuendamine" -#: qml/mw-ui.qml:251 +#: qml/mw-ui.qml:315 msgctxt "mw-ui|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "Mageia ja uuendused" -#: qml/mw-ui.qml:256 +#: qml/mw-ui.qml:321 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " @@ -520,29 +529,28 @@ msgstr "" "administraatori parooli). Selline uuenduste pakkumine on taustaprotsess, " "mille ajal on võimalik arvutit tavapäraselt edasi pruukida.\n" -#: qml/mw-ui.qml:269 +#: qml/mw-ui.qml:332 msgctxt "mw-ui|" msgid "Check system updates" msgstr "Kontrolli süsteemi uuendusi" -#. (en) indicates that the content of the link is in English -#: qml/mw-ui.qml:285 +#: qml/mw-ui.qml:339 msgctxt "mw-ui|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "Uuenduste soovitused (inglise keeles)" -#: qml/mw-ui.qml:298 +#: qml/mw-ui.qml:345 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) User password is needed" msgstr "(*) Vajalik on kasutaja parool" #. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center -#: qml/mw-ui.qml:307 +#: qml/mw-ui.qml:354 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC" msgstr "MCC" -#: qml/mw-ui.qml:316 +#: qml/mw-ui.qml:363 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " @@ -551,72 +559,72 @@ msgstr "" "<b>Mageia juhtimiskeskus</b> (drakconf) koosneb reast tööriistadest, mis " "aitavad süsteemi seadistada" -#: qml/mw-ui.qml:325 +#: qml/mw-ui.qml:373 msgctxt "mw-ui|" msgid "Software Management" msgstr "Tarkvarahaldur" -#: qml/mw-ui.qml:326 +#: qml/mw-ui.qml:374 msgctxt "mw-ui|" msgid "Hardware" msgstr "Riistvara" -#: qml/mw-ui.qml:327 +#: qml/mw-ui.qml:375 msgctxt "mw-ui|" msgid "Network and Internet" msgstr "Kohtvõrk ja internet" -#: qml/mw-ui.qml:328 qml/mw-ui.qml:525 +#: qml/mw-ui.qml:376 qml/mw-ui.qml:547 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Süsteem" -#: qml/mw-ui.qml:329 +#: qml/mw-ui.qml:377 msgctxt "mw-ui|" msgid "Network Sharing" msgstr "Võrgu jagamine" -#: qml/mw-ui.qml:330 +#: qml/mw-ui.qml:378 msgctxt "mw-ui|" msgid "Local Disks" msgstr "Kohalikud kettad" -#: qml/mw-ui.qml:331 +#: qml/mw-ui.qml:379 msgctxt "mw-ui|" msgid "Security" msgstr "Turve" -#: qml/mw-ui.qml:332 +#: qml/mw-ui.qml:380 msgctxt "mw-ui|" msgid "Boot" msgstr "Algkäivitus" -#: qml/mw-ui.qml:347 +#: qml/mw-ui.qml:389 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Mageia juhtimiskeskus" -#: qml/mw-ui.qml:362 +#: qml/mw-ui.qml:395 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC documentation" msgstr "Mageia juhtimiskeskuse käsiraamat" -#: qml/mw-ui.qml:374 qml/mw-ui.qml:464 +#: qml/mw-ui.qml:400 qml/mw-ui.qml:464 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed" msgstr "(*) Vajalik on administraatori parool" -#: qml/mw-ui.qml:382 +#: qml/mw-ui.qml:408 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install software" msgstr "Tarkvara paigaldamine" -#: qml/mw-ui.qml:391 +#: qml/mw-ui.qml:414 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install and remove software" msgstr "Tarkvara paigaldamine ja eemaldamine" -#: qml/mw-ui.qml:399 +#: qml/mw-ui.qml:423 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -625,7 +633,12 @@ msgstr "" "Mageia puhul leiab tarkvara vastavatest hoidlatest. Mageia kasutajad saavad " "seda hõlpsasti hankida tarkvarahalduri abil." -#: qml/mw-ui.qml:407 +#: qml/mw-ui.qml:435 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "RPMdrake" +msgstr "RPMdrake" + +#: qml/mw-ui.qml:438 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " @@ -634,41 +647,28 @@ msgstr "" "Järgmisel lehel on näha väike valik populaarsemaid rakendusi, mida saab " "soovi korral ka kohe paigaldada.<BR/>" -#: qml/mw-ui.qml:415 +#: qml/mw-ui.qml:446 msgctxt "mw-ui|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "Põhjalikuma loendi leiab siit:" -#: qml/mw-ui.qml:426 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:458 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" -#: qml/mw-ui.qml:429 +#: qml/mw-ui.qml:459 msgctxt "mw-ui|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "Rakenduste loend (wiki)" -#: qml/mw-ui.qml:437 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "" -"You can find details of how to contact the community by selecting the " -"<i>More information</i> tab." -msgstr "" -"Üksikasju, kuidas võtta ühendust kogukonnaga, leiab kaardil </i>Rohkem " -"teavet</i>." - -#: qml/mw-ui.qml:452 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "RPMdrake" -msgstr "RPMdrake" - -#: qml/mw-ui.qml:472 +#: qml/mw-ui.qml:491 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Rakendused" -#: qml/mw-ui.qml:489 +#: qml/mw-ui.qml:508 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " @@ -677,197 +677,206 @@ msgstr "" "Siin on väike valik populaarsemaid rakendusi, mida saab soovi korral ka kohe " "paigaldada või käivitada." -#: qml/mw-ui.qml:518 +#: qml/mw-ui.qml:508 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." +msgstr "Kontrolli, et <i>andmeallikad</i> oleksid sisse lülitatud." + +#: qml/mw-ui.qml:540 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Soovitatavad" -#: qml/mw-ui.qml:519 +#: qml/mw-ui.qml:541 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Mängud" -#: qml/mw-ui.qml:520 +#: qml/mw-ui.qml:542 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: qml/mw-ui.qml:521 +#: qml/mw-ui.qml:543 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Video" -#: qml/mw-ui.qml:522 +#: qml/mw-ui.qml:544 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Heli" -#: qml/mw-ui.qml:523 +#: qml/mw-ui.qml:545 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Kontoritöö" -#: qml/mw-ui.qml:524 +#: qml/mw-ui.qml:546 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Graafika" -#: qml/mw-ui.qml:526 +#: qml/mw-ui.qml:548 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Programmeerimine" -#: qml/mw-ui.qml:625 +#: qml/mw-ui.qml:651 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Paigalda" -#: qml/mw-ui.qml:642 +#: qml/mw-ui.qml:669 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Käivita" -#: qml/mw-ui.qml:649 +#: qml/mw-ui.qml:676 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Paigaldatud" -#: qml/mw-ui.qml:697 +#: qml/mw-ui.qml:731 msgctxt "mw-ui|" msgid "Your configuration" msgstr "Sinu seadistus" -#: qml/mw-ui.qml:715 +#: qml/mw-ui.qml:758 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About" +msgstr "Teave" + +#: qml/mw-ui.qml:762 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About Mageiawelcome" +msgstr "Mageiawelcome teave" + +#. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names +#: qml/mw-ui.qml:764 +#, qt-format +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Release %1<br />Authors : %2" +msgstr "Väljalase: %1<br />Autorid: %2" + +#. replace with the list of translator's names +#: qml/mw-ui.qml:766 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Translators: English is the source language" +msgstr "Marek Laane" + +#: qml/mw-ui.qml:773 msgctxt "mw-ui|" msgid "More information" msgstr "Rohkem teavet" -#: qml/mw-ui.qml:728 qml/mw-ui.qml:759 +#: qml/mw-ui.qml:786 qml/mw-ui.qml:829 msgctxt "mw-ui|" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentatsioon" -#: qml/mw-ui.qml:736 +#: qml/mw-ui.qml:794 msgctxt "mw-ui|" msgid "Support" msgstr "Toetus" -#: qml/mw-ui.qml:744 +#: qml/mw-ui.qml:802 msgctxt "mw-ui|" msgid "Community" msgstr "Kogukond" -#: qml/mw-ui.qml:750 +#: qml/mw-ui.qml:808 msgctxt "mw-ui|" msgid "Release notes" msgstr "Väljalaskemärkmed" -#: qml/mw-ui.qml:750 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:810 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#: qml/mw-ui.qml:811 msgctxt "mw-ui|" msgid "Forums" msgstr "Foorumid" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:813 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://forums.mageia.org/en/" msgstr "https://forums.mageia.org/en/" -#: qml/mw-ui.qml:752 +#: qml/mw-ui.qml:814 msgctxt "mw-ui|" msgid "Community Center" msgstr "Kogukonnakeskus" -#: qml/mw-ui.qml:752 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/community/" -msgstr "https://www.mageia.org/community/" - -#: qml/mw-ui.qml:753 +#: qml/mw-ui.qml:815 msgctxt "mw-ui|" msgid "Errata" msgstr "Teadaolevad vead" -#: qml/mw-ui.qml:753 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:817 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#: qml/mw-ui.qml:818 msgctxt "mw-ui|" msgid "Wiki" msgstr "Wiki" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:820 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" msgstr "https://wiki.mageia.org/et/Documentation" -#: qml/mw-ui.qml:755 +#: qml/mw-ui.qml:821 msgctxt "mw-ui|" msgid "Contribute" msgstr "Abistamine" -#: qml/mw-ui.qml:755 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/contribute/" -msgstr "https://www.mageia.org/contribute/" - -#: qml/mw-ui.qml:756 +#: qml/mw-ui.qml:822 msgctxt "mw-ui|" msgid "Newcomers Howto" msgstr "Õpetus algajatele" -#: qml/mw-ui.qml:756 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:824 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#: qml/mw-ui.qml:825 msgctxt "mw-ui|" msgid "Chat Room" msgstr "Jututuba" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:827 msgctxt "mw-ui|" msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia" msgstr "irc://irc.freenode.net/#mageia" -#: qml/mw-ui.qml:758 +#: qml/mw-ui.qml:828 msgctxt "mw-ui|" msgid "Donations" msgstr "Annetamine" -#: qml/mw-ui.qml:758 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/donate/" -msgstr "https://www.mageia.org/donate/" - -#: qml/mw-ui.qml:760 +#: qml/mw-ui.qml:830 msgctxt "mw-ui|" msgid "Bugs tracker" msgstr "Veateated" -#: qml/mw-ui.qml:760 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://bugs.mageia.org/" -msgstr "https://bugs.mageia.org/" - -#: qml/mw-ui.qml:761 +#: qml/mw-ui.qml:831 msgctxt "mw-ui|" msgid "Join us!" msgstr "Ühine meiega!" -#: qml/mw-ui.qml:761 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://identity.mageia.org/" -msgstr "https://identity.mageia.org/" - -#: qml/mw-ui.qml:839 +#: qml/mw-ui.qml:920 msgctxt "mw-ui|" msgid "Show this window at startup" msgstr "Akent näidatakse käivitamisel" @@ -1,27 +1,26 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Daniel Napora <napcok@gmail.com> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2014 -# Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2014 -# Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2014-2017 -# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2015 +# Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2014. +# Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2014-2017. +# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2015. +# Yves <yves.brungard_mageia@gadz.org>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-29 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-25 08:21+0000\n" -"Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>\n" -"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" -"eu/)\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-26 14:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-04 22:19+0100\n" +"Last-Translator: Yves <yves.brungard_mageia@gadz.org>\n" +"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome" @@ -38,45 +37,46 @@ msgstr "" "dena" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:8 -msgid "mgaonline" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "mageiawelcome" +msgstr "Mageia-ra Ongietorri" -#: mageiawelcome.py:58 +#: mageiawelcome.py:73 msgctxt "ConfList|" -msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have completed the installation of {}" +msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have are now running {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:59 +#: mageiawelcome.py:74 msgctxt "ConfList|" msgid "You are using linux kernel: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:60 +#: mageiawelcome.py:75 msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:61 +#: mageiawelcome.py:76 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:62 +#: mageiawelcome.py:77 msgctxt "ConfList|" msgid "Your user id is: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:65 +#: mageiawelcome.py:80 msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:67 +#: mageiawelcome.py:82 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:150 +#: mageiawelcome.py:188 #, fuzzy msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" @@ -134,62 +134,62 @@ msgstr "" #: qml/AppList.qml:16 msgctxt "AppList|" -msgid "3d modeller/renderer" +msgid "A collection of more than 1000 solitaire card games" msgstr "" #: qml/AppList.qml:17 msgctxt "AppList|" -msgid "Painting program" +msgid "3d modeller/renderer" msgstr "" #: qml/AppList.qml:18 msgctxt "AppList|" -msgid "The GNU Image Manipulation Program" +msgid "Painting program" msgstr "" #: qml/AppList.qml:19 msgctxt "AppList|" -msgid "Vector graphics editor" +msgid "The GNU Image Manipulation Program" msgstr "" #: qml/AppList.qml:20 msgctxt "AppList|" -msgid "Digital photo management application" +msgid "Vector graphics editor" msgstr "" #: qml/AppList.qml:21 msgctxt "AppList|" -msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" +msgid "Digital photo management application" msgstr "" #: qml/AppList.qml:22 msgctxt "AppList|" -msgid "Multi-protocol instant messaging client" +msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" msgstr "" #: qml/AppList.qml:23 msgctxt "AppList|" -msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" +msgid "Multi-protocol instant messaging client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:24 msgctxt "AppList|" -msgid "Next-generation web browser" +msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:25 msgctxt "AppList|" -msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" +msgid "Next-generation web browser" msgstr "" #: qml/AppList.qml:26 msgctxt "AppList|" -msgid "Fast Webbrowser" +msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:27 msgctxt "AppList|" -msgid "File sharing client compatible with eDonkey" +msgid "Fast Webbrowser" msgstr "" #: qml/AppList.qml:28 @@ -354,20 +354,26 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" +#. For Right to Left language, set this string to RTL +#: qml/mw-ui.qml:18 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "LTR" +msgstr "" + #. the button in buttons bar -#: qml/mw-ui.qml:63 +#: qml/mw-ui.qml:77 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome" msgstr "Ongi etorri" -#: qml/mw-ui.qml:75 +#: qml/mw-ui.qml:89 #, fuzzy, qt-format msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome to Mageia, %1" msgstr "Ongi etorri Mageia-ra!" -#: qml/mw-ui.qml:84 +#: qml/mw-ui.qml:98 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you " @@ -375,52 +381,55 @@ msgid "" "on <i>Media sources</i> to go to the first step." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:92 +#: qml/mw-ui.qml:106 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Media sources" msgstr "Software iturriak editatu" -#: qml/mw-ui.qml:101 +#: qml/mw-ui.qml:120 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Configure software repositories" msgstr "Software iturriak editatu" -#: qml/mw-ui.qml:103 +#: qml/mw-ui.qml:126 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "Mageia errepositorio ofizialaren edukiak:" -#: qml/mw-ui.qml:123 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:137 msgctxt "mw-ui|" msgid "core" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:126 +#: qml/mw-ui.qml:155 msgctxt "mw-ui|" msgid "- the free-open-source packages" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:147 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:168 msgctxt "mw-ui|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:152 +#: qml/mw-ui.qml:187 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " "for some Wi-Fi cards, etc" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:172 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:200 msgctxt "mw-ui|" msgid "tainted" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:176 +#: qml/mw-ui.qml:218 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -428,40 +437,35 @@ msgid "" "certain countries. " msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:187 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:231 msgctxt "mw-ui|" msgid "backports" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:190 +#: qml/mw-ui.qml:249 msgctxt "mw-ui|" msgid "" -"- includes software published after a Mageia release, or another version of " -"software already present and not replaced." +"- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " +"updates policy." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:203 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Edit software repositories" -msgstr "Software iturriak editatu" - -#: qml/mw-ui.qml:217 +#: qml/mw-ui.qml:261 msgctxt "mw-ui|" msgid "Note! " msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:220 +#: qml/mw-ui.qml:270 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " "sources should be installed already. Otherwise, we will now configure these " "online repositories.\n" " If this computer will have access to the Internet, you can delete the " -"<i>cdrom</i> entry from the list of repositories." +"<i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:222 +#: qml/mw-ui.qml:278 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -470,30 +474,36 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:223 +#: qml/mw-ui.qml:279 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " -"the next slide.<BR />" +"the next slide." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:234 +#: qml/mw-ui.qml:294 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Edit software sources" +msgstr "Software iturriak editatu" + +#: qml/mw-ui.qml:300 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "Administratzailearen pasahitza beharrezkoa da." -#: qml/mw-ui.qml:244 +#: qml/mw-ui.qml:309 msgctxt "mw-ui|" msgid "Update" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:251 +#: qml/mw-ui.qml:315 msgctxt "mw-ui|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:256 +#: qml/mw-ui.qml:321 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " @@ -505,31 +515,30 @@ msgid "" "the updates.\n" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:269 +#: qml/mw-ui.qml:332 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Check system updates" msgstr "Egiaztatu sistema eguneratzeak" -#. (en) indicates that the content of the link is in English -#: qml/mw-ui.qml:285 +#: qml/mw-ui.qml:339 msgctxt "mw-ui|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:298 +#: qml/mw-ui.qml:345 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) User password is needed" msgstr "Erabiltzailearen pasahitza beharrezkoa da" #. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center -#: qml/mw-ui.qml:307 +#: qml/mw-ui.qml:354 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:316 +#: qml/mw-ui.qml:363 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "" @@ -539,370 +548,391 @@ msgstr "" "Mageia Kontrol Gunea (hemen drakconf) zure sistema konfiguratzen laguntzeko " "duzun tresna multzo bat da" -#: qml/mw-ui.qml:325 +#: qml/mw-ui.qml:373 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Software Management" msgstr "Software kudeaketa" -#: qml/mw-ui.qml:326 +#: qml/mw-ui.qml:374 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Hardware" msgstr "Hardwarea" -#: qml/mw-ui.qml:327 +#: qml/mw-ui.qml:375 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Network and Internet" msgstr "Sarea eta Internet" -#: qml/mw-ui.qml:328 qml/mw-ui.qml:525 +#: qml/mw-ui.qml:376 qml/mw-ui.qml:547 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: qml/mw-ui.qml:329 +#: qml/mw-ui.qml:377 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Network Sharing" msgstr "Sarean partekatu" -#: qml/mw-ui.qml:330 +#: qml/mw-ui.qml:378 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Local Disks" msgstr "Disko Lokalak" -#: qml/mw-ui.qml:331 +#: qml/mw-ui.qml:379 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Security" msgstr "Segurtasuna" -#: qml/mw-ui.qml:332 +#: qml/mw-ui.qml:380 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Boot" msgstr "Abioa" -#: qml/mw-ui.qml:347 +#: qml/mw-ui.qml:389 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Mageia Kontrol Gunea" -#: qml/mw-ui.qml:362 +#: qml/mw-ui.qml:395 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC documentation" msgstr "Dokumentazioa" -#: qml/mw-ui.qml:374 qml/mw-ui.qml:464 +#: qml/mw-ui.qml:400 qml/mw-ui.qml:464 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed" msgstr "Administratzailearen pasahitza beharrezkoa da." -#: qml/mw-ui.qml:382 +#: qml/mw-ui.qml:408 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install software" msgstr "Softwarea instalatu eta kendu" -#: qml/mw-ui.qml:391 +#: qml/mw-ui.qml:414 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install and remove software" msgstr "Softwarea instalatu eta kendu" -#: qml/mw-ui.qml:399 +#: qml/mw-ui.qml:423 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " "users simply access these media via one of the Software Managers." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:407 +#: qml/mw-ui.qml:435 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "RPMdrake" +msgstr "RPMDrake" + +#: qml/mw-ui.qml:438 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:415 +#: qml/mw-ui.qml:446 msgctxt "mw-ui|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:426 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:458 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" - -#: qml/mw-ui.qml:429 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:437 +#: qml/mw-ui.qml:459 msgctxt "mw-ui|" -msgid "" -"You can find details of how to contact the community by selecting the " -"<i>More information</i> tab." +msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:452 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "RPMdrake" -msgstr "RPMDrake" - -#: qml/mw-ui.qml:472 +#: qml/mw-ui.qml:491 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Aplikazioak" -#: qml/mw-ui.qml:489 +#: qml/mw-ui.qml:508 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:518 +#: qml/mw-ui.qml:508 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." +msgstr "Ziurtatu gaitu duzula <a>lineako errepositorioak</a>" + +#: qml/mw-ui.qml:540 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Ezaugarriz" -#: qml/mw-ui.qml:519 +#: qml/mw-ui.qml:541 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Jokoak" -#: qml/mw-ui.qml:520 +#: qml/mw-ui.qml:542 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: qml/mw-ui.qml:521 +#: qml/mw-ui.qml:543 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Bideoa" -#: qml/mw-ui.qml:522 +#: qml/mw-ui.qml:544 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Soinua" -#: qml/mw-ui.qml:523 +#: qml/mw-ui.qml:545 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Bulegoa" -#: qml/mw-ui.qml:524 +#: qml/mw-ui.qml:546 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Irudiak" -#: qml/mw-ui.qml:526 +#: qml/mw-ui.qml:548 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Programatzen" -#: qml/mw-ui.qml:625 +#: qml/mw-ui.qml:651 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Instalatu" -#: qml/mw-ui.qml:642 +#: qml/mw-ui.qml:669 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Abiatu" -#: qml/mw-ui.qml:649 +#: qml/mw-ui.qml:676 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Instalatu" -#: qml/mw-ui.qml:697 +#: qml/mw-ui.qml:731 msgctxt "mw-ui|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:715 +#: qml/mw-ui.qml:758 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About" +msgstr "Honi buruz" + +#: qml/mw-ui.qml:762 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About Mageiawelcome" +msgstr "Mageia-ra Ongietorri" + +#. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names +#: qml/mw-ui.qml:764 +#, qt-format +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Release %1<br />Authors : %2" +msgstr "" + +#. replace with the list of translator's names +#: qml/mw-ui.qml:766 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Translators: English is the source language" +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:773 msgctxt "mw-ui|" msgid "More information" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:728 qml/mw-ui.qml:759 +#: qml/mw-ui.qml:786 qml/mw-ui.qml:829 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentazioa" -#: qml/mw-ui.qml:736 +#: qml/mw-ui.qml:794 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Support" msgstr "Laguntza" -#: qml/mw-ui.qml:744 +#: qml/mw-ui.qml:802 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Community" msgstr "Erkidegoa" -#: qml/mw-ui.qml:750 +#: qml/mw-ui.qml:808 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Release notes" msgstr "Askapen Oharrak" -#: qml/mw-ui.qml:750 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:810 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#: qml/mw-ui.qml:811 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Forums" msgstr "Foruak" -#: qml/mw-ui.qml:751 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:813 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://forums.mageia.org/en/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:752 +#: qml/mw-ui.qml:814 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Community Center" msgstr "Erkidegoaren Gunea" -#: qml/mw-ui.qml:752 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/community/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#: qml/mw-ui.qml:753 +#: qml/mw-ui.qml:815 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Errata" msgstr "Huts zerrenda" -#: qml/mw-ui.qml:753 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:817 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#: qml/mw-ui.qml:818 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Wiki" msgstr "Wikia" -#: qml/mw-ui.qml:754 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:820 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:755 +#: qml/mw-ui.qml:821 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Contribute" msgstr "Laguntzea" -#: qml/mw-ui.qml:755 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/contribute/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#: qml/mw-ui.qml:756 +#: qml/mw-ui.qml:822 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Newcomers Howto" msgstr "Etorri berri Howto" -#: qml/mw-ui.qml:756 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:824 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#: qml/mw-ui.qml:825 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Chat Room" msgstr "Txat Gela" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:827 msgctxt "mw-ui|" msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:758 +#: qml/mw-ui.qml:828 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Donations" msgstr "Emateak" -#: qml/mw-ui.qml:758 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/donate/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#: qml/mw-ui.qml:760 +#: qml/mw-ui.qml:830 msgctxt "mw-ui|" msgid "Bugs tracker" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:760 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://bugs.mageia.org/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#: qml/mw-ui.qml:761 +#: qml/mw-ui.qml:831 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Join us!" msgstr "Bat egin gurekin!" -#: qml/mw-ui.qml:761 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://identity.mageia.org/" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/URPMI" - -#: qml/mw-ui.qml:839 +#: qml/mw-ui.qml:920 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Show this window at startup" msgstr "Erakutsi leiho hau hastean" +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://www.mageia.org/community/" +#~ msgstr "https://forums.mageia.org/en/" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://www.mageia.org/contribute/" +#~ msgstr "https://forums.mageia.org/en/" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://www.mageia.org/donate/" +#~ msgstr "https://forums.mageia.org/en/" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://bugs.mageia.org/" +#~ msgstr "https://forums.mageia.org/en/" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://identity.mageia.org/" +#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/URPMI" + #~ msgid "Close" #~ msgstr "Itxi" @@ -1026,9 +1056,3 @@ msgstr "Erakutsi leiho hau hastean" #~ msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu" #~ msgstr "Nahi duzun guztietan menutik abiarazi dezakezu MageiaWelcome." - -#~ msgid "Be sure you have enabled <a>online repositories</a>" -#~ msgstr "Ziurtatu gaitu duzula <a>lineako errepositorioak</a>" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Honi buruz" @@ -16,18 +16,18 @@ # Nicolas Jourdain, 2018 # papoteur, 2013 # Papoteur, 2013 -# stroibe974 <sebsweb@gmail.com>, 2018 +# stroibe974 <sebsweb@gmail.com>, 2018-2019 # Stéphane Couturier <mageia@symbioxy.com>, 2016 # stroibe974 <sebsweb@gmail.com>, 2018 # Yves Brungard, 2013 # Yves Brungard, 2013,2016-2017, 2018 -# Yves Brungard, 2013,2016-2017 +# Yves Brungard, 2013,2016-2017,2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-29 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-31 06:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-26 14:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-27 11:40+0000\n" "Last-Translator: stroibe974 <sebsweb@gmail.com>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "fr/)\n" @@ -52,48 +52,48 @@ msgstr "" "Écran d'accueil de Mageia, affiché au premier démarrage des utilisateurs" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:8 -msgid "mgaonline" -msgstr "mgaonline" +msgid "mageiawelcome" +msgstr "mageiawelcome" -#: mageiawelcome.py:58 +#: mageiawelcome.py:73 msgctxt "ConfList|" -msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have completed the installation of {}" -msgstr "<b>Félicitations !</b><BR />Vous avez terminé l'installation de {}" +msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have are now running {}" +msgstr "<b>Félicitations !</b><BR />Vous utilisez maintenant {}" -#: mageiawelcome.py:59 +#: mageiawelcome.py:74 msgctxt "ConfList|" msgid "You are using linux kernel: {}" -msgstr "Vous utilisez le noyau linux: {}" +msgstr "Vous utilisez le noyau linux : {}" -#: mageiawelcome.py:60 +#: mageiawelcome.py:75 msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "Votre architecture système est : {}" -#: mageiawelcome.py:61 +#: mageiawelcome.py:76 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "Vous utilisez le Bureau : {}" -#: mageiawelcome.py:62 +#: mageiawelcome.py:77 msgctxt "ConfList|" msgid "Your user id is: {}" msgstr "Votre identifiant d'utilisateur est : {}" -#: mageiawelcome.py:65 +#: mageiawelcome.py:80 msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" -msgstr "Vous êtes connecté à un réseau via {}" +msgstr "Vous êtes connecté à un réseau via : {}" -#: mageiawelcome.py:67 +#: mageiawelcome.py:82 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "Vous n'avez pas de connexion réseau" -#: mageiawelcome.py:150 +#: mageiawelcome.py:188 msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" -msgstr "Bienvenue dans Mageia" +msgstr "Bienvenue sur Mageia" #: qml/AppList.qml:4 qml/AppList.qml:5 msgctxt "AppList|" @@ -147,64 +147,64 @@ msgstr "Jeu de stratégie en temps réel de batailles historiques" #: qml/AppList.qml:16 msgctxt "AppList|" +msgid "A collection of more than 1000 solitaire card games" +msgstr "Une collection de plus de 1000 jeux de solitaire" + +#: qml/AppList.qml:17 +msgctxt "AppList|" msgid "3d modeller/renderer" msgstr "Modélisation et rendu 3D" -#: qml/AppList.qml:17 +#: qml/AppList.qml:18 msgctxt "AppList|" msgid "Painting program" msgstr "Logiciel de dessin" -#: qml/AppList.qml:18 +#: qml/AppList.qml:19 msgctxt "AppList|" msgid "The GNU Image Manipulation Program" msgstr "Le GIMP (GNU Image Manipulation Program)" -#: qml/AppList.qml:19 +#: qml/AppList.qml:20 msgctxt "AppList|" msgid "Vector graphics editor" msgstr "Éditeur d'images vectorielles" -#: qml/AppList.qml:20 +#: qml/AppList.qml:21 msgctxt "AppList|" msgid "Digital photo management application" msgstr "Gestionnaire de photos numériques" -#: qml/AppList.qml:21 +#: qml/AppList.qml:22 msgctxt "AppList|" msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" msgstr "Chambre noire virtuelle pour photographes" -#: qml/AppList.qml:22 +#: qml/AppList.qml:23 msgctxt "AppList|" msgid "Multi-protocol instant messaging client" msgstr "Client de messagerie instantanée multi-protocoles" -#: qml/AppList.qml:23 +#: qml/AppList.qml:24 msgctxt "AppList|" msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" msgstr "Client ftp/ftps/sftp graphique complet " -#: qml/AppList.qml:24 +#: qml/AppList.qml:25 msgctxt "AppList|" msgid "Next-generation web browser" msgstr "Navigateur internet de nouvelle génération" -#: qml/AppList.qml:25 +#: qml/AppList.qml:26 msgctxt "AppList|" msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" msgstr "Client bittorrent léger mais riche en fonctionnalités" -#: qml/AppList.qml:26 +#: qml/AppList.qml:27 msgctxt "AppList|" msgid "Fast Webbrowser" msgstr "Navigateur rapide" -#: qml/AppList.qml:27 -msgctxt "AppList|" -msgid "File sharing client compatible with eDonkey" -msgstr "Client de partage de fichiers compatible avec eDonkey" - #: qml/AppList.qml:28 msgctxt "AppList|" msgid "E-mail, news and RSS client" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Logiciel d'édition vidéo non-linéaire" #: qml/AppList.qml:32 qml/AppList.qml:33 msgctxt "AppList|" msgid "Multimedia player and streamer" -msgstr "Lecture et streaming multimédia" +msgstr "Lecteur et diffuseur de flux multimédias" #: qml/AppList.qml:34 msgctxt "AppList|" @@ -367,19 +367,25 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "Gestion de vos finances personnelles" +#. For Right to Left language, set this string to RTL +#: qml/mw-ui.qml:18 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "LTR" +msgstr "LTR" + #. the button in buttons bar -#: qml/mw-ui.qml:63 +#: qml/mw-ui.qml:77 msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome" msgstr "Bienvenue " -#: qml/mw-ui.qml:75 +#: qml/mw-ui.qml:89 #, qt-format msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome to Mageia, %1" -msgstr "Bienvenue dans Mageia, %1" +msgstr "Bienvenue sur Mageia, %1" -#: qml/mw-ui.qml:84 +#: qml/mw-ui.qml:98 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you " @@ -391,37 +397,39 @@ msgstr "" ">Maintenant, cliquez sur </i>Dépôts logiciels</i> pour aller à la première " "étape." -#: qml/mw-ui.qml:92 +#: qml/mw-ui.qml:106 msgctxt "mw-ui|" msgid "Media sources" msgstr "Dépôts logiciels" -#: qml/mw-ui.qml:101 +#: qml/mw-ui.qml:120 msgctxt "mw-ui|" msgid "Configure software repositories" msgstr "Configurer les dépôts logiciels" -#: qml/mw-ui.qml:103 +#: qml/mw-ui.qml:126 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "Les dépôts officiels de Mageia contiennent :" -#: qml/mw-ui.qml:123 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:137 msgctxt "mw-ui|" msgid "core" msgstr "core" -#: qml/mw-ui.qml:126 +#: qml/mw-ui.qml:155 msgctxt "mw-ui|" msgid "- the free-open-source packages" msgstr "- les paquetages libres et open-source" -#: qml/mw-ui.qml:147 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:168 msgctxt "mw-ui|" msgid "nonfree" msgstr "nonfree" -#: qml/mw-ui.qml:152 +#: qml/mw-ui.qml:187 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -430,12 +438,13 @@ msgstr "" "- programmes propriétaires, par exemple les drivers Nvidia, drivers pour " "certaines cartes Wi-Fi, etc." -#: qml/mw-ui.qml:172 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:200 msgctxt "mw-ui|" msgid "tainted" msgstr "tainted" -#: qml/mw-ui.qml:176 +#: qml/mw-ui.qml:218 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -446,46 +455,42 @@ msgstr "" "fichiers multimédia ou DVD commerciaux) peuvent enfreindre des droits " "d'auteur ou des brevets dans certains pays." -#: qml/mw-ui.qml:187 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:231 msgctxt "mw-ui|" msgid "backports" msgstr "backports" -#: qml/mw-ui.qml:190 +#: qml/mw-ui.qml:249 msgctxt "mw-ui|" msgid "" -"- includes software published after a Mageia release, or another version of " -"software already present and not replaced." +"- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " +"updates policy." msgstr "" -"- contient des programmes publiés après une version de Mageia, ou une " -"version plus récente d'un logiciel déjà présent et non-remplacé." +"- comprend des nouvelles versions et des nouveaux paquets qui ne remplissent " +"pas les critères des mises à jour." -#: qml/mw-ui.qml:203 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Edit software repositories" -msgstr "Modifier les dépôts logiciels" - -#: qml/mw-ui.qml:217 +#: qml/mw-ui.qml:261 msgctxt "mw-ui|" msgid "Note! " msgstr "Notez !" -#: qml/mw-ui.qml:220 +#: qml/mw-ui.qml:270 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " "sources should be installed already. Otherwise, we will now configure these " "online repositories.\n" " If this computer will have access to the Internet, you can delete the " -"<i>cdrom</i> entry from the list of repositories." +"<i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" "Si vous avez activé les dépôts en ligne pendant l'installation, certains " "médias devraient être déjà installés. Dans le cas contraire, nous allons " "maintenant configurer ces dépôts.\n" "Si cet ordinateur aura accès à internet, vous pouvez supprimer l'entrée " -"<i>cdrom</i> de la liste des médias." +"<i>Local</i> de la liste des médias." -#: qml/mw-ui.qml:222 +#: qml/mw-ui.qml:278 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -498,31 +503,36 @@ msgstr "" "moins la paire <i>release</i> et <i>updates</i>. <i>Debug</i> et <i>Testing</" "i> ne doivent être utilisés que dans des cas particuliers." -#: qml/mw-ui.qml:223 +#: qml/mw-ui.qml:279 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " -"the next slide.<BR />" +"the next slide." msgstr "" "Après avoir vérifié et activé les dépôts dont vous avez besoin, vous pouvez " -"passer à la diapo suivante.<BR />" +"passer à la diapo suivante." + +#: qml/mw-ui.qml:294 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Edit software sources" +msgstr "Configurer les média de sources" -#: qml/mw-ui.qml:234 +#: qml/mw-ui.qml:300 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "(*) Nécessite le mot de passe Administrateur" -#: qml/mw-ui.qml:244 +#: qml/mw-ui.qml:309 msgctxt "mw-ui|" msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" -#: qml/mw-ui.qml:251 +#: qml/mw-ui.qml:315 msgctxt "mw-ui|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "Comment Mageia gère les mises à jour" -#: qml/mw-ui.qml:256 +#: qml/mw-ui.qml:321 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " @@ -543,29 +553,28 @@ msgstr "" "font en tâche de fond, vous pourrez continuer à utiliser l’ordinateur " "pendant ce temps.\n" -#: qml/mw-ui.qml:269 +#: qml/mw-ui.qml:332 msgctxt "mw-ui|" msgid "Check system updates" msgstr "Vérifier les mises à jour du système" -#. (en) indicates that the content of the link is in English -#: qml/mw-ui.qml:285 +#: qml/mw-ui.qml:339 msgctxt "mw-ui|" msgid "Advisories of updates (en)" -msgstr "Conseils de mises à jour (en)" +msgstr "Annonces de mises à jour (en)" -#: qml/mw-ui.qml:298 +#: qml/mw-ui.qml:345 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) User password is needed" msgstr "(*) Nécessite le mot de passe Utilisateur" #. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center -#: qml/mw-ui.qml:307 +#: qml/mw-ui.qml:354 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC" msgstr "CCM" -#: qml/mw-ui.qml:316 +#: qml/mw-ui.qml:363 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " @@ -574,72 +583,72 @@ msgstr "" "Le <b>Centre de Contrôle Mageia</b> (drakconf) est un ensemble d'outils qui " "vous aideront à configurer votre système." -#: qml/mw-ui.qml:325 +#: qml/mw-ui.qml:373 msgctxt "mw-ui|" msgid "Software Management" msgstr "Gestion des logiciels" -#: qml/mw-ui.qml:326 +#: qml/mw-ui.qml:374 msgctxt "mw-ui|" msgid "Hardware" msgstr "Matériel" -#: qml/mw-ui.qml:327 +#: qml/mw-ui.qml:375 msgctxt "mw-ui|" msgid "Network and Internet" msgstr "Réseau et Internet" -#: qml/mw-ui.qml:328 qml/mw-ui.qml:525 +#: qml/mw-ui.qml:376 qml/mw-ui.qml:547 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Système" -#: qml/mw-ui.qml:329 +#: qml/mw-ui.qml:377 msgctxt "mw-ui|" msgid "Network Sharing" msgstr "Partage réseau" -#: qml/mw-ui.qml:330 +#: qml/mw-ui.qml:378 msgctxt "mw-ui|" msgid "Local Disks" msgstr "Disques locaux" -#: qml/mw-ui.qml:331 +#: qml/mw-ui.qml:379 msgctxt "mw-ui|" msgid "Security" msgstr "Sécurité" -#: qml/mw-ui.qml:332 +#: qml/mw-ui.qml:380 msgctxt "mw-ui|" msgid "Boot" msgstr "Démarrage" -#: qml/mw-ui.qml:347 +#: qml/mw-ui.qml:389 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Centre de Contrôle de Mageia" -#: qml/mw-ui.qml:362 +#: qml/mw-ui.qml:395 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC documentation" msgstr "Documentation du CCM" -#: qml/mw-ui.qml:374 qml/mw-ui.qml:464 +#: qml/mw-ui.qml:400 qml/mw-ui.qml:464 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed" msgstr "(*) Nécessite le mot de passe Administrateur" -#: qml/mw-ui.qml:382 +#: qml/mw-ui.qml:408 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install software" msgstr "Installer des logiciels" -#: qml/mw-ui.qml:391 +#: qml/mw-ui.qml:414 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install and remove software" msgstr "Installation et suppression de logiciels" -#: qml/mw-ui.qml:399 +#: qml/mw-ui.qml:423 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -648,7 +657,12 @@ msgstr "" "Avec Mageia, vous trouverez vos applications dans les dépôts logiciels. Vous " "pouvez y accéder simplement via l'un des Gestionnaires de logiciels. " -#: qml/mw-ui.qml:407 +#: qml/mw-ui.qml:435 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "RPMdrake" +msgstr "RPMdrake" + +#: qml/mw-ui.qml:438 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " @@ -657,41 +671,28 @@ msgstr "" "La diapo suivante montre une petite sélection d'applications populaires - " "qui peuvent toutes être installées à ce stade.<BR/>" -#: qml/mw-ui.qml:415 +#: qml/mw-ui.qml:446 msgctxt "mw-ui|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "Vous trouverez une liste plus détaillée ici :" -#: qml/mw-ui.qml:426 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:458 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Liste_des_applications-fr" -#: qml/mw-ui.qml:429 +#: qml/mw-ui.qml:459 msgctxt "mw-ui|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "Liste d'applications (wiki)" -#: qml/mw-ui.qml:437 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "" -"You can find details of how to contact the community by selecting the " -"<i>More information</i> tab." -msgstr "" -"Vous trouverez comment contacter la communauté dans l'onglet <i>Plus " -"d'informations</i>." - -#: qml/mw-ui.qml:452 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "RPMdrake" -msgstr "RPMdrake" - -#: qml/mw-ui.qml:472 +#: qml/mw-ui.qml:491 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Applications" -#: qml/mw-ui.qml:489 +#: qml/mw-ui.qml:508 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " @@ -700,197 +701,215 @@ msgstr "" "Voici une petite sélection d'applications populaires - qui peuvent toutes " "être installées ou lancées à ce stade." -#: qml/mw-ui.qml:518 +#: qml/mw-ui.qml:508 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." +msgstr "Assurez-vous d'avoir activé les <i>dépôts logiciels</i>." + +#: qml/mw-ui.qml:540 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "En vedette" -#: qml/mw-ui.qml:519 +#: qml/mw-ui.qml:541 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Jeux" -#: qml/mw-ui.qml:520 +#: qml/mw-ui.qml:542 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: qml/mw-ui.qml:521 +#: qml/mw-ui.qml:543 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#: qml/mw-ui.qml:522 +#: qml/mw-ui.qml:544 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: qml/mw-ui.qml:523 +#: qml/mw-ui.qml:545 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Bureautique" -#: qml/mw-ui.qml:524 +#: qml/mw-ui.qml:546 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Graphismes" -#: qml/mw-ui.qml:526 +#: qml/mw-ui.qml:548 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Développement" -#: qml/mw-ui.qml:625 +#: qml/mw-ui.qml:651 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Installer" -#: qml/mw-ui.qml:642 +#: qml/mw-ui.qml:669 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Lancer" -#: qml/mw-ui.qml:649 +#: qml/mw-ui.qml:676 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Installé" -#: qml/mw-ui.qml:697 +#: qml/mw-ui.qml:731 msgctxt "mw-ui|" msgid "Your configuration" msgstr "Votre configuration" -#: qml/mw-ui.qml:715 +#: qml/mw-ui.qml:758 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About" +msgstr "À propos de" + +#: qml/mw-ui.qml:762 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About Mageiawelcome" +msgstr "À propos de MageiaWelcome" + +#. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names +#: qml/mw-ui.qml:764 +#, qt-format +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Release %1<br />Authors : %2" +msgstr "Version %1<br />Auteurs: %2" + +#. replace with the list of translator's names +#: qml/mw-ui.qml:766 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Translators: English is the source language" +msgstr "" +"Traducteurs : \n" +"Antoine Dumondel, 2015\n" +"Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>, 2017\n" +"Eric Barbero <dune06@free.fr>, 2013-2016\n" +"Lebarhon <lebarhon@free.fr>, 2015\n" +"Nicolas Jourdain, 2018\n" +"Sébastien Morin <sebsweb@gmail.com>, 2018-2019\n" +"Stéphane Couturier <mageia@symbioxy.com>, 2016\n" +"Yves Brungard, 2013,2016-2017, 2018-2019" + +#: qml/mw-ui.qml:773 msgctxt "mw-ui|" msgid "More information" msgstr "Plus d'informations" -#: qml/mw-ui.qml:728 qml/mw-ui.qml:759 +#: qml/mw-ui.qml:786 qml/mw-ui.qml:829 msgctxt "mw-ui|" msgid "Documentation" msgstr "Documentation" -#: qml/mw-ui.qml:736 +#: qml/mw-ui.qml:794 msgctxt "mw-ui|" msgid "Support" msgstr "Support" -#: qml/mw-ui.qml:744 +#: qml/mw-ui.qml:802 msgctxt "mw-ui|" msgid "Community" msgstr "Communauté" -#: qml/mw-ui.qml:750 +#: qml/mw-ui.qml:808 msgctxt "mw-ui|" msgid "Release notes" msgstr "Notes de publication" -#: qml/mw-ui.qml:750 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:810 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Notes_de_version-fr" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#: qml/mw-ui.qml:811 msgctxt "mw-ui|" msgid "Forums" msgstr "Forums" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:813 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://forums.mageia.org/en/" msgstr "https://www.mageialinux-online.org/forum" -#: qml/mw-ui.qml:752 +#: qml/mw-ui.qml:814 msgctxt "mw-ui|" msgid "Community Center" msgstr "Centre communautaire" -#: qml/mw-ui.qml:752 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/community/" -msgstr "https://www.mageia.org/fr/community/" - -#: qml/mw-ui.qml:753 +#: qml/mw-ui.qml:815 msgctxt "mw-ui|" msgid "Errata" msgstr "Errata" -#: qml/mw-ui.qml:753 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:817 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata-fr" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#: qml/mw-ui.qml:818 msgctxt "mw-ui|" msgid "Wiki" msgstr "Wiki" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:820 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation-fr" -#: qml/mw-ui.qml:755 +#: qml/mw-ui.qml:821 msgctxt "mw-ui|" msgid "Contribute" msgstr "Contribuer" -#: qml/mw-ui.qml:755 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/contribute/" -msgstr "https://www.mageia.org/fr/contribute/" - -#: qml/mw-ui.qml:756 +#: qml/mw-ui.qml:822 msgctxt "mw-ui|" msgid "Newcomers Howto" msgstr "Tutoriel pour les débutants" -#: qml/mw-ui.qml:756 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:824 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Guide_du_d%C3%A9butant-fr" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#: qml/mw-ui.qml:825 msgctxt "mw-ui|" msgid "Chat Room" msgstr "Salon de discussion" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:827 msgctxt "mw-ui|" msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia" msgstr "irc://irc.freenode.net/#mageia-fr" -#: qml/mw-ui.qml:758 +#: qml/mw-ui.qml:828 msgctxt "mw-ui|" msgid "Donations" msgstr "Dons" -#: qml/mw-ui.qml:758 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/donate/" -msgstr "https://www.mageia.org/fr/donate/" - -#: qml/mw-ui.qml:760 +#: qml/mw-ui.qml:830 msgctxt "mw-ui|" msgid "Bugs tracker" msgstr "Suivi des bogues" -#: qml/mw-ui.qml:760 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://bugs.mageia.org/" -msgstr "https://bugs.mageia.org/" - -#: qml/mw-ui.qml:761 +#: qml/mw-ui.qml:831 msgctxt "mw-ui|" msgid "Join us!" msgstr "Rejoignez-nous !" -#: qml/mw-ui.qml:761 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://identity.mageia.org/" -msgstr "https://identity.mageia.org/" - -#: qml/mw-ui.qml:839 +#: qml/mw-ui.qml:920 msgctxt "mw-ui|" msgid "Show this window at startup" msgstr "Afficher cette page au démarrage" @@ -1,24 +1,24 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Daniel Napora <napcok@gmail.com> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2013 +# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2013. +# Yves <yves.brungard_mageia@gadz.org>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-29 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-09 15:54+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" -"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" -"he/)\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-26 14:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-04 22:20+0100\n" +"Last-Translator: Yves <yves.brungard_mageia@gadz.org>\n" +"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 #, fuzzy @@ -34,45 +34,46 @@ msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:8 -msgid "mgaonline" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "mageiawelcome" +msgstr "ברוך בואך" -#: mageiawelcome.py:58 +#: mageiawelcome.py:73 msgctxt "ConfList|" -msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have completed the installation of {}" +msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have are now running {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:59 +#: mageiawelcome.py:74 msgctxt "ConfList|" msgid "You are using linux kernel: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:60 +#: mageiawelcome.py:75 msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:61 +#: mageiawelcome.py:76 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:62 +#: mageiawelcome.py:77 msgctxt "ConfList|" msgid "Your user id is: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:65 +#: mageiawelcome.py:80 msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:67 +#: mageiawelcome.py:82 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:150 +#: mageiawelcome.py:188 #, fuzzy msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" @@ -130,62 +131,62 @@ msgstr "" #: qml/AppList.qml:16 msgctxt "AppList|" -msgid "3d modeller/renderer" +msgid "A collection of more than 1000 solitaire card games" msgstr "" #: qml/AppList.qml:17 msgctxt "AppList|" -msgid "Painting program" +msgid "3d modeller/renderer" msgstr "" #: qml/AppList.qml:18 msgctxt "AppList|" -msgid "The GNU Image Manipulation Program" +msgid "Painting program" msgstr "" #: qml/AppList.qml:19 msgctxt "AppList|" -msgid "Vector graphics editor" +msgid "The GNU Image Manipulation Program" msgstr "" #: qml/AppList.qml:20 msgctxt "AppList|" -msgid "Digital photo management application" +msgid "Vector graphics editor" msgstr "" #: qml/AppList.qml:21 msgctxt "AppList|" -msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" +msgid "Digital photo management application" msgstr "" #: qml/AppList.qml:22 msgctxt "AppList|" -msgid "Multi-protocol instant messaging client" +msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" msgstr "" #: qml/AppList.qml:23 msgctxt "AppList|" -msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" +msgid "Multi-protocol instant messaging client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:24 msgctxt "AppList|" -msgid "Next-generation web browser" +msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:25 msgctxt "AppList|" -msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" +msgid "Next-generation web browser" msgstr "" #: qml/AppList.qml:26 msgctxt "AppList|" -msgid "Fast Webbrowser" +msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:27 msgctxt "AppList|" -msgid "File sharing client compatible with eDonkey" +msgid "Fast Webbrowser" msgstr "" #: qml/AppList.qml:28 @@ -350,20 +351,26 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" +#. For Right to Left language, set this string to RTL +#: qml/mw-ui.qml:18 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "LTR" +msgstr "" + #. the button in buttons bar -#: qml/mw-ui.qml:63 +#: qml/mw-ui.qml:77 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome" msgstr "ברוך בואך" -#: qml/mw-ui.qml:75 +#: qml/mw-ui.qml:89 #, fuzzy, qt-format msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome to Mageia, %1" msgstr "ברוך בואך ל־Mageia!" -#: qml/mw-ui.qml:84 +#: qml/mw-ui.qml:98 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you " @@ -371,50 +378,53 @@ msgid "" "on <i>Media sources</i> to go to the first step." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:92 +#: qml/mw-ui.qml:106 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Media sources" msgstr "הגדרות מקורות מדיה …" -#: qml/mw-ui.qml:101 +#: qml/mw-ui.qml:120 msgctxt "mw-ui|" msgid "Configure software repositories" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:103 +#: qml/mw-ui.qml:126 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:123 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:137 msgctxt "mw-ui|" msgid "core" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:126 +#: qml/mw-ui.qml:155 msgctxt "mw-ui|" msgid "- the free-open-source packages" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:147 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:168 msgctxt "mw-ui|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:152 +#: qml/mw-ui.qml:187 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " "for some Wi-Fi cards, etc" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:172 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:200 msgctxt "mw-ui|" msgid "tainted" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:176 +#: qml/mw-ui.qml:218 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -422,39 +432,35 @@ msgid "" "certain countries. " msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:187 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:231 msgctxt "mw-ui|" msgid "backports" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:190 +#: qml/mw-ui.qml:249 msgctxt "mw-ui|" msgid "" -"- includes software published after a Mageia release, or another version of " -"software already present and not replaced." -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:203 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Edit software repositories" +"- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " +"updates policy." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:217 +#: qml/mw-ui.qml:261 msgctxt "mw-ui|" msgid "Note! " msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:220 +#: qml/mw-ui.qml:270 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " "sources should be installed already. Otherwise, we will now configure these " "online repositories.\n" " If this computer will have access to the Internet, you can delete the " -"<i>cdrom</i> entry from the list of repositories." +"<i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:222 +#: qml/mw-ui.qml:278 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -463,30 +469,36 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:223 +#: qml/mw-ui.qml:279 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " -"the next slide.<BR />" +"the next slide." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:234 +#: qml/mw-ui.qml:294 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Edit software sources" +msgstr "הגדרות מקורות מדיה …" + +#: qml/mw-ui.qml:300 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "נדרשת ססמת מנהל" -#: qml/mw-ui.qml:244 +#: qml/mw-ui.qml:309 msgctxt "mw-ui|" msgid "Update" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:251 +#: qml/mw-ui.qml:315 msgctxt "mw-ui|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:256 +#: qml/mw-ui.qml:321 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " @@ -498,381 +510,385 @@ msgid "" "the updates.\n" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:269 +#: qml/mw-ui.qml:332 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Check system updates" msgstr "בדיקת עדכוני המערכת" -#. (en) indicates that the content of the link is in English -#: qml/mw-ui.qml:285 +#: qml/mw-ui.qml:339 msgctxt "mw-ui|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:298 +#: qml/mw-ui.qml:345 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) User password is needed" msgstr "נדרשת ססמת משתמש" #. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center -#: qml/mw-ui.qml:307 +#: qml/mw-ui.qml:354 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:316 +#: qml/mw-ui.qml:363 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:325 +#: qml/mw-ui.qml:373 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Software Management" msgstr "ניהול תכנה" -#: qml/mw-ui.qml:326 +#: qml/mw-ui.qml:374 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Hardware" msgstr "חומרה" -#: qml/mw-ui.qml:327 +#: qml/mw-ui.qml:375 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Network and Internet" msgstr "רשת ואינטרנט" -#: qml/mw-ui.qml:328 qml/mw-ui.qml:525 +#: qml/mw-ui.qml:376 qml/mw-ui.qml:547 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "מערכת" -#: qml/mw-ui.qml:329 +#: qml/mw-ui.qml:377 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Network Sharing" msgstr "שיתוף רשת" -#: qml/mw-ui.qml:330 +#: qml/mw-ui.qml:378 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Local Disks" msgstr "כוננים מקומיים" -#: qml/mw-ui.qml:331 +#: qml/mw-ui.qml:379 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Security" msgstr "אבטחה" -#: qml/mw-ui.qml:332 +#: qml/mw-ui.qml:380 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Boot" msgstr "אתחול" -#: qml/mw-ui.qml:347 +#: qml/mw-ui.qml:389 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "מרכז הבקרה של מגיה" -#: qml/mw-ui.qml:362 +#: qml/mw-ui.qml:395 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC documentation" msgstr "תיעוד" -#: qml/mw-ui.qml:374 qml/mw-ui.qml:464 +#: qml/mw-ui.qml:400 qml/mw-ui.qml:464 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed" msgstr "נדרשת ססמת מנהל" -#: qml/mw-ui.qml:382 +#: qml/mw-ui.qml:408 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install software" msgstr "התקנת הנבחרות" -#: qml/mw-ui.qml:391 +#: qml/mw-ui.qml:414 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install and remove software" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:399 +#: qml/mw-ui.qml:423 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " "users simply access these media via one of the Software Managers." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:407 +#: qml/mw-ui.qml:435 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "RPMdrake" +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:438 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:415 +#: qml/mw-ui.qml:446 msgctxt "mw-ui|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:426 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:458 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:429 +#: qml/mw-ui.qml:459 msgctxt "mw-ui|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:437 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "" -"You can find details of how to contact the community by selecting the " -"<i>More information</i> tab." -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:452 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "RPMdrake" -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:472 +#: qml/mw-ui.qml:491 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "יישומים" -#: qml/mw-ui.qml:489 +#: qml/mw-ui.qml:508 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:518 +#: qml/mw-ui.qml:508 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:540 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "מומלצים" -#: qml/mw-ui.qml:519 +#: qml/mw-ui.qml:541 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "משחקים" -#: qml/mw-ui.qml:520 +#: qml/mw-ui.qml:542 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "אינטרנט" -#: qml/mw-ui.qml:521 +#: qml/mw-ui.qml:543 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "וידאו" -#: qml/mw-ui.qml:522 +#: qml/mw-ui.qml:544 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "שמע" -#: qml/mw-ui.qml:523 +#: qml/mw-ui.qml:545 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "משרד" -#: qml/mw-ui.qml:524 +#: qml/mw-ui.qml:546 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "גרפיקה" -#: qml/mw-ui.qml:526 +#: qml/mw-ui.qml:548 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "תכנות" -#: qml/mw-ui.qml:625 +#: qml/mw-ui.qml:651 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "התקן" -#: qml/mw-ui.qml:642 +#: qml/mw-ui.qml:669 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:649 +#: qml/mw-ui.qml:676 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "התקן" -#: qml/mw-ui.qml:697 +#: qml/mw-ui.qml:731 msgctxt "mw-ui|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:715 +#: qml/mw-ui.qml:758 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About" +msgstr "על אודות" + +#: qml/mw-ui.qml:762 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About Mageiawelcome" +msgstr "ברוך בואך" + +#. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names +#: qml/mw-ui.qml:764 +#, qt-format +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Release %1<br />Authors : %2" +msgstr "" + +#. replace with the list of translator's names +#: qml/mw-ui.qml:766 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Translators: English is the source language" +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:773 msgctxt "mw-ui|" msgid "More information" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:728 qml/mw-ui.qml:759 +#: qml/mw-ui.qml:786 qml/mw-ui.qml:829 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Documentation" msgstr "תיעוד" -#: qml/mw-ui.qml:736 +#: qml/mw-ui.qml:794 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Support" msgstr "תמיכה" -#: qml/mw-ui.qml:744 +#: qml/mw-ui.qml:802 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Community" msgstr "קהילה" -#: qml/mw-ui.qml:750 +#: qml/mw-ui.qml:808 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Release notes" msgstr "הערות הוצאה לאור" -#: qml/mw-ui.qml:750 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:810 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#: qml/mw-ui.qml:811 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Forums" msgstr "פורומים" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:813 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://forums.mageia.org/en/" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:752 +#: qml/mw-ui.qml:814 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Community Center" msgstr "מרכז קהילתי" -#: qml/mw-ui.qml:752 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/community/" -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:753 +#: qml/mw-ui.qml:815 msgctxt "mw-ui|" msgid "Errata" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:753 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:817 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#: qml/mw-ui.qml:818 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Wiki" msgstr "ויקי" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:820 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:755 +#: qml/mw-ui.qml:821 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Contribute" msgstr "התנדבות" -#: qml/mw-ui.qml:755 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/contribute/" -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:756 +#: qml/mw-ui.qml:822 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Newcomers Howto" msgstr "הסברים למתחילים" -#: qml/mw-ui.qml:756 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:824 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#: qml/mw-ui.qml:825 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Chat Room" msgstr "חדר צ׳אט" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:827 msgctxt "mw-ui|" msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:758 +#: qml/mw-ui.qml:828 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Donations" msgstr "תרומה" -#: qml/mw-ui.qml:758 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/donate/" -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:760 +#: qml/mw-ui.qml:830 msgctxt "mw-ui|" msgid "Bugs tracker" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:760 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://bugs.mageia.org/" -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:761 +#: qml/mw-ui.qml:831 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Join us!" msgstr "הצטרפו אלינו!" -#: qml/mw-ui.qml:761 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://identity.mageia.org/" -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:839 +#: qml/mw-ui.qml:920 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Show this window at startup" @@ -907,6 +923,3 @@ msgstr "להציג חלון זה עם ההפעלה" #~ msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu" #~ msgstr "תמיד ניתן להפעיל את MageiaWelcome מהתפריט" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "על אודות" @@ -1,24 +1,24 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Daniel Napora <napcok@gmail.com> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Panwar108 <caspian7pena@gmail.com>, 2018 +# Panwar108 <caspian7pena@gmail.com>, 2018. +# Yves <yves.brungard_mageia@gadz.org>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-29 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-08 09:40+0000\n" -"Last-Translator: Panwar108 <caspian7pena@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" -"hi/)\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-26 14:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-04 22:20+0100\n" +"Last-Translator: Yves <yves.brungard_mageia@gadz.org>\n" +"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 #, fuzzy @@ -34,45 +34,46 @@ msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:8 -msgid "mgaonline" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "mageiawelcome" +msgstr "स्वागतं" -#: mageiawelcome.py:58 +#: mageiawelcome.py:73 msgctxt "ConfList|" -msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have completed the installation of {}" +msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have are now running {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:59 +#: mageiawelcome.py:74 msgctxt "ConfList|" msgid "You are using linux kernel: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:60 +#: mageiawelcome.py:75 msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:61 +#: mageiawelcome.py:76 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:62 +#: mageiawelcome.py:77 msgctxt "ConfList|" msgid "Your user id is: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:65 +#: mageiawelcome.py:80 msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:67 +#: mageiawelcome.py:82 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:150 +#: mageiawelcome.py:188 #, fuzzy msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" @@ -130,62 +131,62 @@ msgstr "" #: qml/AppList.qml:16 msgctxt "AppList|" -msgid "3d modeller/renderer" +msgid "A collection of more than 1000 solitaire card games" msgstr "" #: qml/AppList.qml:17 msgctxt "AppList|" -msgid "Painting program" +msgid "3d modeller/renderer" msgstr "" #: qml/AppList.qml:18 msgctxt "AppList|" -msgid "The GNU Image Manipulation Program" +msgid "Painting program" msgstr "" #: qml/AppList.qml:19 msgctxt "AppList|" -msgid "Vector graphics editor" +msgid "The GNU Image Manipulation Program" msgstr "" #: qml/AppList.qml:20 msgctxt "AppList|" -msgid "Digital photo management application" +msgid "Vector graphics editor" msgstr "" #: qml/AppList.qml:21 msgctxt "AppList|" -msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" +msgid "Digital photo management application" msgstr "" #: qml/AppList.qml:22 msgctxt "AppList|" -msgid "Multi-protocol instant messaging client" +msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" msgstr "" #: qml/AppList.qml:23 msgctxt "AppList|" -msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" +msgid "Multi-protocol instant messaging client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:24 msgctxt "AppList|" -msgid "Next-generation web browser" +msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:25 msgctxt "AppList|" -msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" +msgid "Next-generation web browser" msgstr "" #: qml/AppList.qml:26 msgctxt "AppList|" -msgid "Fast Webbrowser" +msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:27 msgctxt "AppList|" -msgid "File sharing client compatible with eDonkey" +msgid "Fast Webbrowser" msgstr "" #: qml/AppList.qml:28 @@ -349,20 +350,26 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" +#. For Right to Left language, set this string to RTL +#: qml/mw-ui.qml:18 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "LTR" +msgstr "" + #. the button in buttons bar -#: qml/mw-ui.qml:63 +#: qml/mw-ui.qml:77 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome" msgstr "स्वागतं" -#: qml/mw-ui.qml:75 +#: qml/mw-ui.qml:89 #, fuzzy, qt-format msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome to Mageia, %1" msgstr "मजिया में स्वागत है !" -#: qml/mw-ui.qml:84 +#: qml/mw-ui.qml:98 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you " @@ -370,49 +377,52 @@ msgid "" "on <i>Media sources</i> to go to the first step." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:92 +#: qml/mw-ui.qml:106 msgctxt "mw-ui|" msgid "Media sources" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:101 +#: qml/mw-ui.qml:120 msgctxt "mw-ui|" msgid "Configure software repositories" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:103 +#: qml/mw-ui.qml:126 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:123 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:137 msgctxt "mw-ui|" msgid "core" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:126 +#: qml/mw-ui.qml:155 msgctxt "mw-ui|" msgid "- the free-open-source packages" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:147 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:168 msgctxt "mw-ui|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:152 +#: qml/mw-ui.qml:187 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " "for some Wi-Fi cards, etc" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:172 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:200 msgctxt "mw-ui|" msgid "tainted" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:176 +#: qml/mw-ui.qml:218 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -420,39 +430,35 @@ msgid "" "certain countries. " msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:187 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:231 msgctxt "mw-ui|" msgid "backports" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:190 +#: qml/mw-ui.qml:249 msgctxt "mw-ui|" msgid "" -"- includes software published after a Mageia release, or another version of " -"software already present and not replaced." -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:203 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Edit software repositories" +"- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " +"updates policy." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:217 +#: qml/mw-ui.qml:261 msgctxt "mw-ui|" msgid "Note! " msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:220 +#: qml/mw-ui.qml:270 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " "sources should be installed already. Otherwise, we will now configure these " "online repositories.\n" " If this computer will have access to the Internet, you can delete the " -"<i>cdrom</i> entry from the list of repositories." +"<i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:222 +#: qml/mw-ui.qml:278 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -461,29 +467,34 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:223 +#: qml/mw-ui.qml:279 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " -"the next slide.<BR />" +"the next slide." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:234 +#: qml/mw-ui.qml:294 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Edit software sources" +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:300 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:244 +#: qml/mw-ui.qml:309 msgctxt "mw-ui|" msgid "Update" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:251 +#: qml/mw-ui.qml:315 msgctxt "mw-ui|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:256 +#: qml/mw-ui.qml:321 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " @@ -495,392 +506,413 @@ msgid "" "the updates.\n" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:269 +#: qml/mw-ui.qml:332 msgctxt "mw-ui|" msgid "Check system updates" msgstr "" -#. (en) indicates that the content of the link is in English -#: qml/mw-ui.qml:285 +#: qml/mw-ui.qml:339 msgctxt "mw-ui|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:298 +#: qml/mw-ui.qml:345 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) User password is needed" msgstr "" #. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center -#: qml/mw-ui.qml:307 +#: qml/mw-ui.qml:354 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:316 +#: qml/mw-ui.qml:363 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:325 +#: qml/mw-ui.qml:373 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Software Management" msgstr "सॉफ़्टवेयर प्रबंधक" -#: qml/mw-ui.qml:326 +#: qml/mw-ui.qml:374 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Hardware" msgstr "हार्डवेयर" -#: qml/mw-ui.qml:327 +#: qml/mw-ui.qml:375 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Network and Internet" msgstr "नेटवर्क और इन्टरनेट" -#: qml/mw-ui.qml:328 qml/mw-ui.qml:525 +#: qml/mw-ui.qml:376 qml/mw-ui.qml:547 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "तंत्र" -#: qml/mw-ui.qml:329 +#: qml/mw-ui.qml:377 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Network Sharing" msgstr "नेटवर्क पर बांटना " -#: qml/mw-ui.qml:330 +#: qml/mw-ui.qml:378 msgctxt "mw-ui|" msgid "Local Disks" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:331 +#: qml/mw-ui.qml:379 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Security" msgstr "सुरक्षा" -#: qml/mw-ui.qml:332 +#: qml/mw-ui.qml:380 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Boot" msgstr "बूट" -#: qml/mw-ui.qml:347 +#: qml/mw-ui.qml:389 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "मजिया नियंत्रण केंद्र" -#: qml/mw-ui.qml:362 +#: qml/mw-ui.qml:395 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC documentation" msgstr "प्रलेखन" -#: qml/mw-ui.qml:374 qml/mw-ui.qml:464 +#: qml/mw-ui.qml:400 qml/mw-ui.qml:464 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:382 +#: qml/mw-ui.qml:408 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install software" msgstr "सॉफ्टवेयर इंस्टॉल करें व हटाएँ" -#: qml/mw-ui.qml:391 +#: qml/mw-ui.qml:414 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install and remove software" msgstr "सॉफ्टवेयर इंस्टॉल करें व हटाएँ" -#: qml/mw-ui.qml:399 +#: qml/mw-ui.qml:423 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " "users simply access these media via one of the Software Managers." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:407 +#: qml/mw-ui.qml:435 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "RPMdrake" +msgstr "RPMdrake" + +#: qml/mw-ui.qml:438 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:415 +#: qml/mw-ui.qml:446 msgctxt "mw-ui|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:426 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:458 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" - -#: qml/mw-ui.qml:429 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:437 +#: qml/mw-ui.qml:459 msgctxt "mw-ui|" -msgid "" -"You can find details of how to contact the community by selecting the " -"<i>More information</i> tab." +msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:452 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "RPMdrake" -msgstr "RPMdrake" - -#: qml/mw-ui.qml:472 +#: qml/mw-ui.qml:491 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "अनुप्रयोग" -#: qml/mw-ui.qml:489 +#: qml/mw-ui.qml:508 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:518 +#: qml/mw-ui.qml:508 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:540 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "नई विशेषताएँ" -#: qml/mw-ui.qml:519 +#: qml/mw-ui.qml:541 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "खेल" -#: qml/mw-ui.qml:520 +#: qml/mw-ui.qml:542 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "इन्टरनेट" -#: qml/mw-ui.qml:521 +#: qml/mw-ui.qml:543 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "वीडीओ" -#: qml/mw-ui.qml:522 +#: qml/mw-ui.qml:544 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:523 +#: qml/mw-ui.qml:545 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "कार्यालय" -#: qml/mw-ui.qml:524 +#: qml/mw-ui.qml:546 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "आलेखी" -#: qml/mw-ui.qml:526 +#: qml/mw-ui.qml:548 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:625 +#: qml/mw-ui.qml:651 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "संसाधन" -#: qml/mw-ui.qml:642 +#: qml/mw-ui.qml:669 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:649 +#: qml/mw-ui.qml:676 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "संसाधन" -#: qml/mw-ui.qml:697 +#: qml/mw-ui.qml:731 msgctxt "mw-ui|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:715 +#: qml/mw-ui.qml:758 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About" +msgstr "के बारे में" + +#: qml/mw-ui.qml:762 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About Mageiawelcome" +msgstr "स्वागतं" + +#. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names +#: qml/mw-ui.qml:764 +#, qt-format +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Release %1<br />Authors : %2" +msgstr "" + +#. replace with the list of translator's names +#: qml/mw-ui.qml:766 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Translators: English is the source language" +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:773 msgctxt "mw-ui|" msgid "More information" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:728 qml/mw-ui.qml:759 +#: qml/mw-ui.qml:786 qml/mw-ui.qml:829 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Documentation" msgstr "प्रलेखन" -#: qml/mw-ui.qml:736 +#: qml/mw-ui.qml:794 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Support" msgstr "सहायता" -#: qml/mw-ui.qml:744 +#: qml/mw-ui.qml:802 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Community" msgstr "समुदाय" -#: qml/mw-ui.qml:750 +#: qml/mw-ui.qml:808 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Release notes" msgstr "रिलीज़ नोट्स" -#: qml/mw-ui.qml:750 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:810 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#: qml/mw-ui.qml:811 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Forums" msgstr "फोरम" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:813 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "https://forums.mageia.org/en/" msgstr "https://forums.mageia.org/en/" -#: qml/mw-ui.qml:752 +#: qml/mw-ui.qml:814 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Community Center" msgstr "सामुदायिक केंद्र" -#: qml/mw-ui.qml:752 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/community/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#: qml/mw-ui.qml:753 +#: qml/mw-ui.qml:815 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Errata" msgstr "शुद्धिपत्र" -#: qml/mw-ui.qml:753 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:817 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#: qml/mw-ui.qml:818 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Wiki" msgstr "विकी" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:820 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" -#: qml/mw-ui.qml:755 +#: qml/mw-ui.qml:821 msgctxt "mw-ui|" msgid "Contribute" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:755 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/contribute/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#: qml/mw-ui.qml:756 +#: qml/mw-ui.qml:822 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Newcomers Howto" msgstr "नवांगतुक हेतु निर्देश" -#: qml/mw-ui.qml:756 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:824 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#: qml/mw-ui.qml:825 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Chat Room" msgstr "इंटरनेट चैट रूम" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:827 msgctxt "mw-ui|" msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:758 +#: qml/mw-ui.qml:828 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Donations" msgstr "प्रलेखन" -#: qml/mw-ui.qml:758 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/donate/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#: qml/mw-ui.qml:760 +#: qml/mw-ui.qml:830 msgctxt "mw-ui|" msgid "Bugs tracker" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:760 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://bugs.mageia.org/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#: qml/mw-ui.qml:761 +#: qml/mw-ui.qml:831 msgctxt "mw-ui|" msgid "Join us!" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:761 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://identity.mageia.org/" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/URPMI" - -#: qml/mw-ui.qml:839 +#: qml/mw-ui.qml:920 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Show this window at startup" msgstr "सिस्टम प्रांरभ पर यह विंडो दिखाएँ" +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://www.mageia.org/community/" +#~ msgstr "https://forums.mageia.org/en/" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://www.mageia.org/contribute/" +#~ msgstr "https://forums.mageia.org/en/" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://www.mageia.org/donate/" +#~ msgstr "https://forums.mageia.org/en/" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://bugs.mageia.org/" +#~ msgstr "https://forums.mageia.org/en/" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://identity.mageia.org/" +#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/URPMI" + #~ msgid "Close" #~ msgstr "बंद करें" @@ -910,6 +942,3 @@ msgstr "सिस्टम प्रांरभ पर यह विंडो #~ msgid "Terminal" #~ msgstr "टर्मिनल" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "के बारे में" @@ -1,18 +1,17 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Daniel Napora <napcok@gmail.com> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2014-2015,2018 +# Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2014-2015,2018. +# Yves <yves.brungard_mageia@gadz.org>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-29 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-11 13:46+0000\n" -"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" -"language/hr/)\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-26 14:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-04 22:22+0100\n" +"Last-Translator: Yves <yves.brungard_mageia@gadz.org>\n" +"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,6 +19,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Qt-Contexts: true\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome" @@ -36,45 +36,46 @@ msgstr "" "sustav" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:8 -msgid "mgaonline" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "mageiawelcome" +msgstr "Mageia dobrodošlica" -#: mageiawelcome.py:58 +#: mageiawelcome.py:73 msgctxt "ConfList|" -msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have completed the installation of {}" +msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have are now running {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:59 +#: mageiawelcome.py:74 msgctxt "ConfList|" msgid "You are using linux kernel: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:60 +#: mageiawelcome.py:75 msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:61 +#: mageiawelcome.py:76 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:62 +#: mageiawelcome.py:77 msgctxt "ConfList|" msgid "Your user id is: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:65 +#: mageiawelcome.py:80 msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:67 +#: mageiawelcome.py:82 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:150 +#: mageiawelcome.py:188 #, fuzzy msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" @@ -132,62 +133,62 @@ msgstr "" #: qml/AppList.qml:16 msgctxt "AppList|" -msgid "3d modeller/renderer" +msgid "A collection of more than 1000 solitaire card games" msgstr "" #: qml/AppList.qml:17 msgctxt "AppList|" -msgid "Painting program" +msgid "3d modeller/renderer" msgstr "" #: qml/AppList.qml:18 msgctxt "AppList|" -msgid "The GNU Image Manipulation Program" +msgid "Painting program" msgstr "" #: qml/AppList.qml:19 msgctxt "AppList|" -msgid "Vector graphics editor" +msgid "The GNU Image Manipulation Program" msgstr "" #: qml/AppList.qml:20 msgctxt "AppList|" -msgid "Digital photo management application" +msgid "Vector graphics editor" msgstr "" #: qml/AppList.qml:21 msgctxt "AppList|" -msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" +msgid "Digital photo management application" msgstr "" #: qml/AppList.qml:22 msgctxt "AppList|" -msgid "Multi-protocol instant messaging client" +msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" msgstr "" #: qml/AppList.qml:23 msgctxt "AppList|" -msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" +msgid "Multi-protocol instant messaging client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:24 msgctxt "AppList|" -msgid "Next-generation web browser" +msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:25 msgctxt "AppList|" -msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" +msgid "Next-generation web browser" msgstr "" #: qml/AppList.qml:26 msgctxt "AppList|" -msgid "Fast Webbrowser" +msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:27 msgctxt "AppList|" -msgid "File sharing client compatible with eDonkey" +msgid "Fast Webbrowser" msgstr "" #: qml/AppList.qml:28 @@ -352,20 +353,26 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" +#. For Right to Left language, set this string to RTL +#: qml/mw-ui.qml:18 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "LTR" +msgstr "" + #. the button in buttons bar -#: qml/mw-ui.qml:63 +#: qml/mw-ui.qml:77 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome" msgstr "Dobrodošli" -#: qml/mw-ui.qml:75 +#: qml/mw-ui.qml:89 #, fuzzy, qt-format msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome to Mageia, %1" msgstr "Dobrodošli u Mageiu!" -#: qml/mw-ui.qml:84 +#: qml/mw-ui.qml:98 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you " @@ -373,52 +380,55 @@ msgid "" "on <i>Media sources</i> to go to the first step." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:92 +#: qml/mw-ui.qml:106 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Media sources" msgstr "Uredi izvore softwarea" -#: qml/mw-ui.qml:101 +#: qml/mw-ui.qml:120 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Configure software repositories" msgstr "Uredi izvore softwarea" -#: qml/mw-ui.qml:103 +#: qml/mw-ui.qml:126 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "Mageia službeni repozitoriji sadrže:" -#: qml/mw-ui.qml:123 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:137 msgctxt "mw-ui|" msgid "core" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:126 +#: qml/mw-ui.qml:155 msgctxt "mw-ui|" msgid "- the free-open-source packages" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:147 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:168 msgctxt "mw-ui|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:152 +#: qml/mw-ui.qml:187 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " "for some Wi-Fi cards, etc" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:172 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:200 msgctxt "mw-ui|" msgid "tainted" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:176 +#: qml/mw-ui.qml:218 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -426,40 +436,35 @@ msgid "" "certain countries. " msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:187 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:231 msgctxt "mw-ui|" msgid "backports" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:190 +#: qml/mw-ui.qml:249 msgctxt "mw-ui|" msgid "" -"- includes software published after a Mageia release, or another version of " -"software already present and not replaced." +"- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " +"updates policy." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:203 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Edit software repositories" -msgstr "Uredi izvore softwarea" - -#: qml/mw-ui.qml:217 +#: qml/mw-ui.qml:261 msgctxt "mw-ui|" msgid "Note! " msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:220 +#: qml/mw-ui.qml:270 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " "sources should be installed already. Otherwise, we will now configure these " "online repositories.\n" " If this computer will have access to the Internet, you can delete the " -"<i>cdrom</i> entry from the list of repositories." +"<i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:222 +#: qml/mw-ui.qml:278 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -468,30 +473,36 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:223 +#: qml/mw-ui.qml:279 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " -"the next slide.<BR />" +"the next slide." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:234 +#: qml/mw-ui.qml:294 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Edit software sources" +msgstr "Uredi izvore softwarea" + +#: qml/mw-ui.qml:300 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "Potrebna je administratorska lozinka" -#: qml/mw-ui.qml:244 +#: qml/mw-ui.qml:309 msgctxt "mw-ui|" msgid "Update" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:251 +#: qml/mw-ui.qml:315 msgctxt "mw-ui|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:256 +#: qml/mw-ui.qml:321 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " @@ -503,31 +514,30 @@ msgid "" "the updates.\n" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:269 +#: qml/mw-ui.qml:332 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Check system updates" msgstr "Provjeri za ažuriranja sustava" -#. (en) indicates that the content of the link is in English -#: qml/mw-ui.qml:285 +#: qml/mw-ui.qml:339 msgctxt "mw-ui|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:298 +#: qml/mw-ui.qml:345 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) User password is needed" msgstr "Potrebna je korisnička lozinka" #. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center -#: qml/mw-ui.qml:307 +#: qml/mw-ui.qml:354 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:316 +#: qml/mw-ui.qml:363 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "" @@ -537,370 +547,390 @@ msgstr "" "Mageia kontrolni centar (ili drakconf) je skup alata koji vam pomaže " "konfigurirati vaš sustav." -#: qml/mw-ui.qml:325 +#: qml/mw-ui.qml:373 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Software Management" msgstr "Upravitelj Softwareom" -#: qml/mw-ui.qml:326 +#: qml/mw-ui.qml:374 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Hardware" msgstr "Sklopovlje" -#: qml/mw-ui.qml:327 +#: qml/mw-ui.qml:375 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Network and Internet" msgstr "Mreža i Internet" -#: qml/mw-ui.qml:328 qml/mw-ui.qml:525 +#: qml/mw-ui.qml:376 qml/mw-ui.qml:547 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Sustav" -#: qml/mw-ui.qml:329 +#: qml/mw-ui.qml:377 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Network Sharing" msgstr "Mrežno dijeljenje" -#: qml/mw-ui.qml:330 +#: qml/mw-ui.qml:378 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Local Disks" msgstr "Lokalni diskovi" -#: qml/mw-ui.qml:331 +#: qml/mw-ui.qml:379 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Security" msgstr "Sigurnost" -#: qml/mw-ui.qml:332 +#: qml/mw-ui.qml:380 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Boot" msgstr "Pokretani sustav" -#: qml/mw-ui.qml:347 +#: qml/mw-ui.qml:389 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Mageia kontrolni centar" -#: qml/mw-ui.qml:362 +#: qml/mw-ui.qml:395 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC documentation" msgstr "Dokumentacija" -#: qml/mw-ui.qml:374 qml/mw-ui.qml:464 +#: qml/mw-ui.qml:400 qml/mw-ui.qml:464 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed" msgstr "Potrebna je administratorska lozinka" -#: qml/mw-ui.qml:382 +#: qml/mw-ui.qml:408 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install software" msgstr "Instaliraj i ukloni software" -#: qml/mw-ui.qml:391 +#: qml/mw-ui.qml:414 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install and remove software" msgstr "Instaliraj i ukloni software" -#: qml/mw-ui.qml:399 +#: qml/mw-ui.qml:423 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " "users simply access these media via one of the Software Managers." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:407 +#: qml/mw-ui.qml:435 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "RPMdrake" +msgstr "RPMdrake" + +#: qml/mw-ui.qml:438 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:415 +#: qml/mw-ui.qml:446 msgctxt "mw-ui|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:426 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:458 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/URPMI" - -#: qml/mw-ui.qml:429 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:437 +#: qml/mw-ui.qml:459 msgctxt "mw-ui|" -msgid "" -"You can find details of how to contact the community by selecting the " -"<i>More information</i> tab." +msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:452 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "RPMdrake" -msgstr "RPMdrake" - -#: qml/mw-ui.qml:472 +#: qml/mw-ui.qml:491 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Aplikacije" -#: qml/mw-ui.qml:489 +#: qml/mw-ui.qml:508 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:518 +#: qml/mw-ui.qml:508 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." +msgstr "Budite sigurni da ste omogućili <a>online repositorije</a>" + +#: qml/mw-ui.qml:540 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Nove značajke" -#: qml/mw-ui.qml:519 +#: qml/mw-ui.qml:541 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Igre" -#: qml/mw-ui.qml:520 +#: qml/mw-ui.qml:542 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: qml/mw-ui.qml:521 +#: qml/mw-ui.qml:543 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Video" -#: qml/mw-ui.qml:522 +#: qml/mw-ui.qml:544 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: qml/mw-ui.qml:523 +#: qml/mw-ui.qml:545 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Ured" -#: qml/mw-ui.qml:524 +#: qml/mw-ui.qml:546 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Grafike" -#: qml/mw-ui.qml:526 +#: qml/mw-ui.qml:548 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Programiranje" -#: qml/mw-ui.qml:625 +#: qml/mw-ui.qml:651 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Instaliraj" -#: qml/mw-ui.qml:642 +#: qml/mw-ui.qml:669 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Pokreni" -#: qml/mw-ui.qml:649 +#: qml/mw-ui.qml:676 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Instaliraj" -#: qml/mw-ui.qml:697 +#: qml/mw-ui.qml:731 msgctxt "mw-ui|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:715 +#: qml/mw-ui.qml:758 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About" +msgstr "O" + +#: qml/mw-ui.qml:762 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About Mageiawelcome" +msgstr "Mageia dobrodošlica" + +#. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names +#: qml/mw-ui.qml:764 +#, qt-format +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Release %1<br />Authors : %2" +msgstr "" + +#. replace with the list of translator's names +#: qml/mw-ui.qml:766 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Translators: English is the source language" +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:773 msgctxt "mw-ui|" msgid "More information" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:728 qml/mw-ui.qml:759 +#: qml/mw-ui.qml:786 qml/mw-ui.qml:829 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacija" -#: qml/mw-ui.qml:736 +#: qml/mw-ui.qml:794 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Support" msgstr "Podrška" -#: qml/mw-ui.qml:744 +#: qml/mw-ui.qml:802 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Community" msgstr "Zajednica" -#: qml/mw-ui.qml:750 +#: qml/mw-ui.qml:808 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Release notes" msgstr "Bilješke o izdanju" -#: qml/mw-ui.qml:750 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:810 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/URPMI" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#: qml/mw-ui.qml:811 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Forums" msgstr "Forumi" -#: qml/mw-ui.qml:751 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:813 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://forums.mageia.org/en/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:752 +#: qml/mw-ui.qml:814 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Community Center" msgstr "Centar zajednice" -#: qml/mw-ui.qml:752 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/community/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#: qml/mw-ui.qml:753 +#: qml/mw-ui.qml:815 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Errata" msgstr "Errata" -#: qml/mw-ui.qml:753 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:817 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/URPMI" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#: qml/mw-ui.qml:818 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Wiki" msgstr "Wiki" -#: qml/mw-ui.qml:754 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:820 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:755 +#: qml/mw-ui.qml:821 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Contribute" msgstr "Doprinos" -#: qml/mw-ui.qml:755 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/contribute/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#: qml/mw-ui.qml:756 +#: qml/mw-ui.qml:822 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Newcomers Howto" msgstr "Savjeti za pridošlice" -#: qml/mw-ui.qml:756 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:824 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#: qml/mw-ui.qml:825 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Chat Room" msgstr "Soba za čavrljanje" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:827 msgctxt "mw-ui|" msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:758 +#: qml/mw-ui.qml:828 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Donations" msgstr "Donacije" -#: qml/mw-ui.qml:758 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/donate/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#: qml/mw-ui.qml:760 +#: qml/mw-ui.qml:830 msgctxt "mw-ui|" msgid "Bugs tracker" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:760 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://bugs.mageia.org/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#: qml/mw-ui.qml:761 +#: qml/mw-ui.qml:831 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Join us!" msgstr "Pridružite nam se!" -#: qml/mw-ui.qml:761 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://identity.mageia.org/" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/URPMI" - -#: qml/mw-ui.qml:839 +#: qml/mw-ui.qml:920 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Show this window at startup" msgstr "Pokaži ovaj prozor pri pokretanju" +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://www.mageia.org/community/" +#~ msgstr "https://forums.mageia.org/en/" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://www.mageia.org/contribute/" +#~ msgstr "https://forums.mageia.org/en/" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://www.mageia.org/donate/" +#~ msgstr "https://forums.mageia.org/en/" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://bugs.mageia.org/" +#~ msgstr "https://forums.mageia.org/en/" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://identity.mageia.org/" +#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/URPMI" + #~ msgid "Close" #~ msgstr "Zatvori" @@ -981,9 +1011,3 @@ msgstr "Pokaži ovaj prozor pri pokretanju" #~ msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu" #~ msgstr "Uvijek možete pokrenuti Mageia dobrodošlicu iz izbornika" - -#~ msgid "Be sure you have enabled <a>online repositories</a>" -#~ msgstr "Budite sigurni da ste omogućili <a>online repositorije</a>" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "O" @@ -1,30 +1,28 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Daniel Napora <napcok@gmail.com> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Balzamon, 2015 -# Balzamon, 2015 -# Ferenc Teknős <teknos.ferenc@gmail.com>, 2017 -# Laszlo Espadas, 2017 -# Zoltan Siposs, 2015 -# Zoltan Siposs, 2015 -# Zsolt Bölöny <bolony.zsolt@gmail.com>, 2013 +# Balzamon, 2015. +# Ferenc Teknős <teknos.ferenc@gmail.com>, 2017. +# Laszlo Espadas, 2017. +# Zoltan Siposs, 2015. +# Zsolt Bölöny <bolony.zsolt@gmail.com>, 2013. +# Yves <yves.brungard_mageia@gadz.org>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-29 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-20 07:50+0000\n" -"Last-Translator: Ferenc Teknős <teknos.ferenc@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" -"language/hu/)\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-26 14:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-04 22:23+0100\n" +"Last-Translator: Yves <yves.brungard_mageia@gadz.org>\n" +"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome" @@ -39,45 +37,46 @@ msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "Mageia üdvözlőképernyő, az első rendszerindításnál jelenik meg." #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:8 -msgid "mgaonline" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "mageiawelcome" +msgstr "Mageia Üdvözlőképernyő" -#: mageiawelcome.py:58 +#: mageiawelcome.py:73 msgctxt "ConfList|" -msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have completed the installation of {}" +msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have are now running {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:59 +#: mageiawelcome.py:74 msgctxt "ConfList|" msgid "You are using linux kernel: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:60 +#: mageiawelcome.py:75 msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:61 +#: mageiawelcome.py:76 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:62 +#: mageiawelcome.py:77 msgctxt "ConfList|" msgid "Your user id is: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:65 +#: mageiawelcome.py:80 msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:67 +#: mageiawelcome.py:82 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:150 +#: mageiawelcome.py:188 #, fuzzy msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" @@ -135,62 +134,62 @@ msgstr "" #: qml/AppList.qml:16 msgctxt "AppList|" -msgid "3d modeller/renderer" +msgid "A collection of more than 1000 solitaire card games" msgstr "" #: qml/AppList.qml:17 msgctxt "AppList|" -msgid "Painting program" +msgid "3d modeller/renderer" msgstr "" #: qml/AppList.qml:18 msgctxt "AppList|" -msgid "The GNU Image Manipulation Program" +msgid "Painting program" msgstr "" #: qml/AppList.qml:19 msgctxt "AppList|" -msgid "Vector graphics editor" +msgid "The GNU Image Manipulation Program" msgstr "" #: qml/AppList.qml:20 msgctxt "AppList|" -msgid "Digital photo management application" +msgid "Vector graphics editor" msgstr "" #: qml/AppList.qml:21 msgctxt "AppList|" -msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" +msgid "Digital photo management application" msgstr "" #: qml/AppList.qml:22 msgctxt "AppList|" -msgid "Multi-protocol instant messaging client" +msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" msgstr "" #: qml/AppList.qml:23 msgctxt "AppList|" -msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" +msgid "Multi-protocol instant messaging client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:24 msgctxt "AppList|" -msgid "Next-generation web browser" +msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:25 msgctxt "AppList|" -msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" +msgid "Next-generation web browser" msgstr "" #: qml/AppList.qml:26 msgctxt "AppList|" -msgid "Fast Webbrowser" +msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:27 msgctxt "AppList|" -msgid "File sharing client compatible with eDonkey" +msgid "Fast Webbrowser" msgstr "" #: qml/AppList.qml:28 @@ -355,20 +354,26 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" +#. For Right to Left language, set this string to RTL +#: qml/mw-ui.qml:18 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "LTR" +msgstr "" + #. the button in buttons bar -#: qml/mw-ui.qml:63 +#: qml/mw-ui.qml:77 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome" msgstr "Üdvözöljük" -#: qml/mw-ui.qml:75 +#: qml/mw-ui.qml:89 #, fuzzy, qt-format msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome to Mageia, %1" msgstr "Üdvözöljük a Mageiában!" -#: qml/mw-ui.qml:84 +#: qml/mw-ui.qml:98 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you " @@ -376,52 +381,55 @@ msgid "" "on <i>Media sources</i> to go to the first step." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:92 +#: qml/mw-ui.qml:106 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Media sources" msgstr "Szoftverforrások szerkesztése" -#: qml/mw-ui.qml:101 +#: qml/mw-ui.qml:120 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Configure software repositories" msgstr "Szoftverforrások szerkesztése" -#: qml/mw-ui.qml:103 +#: qml/mw-ui.qml:126 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "A hivatalos Mageia tárolók a következőket tartalmazzák:" -#: qml/mw-ui.qml:123 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:137 msgctxt "mw-ui|" msgid "core" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:126 +#: qml/mw-ui.qml:155 msgctxt "mw-ui|" msgid "- the free-open-source packages" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:147 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:168 msgctxt "mw-ui|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:152 +#: qml/mw-ui.qml:187 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " "for some Wi-Fi cards, etc" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:172 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:200 msgctxt "mw-ui|" msgid "tainted" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:176 +#: qml/mw-ui.qml:218 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -429,40 +437,35 @@ msgid "" "certain countries. " msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:187 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:231 msgctxt "mw-ui|" msgid "backports" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:190 +#: qml/mw-ui.qml:249 msgctxt "mw-ui|" msgid "" -"- includes software published after a Mageia release, or another version of " -"software already present and not replaced." +"- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " +"updates policy." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:203 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Edit software repositories" -msgstr "Szoftverforrások szerkesztése" - -#: qml/mw-ui.qml:217 +#: qml/mw-ui.qml:261 msgctxt "mw-ui|" msgid "Note! " msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:220 +#: qml/mw-ui.qml:270 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " "sources should be installed already. Otherwise, we will now configure these " "online repositories.\n" " If this computer will have access to the Internet, you can delete the " -"<i>cdrom</i> entry from the list of repositories." +"<i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:222 +#: qml/mw-ui.qml:278 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -471,30 +474,36 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:223 +#: qml/mw-ui.qml:279 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " -"the next slide.<BR />" +"the next slide." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:234 +#: qml/mw-ui.qml:294 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Edit software sources" +msgstr "Szoftverforrások szerkesztése" + +#: qml/mw-ui.qml:300 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "Adminisztrátori jelszó szükséges" -#: qml/mw-ui.qml:244 +#: qml/mw-ui.qml:309 msgctxt "mw-ui|" msgid "Update" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:251 +#: qml/mw-ui.qml:315 msgctxt "mw-ui|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:256 +#: qml/mw-ui.qml:321 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " @@ -506,31 +515,30 @@ msgid "" "the updates.\n" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:269 +#: qml/mw-ui.qml:332 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Check system updates" msgstr "Rendszerfrissítések keresése" -#. (en) indicates that the content of the link is in English -#: qml/mw-ui.qml:285 +#: qml/mw-ui.qml:339 msgctxt "mw-ui|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:298 +#: qml/mw-ui.qml:345 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) User password is needed" msgstr "Felhasználói jelszó szükséges" #. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center -#: qml/mw-ui.qml:307 +#: qml/mw-ui.qml:354 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:316 +#: qml/mw-ui.qml:363 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "" @@ -540,370 +548,390 @@ msgstr "" "A Mageia Vezérlőközpont (drakconf) olyan eszközök gyűjteménye, amelyek " "segítségével beállíthatja az operációs rendszerét." -#: qml/mw-ui.qml:325 +#: qml/mw-ui.qml:373 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Software Management" msgstr "Szoftverkezelés" -#: qml/mw-ui.qml:326 +#: qml/mw-ui.qml:374 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Hardware" msgstr "Hardver" -#: qml/mw-ui.qml:327 +#: qml/mw-ui.qml:375 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Network and Internet" msgstr "Hálózat és internet" -#: qml/mw-ui.qml:328 qml/mw-ui.qml:525 +#: qml/mw-ui.qml:376 qml/mw-ui.qml:547 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Rendszer" -#: qml/mw-ui.qml:329 +#: qml/mw-ui.qml:377 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Network Sharing" msgstr "Hálózati megosztás" -#: qml/mw-ui.qml:330 +#: qml/mw-ui.qml:378 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Local Disks" msgstr "Helyi lemezek" -#: qml/mw-ui.qml:331 +#: qml/mw-ui.qml:379 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Security" msgstr "Biztonság" -#: qml/mw-ui.qml:332 +#: qml/mw-ui.qml:380 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Boot" msgstr "Rendszerindulás" -#: qml/mw-ui.qml:347 +#: qml/mw-ui.qml:389 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Mageia Vezérlőközpont" -#: qml/mw-ui.qml:362 +#: qml/mw-ui.qml:395 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC documentation" msgstr "Dokumentáció" -#: qml/mw-ui.qml:374 qml/mw-ui.qml:464 +#: qml/mw-ui.qml:400 qml/mw-ui.qml:464 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed" msgstr "Adminisztrátori jelszó szükséges" -#: qml/mw-ui.qml:382 +#: qml/mw-ui.qml:408 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install software" msgstr "Szoftver telepítése és törlése" -#: qml/mw-ui.qml:391 +#: qml/mw-ui.qml:414 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install and remove software" msgstr "Szoftver telepítése és törlése" -#: qml/mw-ui.qml:399 +#: qml/mw-ui.qml:423 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " "users simply access these media via one of the Software Managers." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:407 +#: qml/mw-ui.qml:435 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "RPMdrake" +msgstr "RPMdrake" + +#: qml/mw-ui.qml:438 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:415 +#: qml/mw-ui.qml:446 msgctxt "mw-ui|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:426 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:458 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" - -#: qml/mw-ui.qml:429 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:437 +#: qml/mw-ui.qml:459 msgctxt "mw-ui|" -msgid "" -"You can find details of how to contact the community by selecting the " -"<i>More information</i> tab." +msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:452 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "RPMdrake" -msgstr "RPMdrake" - -#: qml/mw-ui.qml:472 +#: qml/mw-ui.qml:491 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Alkalmazások" -#: qml/mw-ui.qml:489 +#: qml/mw-ui.qml:508 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:518 +#: qml/mw-ui.qml:508 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." +msgstr "Győződjön meg róla, hogy engedélyezte az <a>online tárolókat</a>" + +#: qml/mw-ui.qml:540 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Kiemelt" -#: qml/mw-ui.qml:519 +#: qml/mw-ui.qml:541 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Játékok" -#: qml/mw-ui.qml:520 +#: qml/mw-ui.qml:542 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: qml/mw-ui.qml:521 +#: qml/mw-ui.qml:543 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Videó" -#: qml/mw-ui.qml:522 +#: qml/mw-ui.qml:544 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: qml/mw-ui.qml:523 +#: qml/mw-ui.qml:545 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Iroda" -#: qml/mw-ui.qml:524 +#: qml/mw-ui.qml:546 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: qml/mw-ui.qml:526 +#: qml/mw-ui.qml:548 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Programozás" -#: qml/mw-ui.qml:625 +#: qml/mw-ui.qml:651 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Telepítés" -#: qml/mw-ui.qml:642 +#: qml/mw-ui.qml:669 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Indítás" -#: qml/mw-ui.qml:649 +#: qml/mw-ui.qml:676 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Telepítés" -#: qml/mw-ui.qml:697 +#: qml/mw-ui.qml:731 msgctxt "mw-ui|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:715 +#: qml/mw-ui.qml:758 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About" +msgstr "Névjegy" + +#: qml/mw-ui.qml:762 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About Mageiawelcome" +msgstr "Mageia Üdvözlőképernyő" + +#. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names +#: qml/mw-ui.qml:764 +#, qt-format +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Release %1<br />Authors : %2" +msgstr "" + +#. replace with the list of translator's names +#: qml/mw-ui.qml:766 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Translators: English is the source language" +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:773 msgctxt "mw-ui|" msgid "More information" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:728 qml/mw-ui.qml:759 +#: qml/mw-ui.qml:786 qml/mw-ui.qml:829 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentáció" -#: qml/mw-ui.qml:736 +#: qml/mw-ui.qml:794 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Support" msgstr "Támogatás" -#: qml/mw-ui.qml:744 +#: qml/mw-ui.qml:802 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Community" msgstr "Közösség" -#: qml/mw-ui.qml:750 +#: qml/mw-ui.qml:808 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Release notes" msgstr "Kiadási megjegyzések" -#: qml/mw-ui.qml:750 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:810 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#: qml/mw-ui.qml:811 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Forums" msgstr "Fórumok" -#: qml/mw-ui.qml:751 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:813 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://forums.mageia.org/en/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:752 +#: qml/mw-ui.qml:814 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Community Center" msgstr "Közösségi központ" -#: qml/mw-ui.qml:752 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/community/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#: qml/mw-ui.qml:753 +#: qml/mw-ui.qml:815 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Errata" msgstr "Hibajegyzék" -#: qml/mw-ui.qml:753 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:817 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#: qml/mw-ui.qml:818 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Wiki" msgstr "Wiki" -#: qml/mw-ui.qml:754 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:820 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:755 +#: qml/mw-ui.qml:821 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Contribute" msgstr "Közreműködés" -#: qml/mw-ui.qml:755 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/contribute/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#: qml/mw-ui.qml:756 +#: qml/mw-ui.qml:822 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Newcomers Howto" msgstr "Tudnivalók" -#: qml/mw-ui.qml:756 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:824 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#: qml/mw-ui.qml:825 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Chat Room" msgstr "Chatszoba" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:827 msgctxt "mw-ui|" msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:758 +#: qml/mw-ui.qml:828 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Donations" msgstr "Adományok" -#: qml/mw-ui.qml:758 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/donate/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#: qml/mw-ui.qml:760 +#: qml/mw-ui.qml:830 msgctxt "mw-ui|" msgid "Bugs tracker" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:760 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://bugs.mageia.org/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#: qml/mw-ui.qml:761 +#: qml/mw-ui.qml:831 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Join us!" msgstr "Csatlakozzon hozzánk" -#: qml/mw-ui.qml:761 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://identity.mageia.org/" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/URPMI" - -#: qml/mw-ui.qml:839 +#: qml/mw-ui.qml:920 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Show this window at startup" msgstr "Ablak megjelenítése induláskor" +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://www.mageia.org/community/" +#~ msgstr "https://forums.mageia.org/en/" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://www.mageia.org/contribute/" +#~ msgstr "https://forums.mageia.org/en/" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://www.mageia.org/donate/" +#~ msgstr "https://forums.mageia.org/en/" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://bugs.mageia.org/" +#~ msgstr "https://forums.mageia.org/en/" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://identity.mageia.org/" +#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/URPMI" + #~ msgid "Close" #~ msgstr "Bezárás" @@ -1026,9 +1054,3 @@ msgstr "Ablak megjelenítése induláskor" #~ msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu" #~ msgstr "Bármikor futtathatja a Mageia üdvözlő képernyőt a menüből" - -#~ msgid "Be sure you have enabled <a>online repositories</a>" -#~ msgstr "Győződjön meg róla, hogy engedélyezte az <a>online tárolókat</a>" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Névjegy" @@ -1,24 +1,24 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Daniel Napora <napcok@gmail.com> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Tea Coba <teaduckie@yahoo.co.jp>, 2016 +# Tea Coba <teaduckie@yahoo.co.jp>, 2016. +# Yves <yves.brungard_mageia@gadz.org>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-29 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-30 17:56+0000\n" -"Last-Translator: Tea Coba <teaduckie@yahoo.co.jp>\n" -"Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" -"language/ia/)\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-26 14:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-04 22:23+0100\n" +"Last-Translator: Yves <yves.brungard_mageia@gadz.org>\n" +"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: ia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome" @@ -34,45 +34,46 @@ msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:8 -msgid "mgaonline" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "mageiawelcome" +msgstr "Benvenite a Mageia" -#: mageiawelcome.py:58 +#: mageiawelcome.py:73 msgctxt "ConfList|" -msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have completed the installation of {}" +msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have are now running {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:59 +#: mageiawelcome.py:74 msgctxt "ConfList|" msgid "You are using linux kernel: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:60 +#: mageiawelcome.py:75 msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:61 +#: mageiawelcome.py:76 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:62 +#: mageiawelcome.py:77 msgctxt "ConfList|" msgid "Your user id is: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:65 +#: mageiawelcome.py:80 msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:67 +#: mageiawelcome.py:82 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:150 +#: mageiawelcome.py:188 #, fuzzy msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" @@ -130,62 +131,62 @@ msgstr "" #: qml/AppList.qml:16 msgctxt "AppList|" -msgid "3d modeller/renderer" +msgid "A collection of more than 1000 solitaire card games" msgstr "" #: qml/AppList.qml:17 msgctxt "AppList|" -msgid "Painting program" +msgid "3d modeller/renderer" msgstr "" #: qml/AppList.qml:18 msgctxt "AppList|" -msgid "The GNU Image Manipulation Program" +msgid "Painting program" msgstr "" #: qml/AppList.qml:19 msgctxt "AppList|" -msgid "Vector graphics editor" +msgid "The GNU Image Manipulation Program" msgstr "" #: qml/AppList.qml:20 msgctxt "AppList|" -msgid "Digital photo management application" +msgid "Vector graphics editor" msgstr "" #: qml/AppList.qml:21 msgctxt "AppList|" -msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" +msgid "Digital photo management application" msgstr "" #: qml/AppList.qml:22 msgctxt "AppList|" -msgid "Multi-protocol instant messaging client" +msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" msgstr "" #: qml/AppList.qml:23 msgctxt "AppList|" -msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" +msgid "Multi-protocol instant messaging client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:24 msgctxt "AppList|" -msgid "Next-generation web browser" +msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:25 msgctxt "AppList|" -msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" +msgid "Next-generation web browser" msgstr "" #: qml/AppList.qml:26 msgctxt "AppList|" -msgid "Fast Webbrowser" +msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:27 msgctxt "AppList|" -msgid "File sharing client compatible with eDonkey" +msgid "Fast Webbrowser" msgstr "" #: qml/AppList.qml:28 @@ -350,20 +351,26 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" +#. For Right to Left language, set this string to RTL +#: qml/mw-ui.qml:18 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "LTR" +msgstr "" + #. the button in buttons bar -#: qml/mw-ui.qml:63 +#: qml/mw-ui.qml:77 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome" msgstr "Benvenite" -#: qml/mw-ui.qml:75 +#: qml/mw-ui.qml:89 #, fuzzy, qt-format msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome to Mageia, %1" msgstr "Benvenite a Mageia!" -#: qml/mw-ui.qml:84 +#: qml/mw-ui.qml:98 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you " @@ -371,51 +378,54 @@ msgid "" "on <i>Media sources</i> to go to the first step." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:92 +#: qml/mw-ui.qml:106 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Media sources" msgstr "Editar fontes de software" -#: qml/mw-ui.qml:101 +#: qml/mw-ui.qml:120 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Configure software repositories" msgstr "Editar fontes de software" -#: qml/mw-ui.qml:103 +#: qml/mw-ui.qml:126 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:123 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:137 msgctxt "mw-ui|" msgid "core" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:126 +#: qml/mw-ui.qml:155 msgctxt "mw-ui|" msgid "- the free-open-source packages" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:147 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:168 msgctxt "mw-ui|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:152 +#: qml/mw-ui.qml:187 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " "for some Wi-Fi cards, etc" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:172 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:200 msgctxt "mw-ui|" msgid "tainted" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:176 +#: qml/mw-ui.qml:218 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -423,40 +433,35 @@ msgid "" "certain countries. " msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:187 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:231 msgctxt "mw-ui|" msgid "backports" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:190 +#: qml/mw-ui.qml:249 msgctxt "mw-ui|" msgid "" -"- includes software published after a Mageia release, or another version of " -"software already present and not replaced." +"- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " +"updates policy." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:203 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Edit software repositories" -msgstr "Editar fontes de software" - -#: qml/mw-ui.qml:217 +#: qml/mw-ui.qml:261 msgctxt "mw-ui|" msgid "Note! " msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:220 +#: qml/mw-ui.qml:270 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " "sources should be installed already. Otherwise, we will now configure these " "online repositories.\n" " If this computer will have access to the Internet, you can delete the " -"<i>cdrom</i> entry from the list of repositories." +"<i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:222 +#: qml/mw-ui.qml:278 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -465,29 +470,35 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:223 +#: qml/mw-ui.qml:279 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " -"the next slide.<BR />" +"the next slide." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:234 +#: qml/mw-ui.qml:294 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Edit software sources" +msgstr "Editar fontes de software" + +#: qml/mw-ui.qml:300 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:244 +#: qml/mw-ui.qml:309 msgctxt "mw-ui|" msgid "Update" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:251 +#: qml/mw-ui.qml:315 msgctxt "mw-ui|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:256 +#: qml/mw-ui.qml:321 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " @@ -499,394 +510,412 @@ msgid "" "the updates.\n" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:269 +#: qml/mw-ui.qml:332 msgctxt "mw-ui|" msgid "Check system updates" msgstr "" -#. (en) indicates that the content of the link is in English -#: qml/mw-ui.qml:285 +#: qml/mw-ui.qml:339 msgctxt "mw-ui|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:298 +#: qml/mw-ui.qml:345 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) User password is needed" msgstr "" #. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center -#: qml/mw-ui.qml:307 +#: qml/mw-ui.qml:354 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:316 +#: qml/mw-ui.qml:363 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:325 +#: qml/mw-ui.qml:373 msgctxt "mw-ui|" msgid "Software Management" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:326 +#: qml/mw-ui.qml:374 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: qml/mw-ui.qml:327 +#: qml/mw-ui.qml:375 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Network and Internet" msgstr "Rete & Internet" -#: qml/mw-ui.qml:328 qml/mw-ui.qml:525 +#: qml/mw-ui.qml:376 qml/mw-ui.qml:547 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Systema" -#: qml/mw-ui.qml:329 +#: qml/mw-ui.qml:377 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Network Sharing" msgstr "Rete & Internet" -#: qml/mw-ui.qml:330 +#: qml/mw-ui.qml:378 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Local Disks" msgstr "Discos local" -#: qml/mw-ui.qml:331 +#: qml/mw-ui.qml:379 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Security" msgstr "Securitate" -#: qml/mw-ui.qml:332 +#: qml/mw-ui.qml:380 msgctxt "mw-ui|" msgid "Boot" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:347 +#: qml/mw-ui.qml:389 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Centro de control de Mageia" -#: qml/mw-ui.qml:362 +#: qml/mw-ui.qml:395 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC documentation" msgstr "Documentation" -#: qml/mw-ui.qml:374 qml/mw-ui.qml:464 +#: qml/mw-ui.qml:400 qml/mw-ui.qml:464 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:382 +#: qml/mw-ui.qml:408 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install software" msgstr "Instalar e deler software" -#: qml/mw-ui.qml:391 +#: qml/mw-ui.qml:414 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install and remove software" msgstr "Instalar e deler software" -#: qml/mw-ui.qml:399 +#: qml/mw-ui.qml:423 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " "users simply access these media via one of the Software Managers." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:407 +#: qml/mw-ui.qml:435 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "RPMdrake" +msgstr "RPMdrake" + +#: qml/mw-ui.qml:438 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:415 +#: qml/mw-ui.qml:446 msgctxt "mw-ui|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:426 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:458 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata" - -#: qml/mw-ui.qml:429 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:437 +#: qml/mw-ui.qml:459 msgctxt "mw-ui|" -msgid "" -"You can find details of how to contact the community by selecting the " -"<i>More information</i> tab." +msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:452 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "RPMdrake" -msgstr "RPMdrake" - -#: qml/mw-ui.qml:472 +#: qml/mw-ui.qml:491 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Applicationes" -#: qml/mw-ui.qml:489 +#: qml/mw-ui.qml:508 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:518 +#: qml/mw-ui.qml:508 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:540 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Nove tractos" -#: qml/mw-ui.qml:519 +#: qml/mw-ui.qml:541 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Jocos" -#: qml/mw-ui.qml:520 +#: qml/mw-ui.qml:542 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: qml/mw-ui.qml:521 +#: qml/mw-ui.qml:543 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Video" -#: qml/mw-ui.qml:522 +#: qml/mw-ui.qml:544 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: qml/mw-ui.qml:523 +#: qml/mw-ui.qml:545 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:524 +#: qml/mw-ui.qml:546 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Graphicos" -#: qml/mw-ui.qml:526 +#: qml/mw-ui.qml:548 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Programmation" -#: qml/mw-ui.qml:625 +#: qml/mw-ui.qml:651 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Installar" -#: qml/mw-ui.qml:642 +#: qml/mw-ui.qml:669 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Lanciar" -#: qml/mw-ui.qml:649 +#: qml/mw-ui.qml:676 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Installar" -#: qml/mw-ui.qml:697 +#: qml/mw-ui.qml:731 msgctxt "mw-ui|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:715 +#: qml/mw-ui.qml:758 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About" +msgstr "Re" + +#: qml/mw-ui.qml:762 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About Mageiawelcome" +msgstr "Benvenite a Mageia" + +#. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names +#: qml/mw-ui.qml:764 +#, qt-format +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Release %1<br />Authors : %2" +msgstr "" + +#. replace with the list of translator's names +#: qml/mw-ui.qml:766 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Translators: English is the source language" +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:773 msgctxt "mw-ui|" msgid "More information" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:728 qml/mw-ui.qml:759 +#: qml/mw-ui.qml:786 qml/mw-ui.qml:829 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Documentation" msgstr "Documentation" -#: qml/mw-ui.qml:736 +#: qml/mw-ui.qml:794 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Support" msgstr "Supporto" -#: qml/mw-ui.qml:744 +#: qml/mw-ui.qml:802 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Community" msgstr "Communitate" -#: qml/mw-ui.qml:750 +#: qml/mw-ui.qml:808 msgctxt "mw-ui|" msgid "Release notes" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:750 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:810 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#: qml/mw-ui.qml:811 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Forums" msgstr "Foros" -#: qml/mw-ui.qml:751 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:813 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://forums.mageia.org/en/" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:752 +#: qml/mw-ui.qml:814 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Community Center" msgstr "Centro communitari" -#: qml/mw-ui.qml:752 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/community/" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata" - -#: qml/mw-ui.qml:753 +#: qml/mw-ui.qml:815 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Errata" msgstr "Errata" -#: qml/mw-ui.qml:753 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:817 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#: qml/mw-ui.qml:818 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Wiki" msgstr "Wiki" -#: qml/mw-ui.qml:754 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:820 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:755 +#: qml/mw-ui.qml:821 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Contribute" msgstr "Contribuer" -#: qml/mw-ui.qml:755 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/contribute/" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" - -#: qml/mw-ui.qml:756 +#: qml/mw-ui.qml:822 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Newcomers Howto" msgstr "Guida pro comenciantes" -#: qml/mw-ui.qml:756 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:824 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#: qml/mw-ui.qml:825 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Chat Room" msgstr "Sala de chat" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:827 msgctxt "mw-ui|" msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:758 +#: qml/mw-ui.qml:828 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Donations" msgstr "Donationes" -#: qml/mw-ui.qml:758 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/donate/" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata" - -#: qml/mw-ui.qml:760 +#: qml/mw-ui.qml:830 msgctxt "mw-ui|" msgid "Bugs tracker" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:760 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://bugs.mageia.org/" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata" - -#: qml/mw-ui.qml:761 +#: qml/mw-ui.qml:831 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Join us!" msgstr "Junge nos!" -#: qml/mw-ui.qml:761 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://identity.mageia.org/" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata" - -#: qml/mw-ui.qml:839 +#: qml/mw-ui.qml:920 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Show this window at startup" msgstr "Monstrar iste fenestra al initio" +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://www.mageia.org/community/" +#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://www.mageia.org/contribute/" +#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://www.mageia.org/donate/" +#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://bugs.mageia.org/" +#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://identity.mageia.org/" +#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata" + #~ msgid "Close" #~ msgstr "Clauder" @@ -910,6 +939,3 @@ msgstr "Monstrar iste fenestra al initio" #~ msgid "Terminal" #~ msgstr "Terminal" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Re" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-29 19:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-26 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-20 19:36+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/" @@ -35,45 +35,46 @@ msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:8 -msgid "mgaonline" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "mageiawelcome" +msgstr "Selamat Datang di Mageia" -#: mageiawelcome.py:58 +#: mageiawelcome.py:73 msgctxt "ConfList|" -msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have completed the installation of {}" +msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have are now running {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:59 +#: mageiawelcome.py:74 msgctxt "ConfList|" msgid "You are using linux kernel: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:60 +#: mageiawelcome.py:75 msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:61 +#: mageiawelcome.py:76 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:62 +#: mageiawelcome.py:77 msgctxt "ConfList|" msgid "Your user id is: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:65 +#: mageiawelcome.py:80 msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:67 +#: mageiawelcome.py:82 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:150 +#: mageiawelcome.py:188 #, fuzzy msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" @@ -131,62 +132,62 @@ msgstr "" #: qml/AppList.qml:16 msgctxt "AppList|" -msgid "3d modeller/renderer" +msgid "A collection of more than 1000 solitaire card games" msgstr "" #: qml/AppList.qml:17 msgctxt "AppList|" -msgid "Painting program" +msgid "3d modeller/renderer" msgstr "" #: qml/AppList.qml:18 msgctxt "AppList|" -msgid "The GNU Image Manipulation Program" +msgid "Painting program" msgstr "" #: qml/AppList.qml:19 msgctxt "AppList|" -msgid "Vector graphics editor" +msgid "The GNU Image Manipulation Program" msgstr "" #: qml/AppList.qml:20 msgctxt "AppList|" -msgid "Digital photo management application" +msgid "Vector graphics editor" msgstr "" #: qml/AppList.qml:21 msgctxt "AppList|" -msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" +msgid "Digital photo management application" msgstr "" #: qml/AppList.qml:22 msgctxt "AppList|" -msgid "Multi-protocol instant messaging client" +msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" msgstr "" #: qml/AppList.qml:23 msgctxt "AppList|" -msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" +msgid "Multi-protocol instant messaging client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:24 msgctxt "AppList|" -msgid "Next-generation web browser" +msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:25 msgctxt "AppList|" -msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" +msgid "Next-generation web browser" msgstr "" #: qml/AppList.qml:26 msgctxt "AppList|" -msgid "Fast Webbrowser" +msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:27 msgctxt "AppList|" -msgid "File sharing client compatible with eDonkey" +msgid "Fast Webbrowser" msgstr "" #: qml/AppList.qml:28 @@ -351,20 +352,26 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" +#. For Right to Left language, set this string to RTL +#: qml/mw-ui.qml:18 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "LTR" +msgstr "" + #. the button in buttons bar -#: qml/mw-ui.qml:63 +#: qml/mw-ui.qml:77 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome" msgstr "Selamat datang" -#: qml/mw-ui.qml:75 +#: qml/mw-ui.qml:89 #, fuzzy, qt-format msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome to Mageia, %1" msgstr "Selamat datang di Mageia!" -#: qml/mw-ui.qml:84 +#: qml/mw-ui.qml:98 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you " @@ -372,52 +379,55 @@ msgid "" "on <i>Media sources</i> to go to the first step." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:92 +#: qml/mw-ui.qml:106 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Media sources" msgstr "Edit sumber software" -#: qml/mw-ui.qml:101 +#: qml/mw-ui.qml:120 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Configure software repositories" msgstr "Edit sumber software" -#: qml/mw-ui.qml:103 +#: qml/mw-ui.qml:126 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "Repositori resmi Mageia berisi:" -#: qml/mw-ui.qml:123 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:137 msgctxt "mw-ui|" msgid "core" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:126 +#: qml/mw-ui.qml:155 msgctxt "mw-ui|" msgid "- the free-open-source packages" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:147 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:168 msgctxt "mw-ui|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:152 +#: qml/mw-ui.qml:187 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " "for some Wi-Fi cards, etc" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:172 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:200 msgctxt "mw-ui|" msgid "tainted" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:176 +#: qml/mw-ui.qml:218 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -425,40 +435,35 @@ msgid "" "certain countries. " msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:187 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:231 msgctxt "mw-ui|" msgid "backports" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:190 +#: qml/mw-ui.qml:249 msgctxt "mw-ui|" msgid "" -"- includes software published after a Mageia release, or another version of " -"software already present and not replaced." +"- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " +"updates policy." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:203 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Edit software repositories" -msgstr "Edit sumber software" - -#: qml/mw-ui.qml:217 +#: qml/mw-ui.qml:261 msgctxt "mw-ui|" msgid "Note! " msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:220 +#: qml/mw-ui.qml:270 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " "sources should be installed already. Otherwise, we will now configure these " "online repositories.\n" " If this computer will have access to the Internet, you can delete the " -"<i>cdrom</i> entry from the list of repositories." +"<i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:222 +#: qml/mw-ui.qml:278 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -467,30 +472,36 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:223 +#: qml/mw-ui.qml:279 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " -"the next slide.<BR />" +"the next slide." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:234 +#: qml/mw-ui.qml:294 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Edit software sources" +msgstr "Edit sumber software" + +#: qml/mw-ui.qml:300 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "Sandi administrasi diperlukan" -#: qml/mw-ui.qml:244 +#: qml/mw-ui.qml:309 msgctxt "mw-ui|" msgid "Update" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:251 +#: qml/mw-ui.qml:315 msgctxt "mw-ui|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:256 +#: qml/mw-ui.qml:321 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " @@ -502,31 +513,30 @@ msgid "" "the updates.\n" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:269 +#: qml/mw-ui.qml:332 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Check system updates" msgstr "Periksa update sistem" -#. (en) indicates that the content of the link is in English -#: qml/mw-ui.qml:285 +#: qml/mw-ui.qml:339 msgctxt "mw-ui|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:298 +#: qml/mw-ui.qml:345 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) User password is needed" msgstr "Sandi pengguna diperlukan" #. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center -#: qml/mw-ui.qml:307 +#: qml/mw-ui.qml:354 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:316 +#: qml/mw-ui.qml:363 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "" @@ -536,354 +546,360 @@ msgstr "" "Pusat Kendali Mageia (alias drakconf) adalah seperangkat peralatan untuk " "membantu Anda mengkonfigurasi sistem" -#: qml/mw-ui.qml:325 +#: qml/mw-ui.qml:373 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Software Management" msgstr "Manajemen Software" -#: qml/mw-ui.qml:326 +#: qml/mw-ui.qml:374 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: qml/mw-ui.qml:327 +#: qml/mw-ui.qml:375 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Network and Internet" msgstr "Jaringan & Internet" -#: qml/mw-ui.qml:328 qml/mw-ui.qml:525 +#: qml/mw-ui.qml:376 qml/mw-ui.qml:547 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Sistem" -#: qml/mw-ui.qml:329 +#: qml/mw-ui.qml:377 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Network Sharing" msgstr "Berbagi Jaringan" -#: qml/mw-ui.qml:330 +#: qml/mw-ui.qml:378 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Local Disks" msgstr "Disk Lokal" -#: qml/mw-ui.qml:331 +#: qml/mw-ui.qml:379 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Security" msgstr "Keamanan" -#: qml/mw-ui.qml:332 +#: qml/mw-ui.qml:380 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Boot" msgstr "Boot" -#: qml/mw-ui.qml:347 +#: qml/mw-ui.qml:389 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Pusat Kendali Mageia" -#: qml/mw-ui.qml:362 +#: qml/mw-ui.qml:395 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC documentation" msgstr "Dokumentasi" -#: qml/mw-ui.qml:374 qml/mw-ui.qml:464 +#: qml/mw-ui.qml:400 qml/mw-ui.qml:464 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed" msgstr "Sandi administrasi diperlukan" -#: qml/mw-ui.qml:382 +#: qml/mw-ui.qml:408 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install software" msgstr "Install dan hapus software" -#: qml/mw-ui.qml:391 +#: qml/mw-ui.qml:414 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install and remove software" msgstr "Install dan hapus software" -#: qml/mw-ui.qml:399 +#: qml/mw-ui.qml:423 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " "users simply access these media via one of the Software Managers." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:407 +#: qml/mw-ui.qml:435 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "RPMdrake" +msgstr "RPMdrake" + +#: qml/mw-ui.qml:438 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:415 +#: qml/mw-ui.qml:446 msgctxt "mw-ui|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:426 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:458 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:429 +#: qml/mw-ui.qml:459 msgctxt "mw-ui|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:437 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "" -"You can find details of how to contact the community by selecting the " -"<i>More information</i> tab." -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:452 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "RPMdrake" -msgstr "RPMdrake" - -#: qml/mw-ui.qml:472 +#: qml/mw-ui.qml:491 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Aplikasi" -#: qml/mw-ui.qml:489 +#: qml/mw-ui.qml:508 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:518 +#: qml/mw-ui.qml:508 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." +msgstr "Pastikan Anda telah menghidupkan <a>repository online</a>" + +#: qml/mw-ui.qml:540 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Unggulan" -#: qml/mw-ui.qml:519 +#: qml/mw-ui.qml:541 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Permainan" -#: qml/mw-ui.qml:520 +#: qml/mw-ui.qml:542 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: qml/mw-ui.qml:521 +#: qml/mw-ui.qml:543 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Video" -#: qml/mw-ui.qml:522 +#: qml/mw-ui.qml:544 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: qml/mw-ui.qml:523 +#: qml/mw-ui.qml:545 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Perkantoran" -#: qml/mw-ui.qml:524 +#: qml/mw-ui.qml:546 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Grafis" -#: qml/mw-ui.qml:526 +#: qml/mw-ui.qml:548 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Pemrograman" -#: qml/mw-ui.qml:625 +#: qml/mw-ui.qml:651 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Install" -#: qml/mw-ui.qml:642 +#: qml/mw-ui.qml:669 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Jalankan" -#: qml/mw-ui.qml:649 +#: qml/mw-ui.qml:676 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Install" -#: qml/mw-ui.qml:697 +#: qml/mw-ui.qml:731 msgctxt "mw-ui|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:715 +#: qml/mw-ui.qml:758 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About" +msgstr "Tentang" + +#: qml/mw-ui.qml:762 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About Mageiawelcome" +msgstr "Selamat Datang di Mageia" + +#. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names +#: qml/mw-ui.qml:764 +#, qt-format +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Release %1<br />Authors : %2" +msgstr "" + +#. replace with the list of translator's names +#: qml/mw-ui.qml:766 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Translators: English is the source language" +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:773 msgctxt "mw-ui|" msgid "More information" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:728 qml/mw-ui.qml:759 +#: qml/mw-ui.qml:786 qml/mw-ui.qml:829 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasi" -#: qml/mw-ui.qml:736 +#: qml/mw-ui.qml:794 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Support" msgstr "Dukungan" -#: qml/mw-ui.qml:744 +#: qml/mw-ui.qml:802 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Community" msgstr "Komunitas" -#: qml/mw-ui.qml:750 +#: qml/mw-ui.qml:808 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Release notes" msgstr "Catatan Rilis" -#: qml/mw-ui.qml:750 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:810 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#: qml/mw-ui.qml:811 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Forums" msgstr "Forum" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:813 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://forums.mageia.org/en/" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:752 +#: qml/mw-ui.qml:814 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Community Center" msgstr "Pusat Komunitas" -#: qml/mw-ui.qml:752 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/community/" -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:753 +#: qml/mw-ui.qml:815 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Errata" msgstr "Masalah" -#: qml/mw-ui.qml:753 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:817 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#: qml/mw-ui.qml:818 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Wiki" msgstr "Wiki" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:820 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:755 +#: qml/mw-ui.qml:821 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Contribute" msgstr "Kontribusi" -#: qml/mw-ui.qml:755 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/contribute/" -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:756 +#: qml/mw-ui.qml:822 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Newcomers Howto" msgstr "Panduan Pengguna Baru" -#: qml/mw-ui.qml:756 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:824 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#: qml/mw-ui.qml:825 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Chat Room" msgstr "Ruang Obrolan" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:827 msgctxt "mw-ui|" msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:758 +#: qml/mw-ui.qml:828 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Donations" msgstr "Donasi" -#: qml/mw-ui.qml:758 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/donate/" -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:760 +#: qml/mw-ui.qml:830 msgctxt "mw-ui|" msgid "Bugs tracker" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:760 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://bugs.mageia.org/" -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:761 +#: qml/mw-ui.qml:831 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Join us!" msgstr "Bergabung bersama kami!" -#: qml/mw-ui.qml:761 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://identity.mageia.org/" -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:839 +#: qml/mw-ui.qml:920 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Show this window at startup" @@ -1004,9 +1020,3 @@ msgstr "Tampilkan ini saat memulai" #~ msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu" #~ msgstr "Anda bisa menjalankan MageiaWelcome dari menu" - -#~ msgid "Be sure you have enabled <a>online repositories</a>" -#~ msgstr "Pastikan Anda telah menghidupkan <a>repository online</a>" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Tentang" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-29 19:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-26 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-22 09:37+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -35,45 +35,46 @@ msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:8 -msgid "mgaonline" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "mageiawelcome" +msgstr "Benvenuto" -#: mageiawelcome.py:58 +#: mageiawelcome.py:73 msgctxt "ConfList|" -msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have completed the installation of {}" +msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have are now running {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:59 +#: mageiawelcome.py:74 msgctxt "ConfList|" msgid "You are using linux kernel: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:60 +#: mageiawelcome.py:75 msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:61 +#: mageiawelcome.py:76 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:62 +#: mageiawelcome.py:77 msgctxt "ConfList|" msgid "Your user id is: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:65 +#: mageiawelcome.py:80 msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:67 +#: mageiawelcome.py:82 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:150 +#: mageiawelcome.py:188 #, fuzzy msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" @@ -131,62 +132,62 @@ msgstr "" #: qml/AppList.qml:16 msgctxt "AppList|" -msgid "3d modeller/renderer" +msgid "A collection of more than 1000 solitaire card games" msgstr "" #: qml/AppList.qml:17 msgctxt "AppList|" -msgid "Painting program" +msgid "3d modeller/renderer" msgstr "" #: qml/AppList.qml:18 msgctxt "AppList|" -msgid "The GNU Image Manipulation Program" +msgid "Painting program" msgstr "" #: qml/AppList.qml:19 msgctxt "AppList|" -msgid "Vector graphics editor" +msgid "The GNU Image Manipulation Program" msgstr "" #: qml/AppList.qml:20 msgctxt "AppList|" -msgid "Digital photo management application" +msgid "Vector graphics editor" msgstr "" #: qml/AppList.qml:21 msgctxt "AppList|" -msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" +msgid "Digital photo management application" msgstr "" #: qml/AppList.qml:22 msgctxt "AppList|" -msgid "Multi-protocol instant messaging client" +msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" msgstr "" #: qml/AppList.qml:23 msgctxt "AppList|" -msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" +msgid "Multi-protocol instant messaging client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:24 msgctxt "AppList|" -msgid "Next-generation web browser" +msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:25 msgctxt "AppList|" -msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" +msgid "Next-generation web browser" msgstr "" #: qml/AppList.qml:26 msgctxt "AppList|" -msgid "Fast Webbrowser" +msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:27 msgctxt "AppList|" -msgid "File sharing client compatible with eDonkey" +msgid "Fast Webbrowser" msgstr "" #: qml/AppList.qml:28 @@ -351,20 +352,26 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" +#. For Right to Left language, set this string to RTL +#: qml/mw-ui.qml:18 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "LTR" +msgstr "" + #. the button in buttons bar -#: qml/mw-ui.qml:63 +#: qml/mw-ui.qml:77 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome" msgstr "Benvenuto" -#: qml/mw-ui.qml:75 +#: qml/mw-ui.qml:89 #, fuzzy, qt-format msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome to Mageia, %1" msgstr "Benvenuto in Mageia!" -#: qml/mw-ui.qml:84 +#: qml/mw-ui.qml:98 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you " @@ -372,52 +379,55 @@ msgid "" "on <i>Media sources</i> to go to the first step." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:92 +#: qml/mw-ui.qml:106 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Media sources" msgstr "Configura le fonti software" -#: qml/mw-ui.qml:101 +#: qml/mw-ui.qml:120 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Configure software repositories" msgstr "Configura le fonti software" -#: qml/mw-ui.qml:103 +#: qml/mw-ui.qml:126 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "Le fonti ufficiali Mageia contengono:" -#: qml/mw-ui.qml:123 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:137 msgctxt "mw-ui|" msgid "core" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:126 +#: qml/mw-ui.qml:155 msgctxt "mw-ui|" msgid "- the free-open-source packages" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:147 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:168 msgctxt "mw-ui|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:152 +#: qml/mw-ui.qml:187 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " "for some Wi-Fi cards, etc" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:172 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:200 msgctxt "mw-ui|" msgid "tainted" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:176 +#: qml/mw-ui.qml:218 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -425,40 +435,35 @@ msgid "" "certain countries. " msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:187 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:231 msgctxt "mw-ui|" msgid "backports" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:190 +#: qml/mw-ui.qml:249 msgctxt "mw-ui|" msgid "" -"- includes software published after a Mageia release, or another version of " -"software already present and not replaced." +"- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " +"updates policy." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:203 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Edit software repositories" -msgstr "Configura le fonti software" - -#: qml/mw-ui.qml:217 +#: qml/mw-ui.qml:261 msgctxt "mw-ui|" msgid "Note! " msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:220 +#: qml/mw-ui.qml:270 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " "sources should be installed already. Otherwise, we will now configure these " "online repositories.\n" " If this computer will have access to the Internet, you can delete the " -"<i>cdrom</i> entry from the list of repositories." +"<i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:222 +#: qml/mw-ui.qml:278 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -467,30 +472,36 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:223 +#: qml/mw-ui.qml:279 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " -"the next slide.<BR />" +"the next slide." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:234 +#: qml/mw-ui.qml:294 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Edit software sources" +msgstr "Configura le fonti software" + +#: qml/mw-ui.qml:300 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "È necessaria la password dell'amministratore" -#: qml/mw-ui.qml:244 +#: qml/mw-ui.qml:309 msgctxt "mw-ui|" msgid "Update" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:251 +#: qml/mw-ui.qml:315 msgctxt "mw-ui|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:256 +#: qml/mw-ui.qml:321 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " @@ -502,31 +513,30 @@ msgid "" "the updates.\n" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:269 +#: qml/mw-ui.qml:332 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Check system updates" msgstr "Controlla aggiornamenti per il sistema" -#. (en) indicates that the content of the link is in English -#: qml/mw-ui.qml:285 +#: qml/mw-ui.qml:339 msgctxt "mw-ui|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:298 +#: qml/mw-ui.qml:345 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) User password is needed" msgstr "È necessaria la password dell'utente" #. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center -#: qml/mw-ui.qml:307 +#: qml/mw-ui.qml:354 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:316 +#: qml/mw-ui.qml:363 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "" @@ -536,354 +546,360 @@ msgstr "" "Il Centro di Controllo Mageia (aka drakconf) è un set di strumenti per " "aiutarti a configurare il sistema" -#: qml/mw-ui.qml:325 +#: qml/mw-ui.qml:373 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Software Management" msgstr "Gestione software" -#: qml/mw-ui.qml:326 +#: qml/mw-ui.qml:374 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: qml/mw-ui.qml:327 +#: qml/mw-ui.qml:375 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Network and Internet" msgstr "Rete e Internet" -#: qml/mw-ui.qml:328 qml/mw-ui.qml:525 +#: qml/mw-ui.qml:376 qml/mw-ui.qml:547 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: qml/mw-ui.qml:329 +#: qml/mw-ui.qml:377 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Network Sharing" msgstr "Condivisioni di rete" -#: qml/mw-ui.qml:330 +#: qml/mw-ui.qml:378 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Local Disks" msgstr "Dischi locali" -#: qml/mw-ui.qml:331 +#: qml/mw-ui.qml:379 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Security" msgstr "Sicurezza" -#: qml/mw-ui.qml:332 +#: qml/mw-ui.qml:380 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Boot" msgstr "Avvio" -#: qml/mw-ui.qml:347 +#: qml/mw-ui.qml:389 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Centro di Controllo Mageia" -#: qml/mw-ui.qml:362 +#: qml/mw-ui.qml:395 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC documentation" msgstr "Documentazione" -#: qml/mw-ui.qml:374 qml/mw-ui.qml:464 +#: qml/mw-ui.qml:400 qml/mw-ui.qml:464 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed" msgstr "È necessaria la password dell'amministratore" -#: qml/mw-ui.qml:382 +#: qml/mw-ui.qml:408 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install software" msgstr "Installa e rimuovi software" -#: qml/mw-ui.qml:391 +#: qml/mw-ui.qml:414 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install and remove software" msgstr "Installa e rimuovi software" -#: qml/mw-ui.qml:399 +#: qml/mw-ui.qml:423 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " "users simply access these media via one of the Software Managers." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:407 +#: qml/mw-ui.qml:435 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "RPMdrake" +msgstr "RPMDrake" + +#: qml/mw-ui.qml:438 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:415 +#: qml/mw-ui.qml:446 msgctxt "mw-ui|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:426 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:458 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:429 +#: qml/mw-ui.qml:459 msgctxt "mw-ui|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:437 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "" -"You can find details of how to contact the community by selecting the " -"<i>More information</i> tab." -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:452 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "RPMdrake" -msgstr "RPMDrake" - -#: qml/mw-ui.qml:472 +#: qml/mw-ui.qml:491 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Applicazioni" -#: qml/mw-ui.qml:489 +#: qml/mw-ui.qml:508 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:518 +#: qml/mw-ui.qml:508 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." +msgstr "Assicurati di aver attivato le <a>fonti internet</a>" + +#: qml/mw-ui.qml:540 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Più importanti" -#: qml/mw-ui.qml:519 +#: qml/mw-ui.qml:541 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Giochi" -#: qml/mw-ui.qml:520 +#: qml/mw-ui.qml:542 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: qml/mw-ui.qml:521 +#: qml/mw-ui.qml:543 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Video" -#: qml/mw-ui.qml:522 +#: qml/mw-ui.qml:544 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: qml/mw-ui.qml:523 +#: qml/mw-ui.qml:545 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Ufficio" -#: qml/mw-ui.qml:524 +#: qml/mw-ui.qml:546 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Grafica" -#: qml/mw-ui.qml:526 +#: qml/mw-ui.qml:548 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Programmazione" -#: qml/mw-ui.qml:625 +#: qml/mw-ui.qml:651 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Installa" -#: qml/mw-ui.qml:642 +#: qml/mw-ui.qml:669 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Avvia" -#: qml/mw-ui.qml:649 +#: qml/mw-ui.qml:676 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Installa" -#: qml/mw-ui.qml:697 +#: qml/mw-ui.qml:731 msgctxt "mw-ui|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:715 +#: qml/mw-ui.qml:758 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About" +msgstr "Info" + +#: qml/mw-ui.qml:762 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About Mageiawelcome" +msgstr "Benvenuto" + +#. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names +#: qml/mw-ui.qml:764 +#, qt-format +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Release %1<br />Authors : %2" +msgstr "" + +#. replace with the list of translator's names +#: qml/mw-ui.qml:766 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Translators: English is the source language" +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:773 msgctxt "mw-ui|" msgid "More information" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:728 qml/mw-ui.qml:759 +#: qml/mw-ui.qml:786 qml/mw-ui.qml:829 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Documentation" msgstr "Documentazione" -#: qml/mw-ui.qml:736 +#: qml/mw-ui.qml:794 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Support" msgstr "Supporto" -#: qml/mw-ui.qml:744 +#: qml/mw-ui.qml:802 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Community" msgstr "Comunità" -#: qml/mw-ui.qml:750 +#: qml/mw-ui.qml:808 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Release notes" msgstr "Note di rilascio" -#: qml/mw-ui.qml:750 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:810 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#: qml/mw-ui.qml:811 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Forums" msgstr "Forum" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:813 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://forums.mageia.org/en/" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:752 +#: qml/mw-ui.qml:814 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Community Center" msgstr "Centro della comunità" -#: qml/mw-ui.qml:752 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/community/" -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:753 +#: qml/mw-ui.qml:815 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Errata" msgstr "Errata" -#: qml/mw-ui.qml:753 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:817 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#: qml/mw-ui.qml:818 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Wiki" msgstr "Wiki" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:820 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:755 +#: qml/mw-ui.qml:821 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Contribute" msgstr "Contribuisci" -#: qml/mw-ui.qml:755 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/contribute/" -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:756 +#: qml/mw-ui.qml:822 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Newcomers Howto" msgstr "Guida per i principianti" -#: qml/mw-ui.qml:756 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:824 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#: qml/mw-ui.qml:825 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Chat Room" msgstr "Chat" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:827 msgctxt "mw-ui|" msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:758 +#: qml/mw-ui.qml:828 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Donations" msgstr "Donazioni" -#: qml/mw-ui.qml:758 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/donate/" -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:760 +#: qml/mw-ui.qml:830 msgctxt "mw-ui|" msgid "Bugs tracker" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:760 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://bugs.mageia.org/" -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:761 +#: qml/mw-ui.qml:831 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Join us!" msgstr "Unisciti a noi!" -#: qml/mw-ui.qml:761 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://identity.mageia.org/" -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:839 +#: qml/mw-ui.qml:920 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Show this window at startup" @@ -1006,9 +1022,3 @@ msgstr "Mostra questa finestra all'avvio" #~ msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu" #~ msgstr "Puoi sempre avviare MageiaWelcome dal menu" - -#~ msgid "Be sure you have enabled <a>online repositories</a>" -#~ msgstr "Assicurati di aver attivato le <a>fonti internet</a>" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Info" @@ -7,15 +7,15 @@ # ふうせん Fu-sen. | BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2016 # ふうせん Fu-sen. | BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2016 # Haruki Baba <bahaki386@gmail.com>, 2014 -# Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>, 2017 +# Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>, 2017,2019 # 堀 風羽 <Riie-ivt@outlook.com>, 2016 # 堀 風羽 <Riie-ivt@outlook.com>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-29 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-30 13:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-26 14:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-27 12:37+0000\n" "Last-Translator: Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/ja/)\n" @@ -39,45 +39,45 @@ msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "初めての起動の際に表示される、Mageia ようこそ画面です" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:8 -msgid "mgaonline" -msgstr "mgaonline" +msgid "mageiawelcome" +msgstr "mageiawelcome" -#: mageiawelcome.py:58 +#: mageiawelcome.py:73 msgctxt "ConfList|" -msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have completed the installation of {}" -msgstr "<b>おめでとうございます!</b><BR />{} のインストールが完了しました" +msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have are now running {}" +msgstr "<b>おめでとうございます!</b><BR />あなたは現在 {} を実行中です" -#: mageiawelcome.py:59 +#: mageiawelcome.py:74 msgctxt "ConfList|" msgid "You are using linux kernel: {}" msgstr "使用している linux カーネル: {}" -#: mageiawelcome.py:60 +#: mageiawelcome.py:75 msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "システム アーキテクチャ: {}" -#: mageiawelcome.py:61 +#: mageiawelcome.py:76 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "使用しているデスクトップ: {}" -#: mageiawelcome.py:62 +#: mageiawelcome.py:77 msgctxt "ConfList|" msgid "Your user id is: {}" msgstr "あなたのユーザ id: {}" -#: mageiawelcome.py:65 +#: mageiawelcome.py:80 msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "{} でネットワークに接続しています" -#: mageiawelcome.py:67 +#: mageiawelcome.py:82 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "ネットワークに接続していません" -#: mageiawelcome.py:150 +#: mageiawelcome.py:188 msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Mageia へようこそ" @@ -134,64 +134,64 @@ msgstr "RTS ゲーム Ancient Warfare" #: qml/AppList.qml:16 msgctxt "AppList|" +msgid "A collection of more than 1000 solitaire card games" +msgstr "1000 を越えるソリティア カード ゲーム集" + +#: qml/AppList.qml:17 +msgctxt "AppList|" msgid "3d modeller/renderer" msgstr "3d モデラ/レンダラ" -#: qml/AppList.qml:17 +#: qml/AppList.qml:18 msgctxt "AppList|" msgid "Painting program" msgstr "お絵描きプログラム" -#: qml/AppList.qml:18 +#: qml/AppList.qml:19 msgctxt "AppList|" msgid "The GNU Image Manipulation Program" msgstr "The GNU Image Manipulation Program" -#: qml/AppList.qml:19 +#: qml/AppList.qml:20 msgctxt "AppList|" msgid "Vector graphics editor" msgstr "ベクトル画像エディタ" -#: qml/AppList.qml:20 +#: qml/AppList.qml:21 msgctxt "AppList|" msgid "Digital photo management application" msgstr "デジタル写真管理アプリケーション" -#: qml/AppList.qml:21 +#: qml/AppList.qml:22 msgctxt "AppList|" msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" msgstr "写真家向けの現像ソフト" -#: qml/AppList.qml:22 +#: qml/AppList.qml:23 msgctxt "AppList|" msgid "Multi-protocol instant messaging client" msgstr "マルチ プロトコルな IM クライアント" -#: qml/AppList.qml:23 +#: qml/AppList.qml:24 msgctxt "AppList|" msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" msgstr "機能豊富なグラフィカル ftp/ftps/sftp クライアント" -#: qml/AppList.qml:24 +#: qml/AppList.qml:25 msgctxt "AppList|" msgid "Next-generation web browser" msgstr "次世代型ウェブ ブラウザ" -#: qml/AppList.qml:25 +#: qml/AppList.qml:26 msgctxt "AppList|" msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" msgstr "軽量でありながら機能が豊富な bittorrent クライアント" -#: qml/AppList.qml:26 +#: qml/AppList.qml:27 msgctxt "AppList|" msgid "Fast Webbrowser" msgstr "高速なウェブ ブラウザ" -#: qml/AppList.qml:27 -msgctxt "AppList|" -msgid "File sharing client compatible with eDonkey" -msgstr "eDonkey 互換のファイル共有クライアント" - #: qml/AppList.qml:28 msgctxt "AppList|" msgid "E-mail, news and RSS client" @@ -352,19 +352,25 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "個人用会計管理ツール" +#. For Right to Left language, set this string to RTL +#: qml/mw-ui.qml:18 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "LTR" +msgstr "LTR" + #. the button in buttons bar -#: qml/mw-ui.qml:63 +#: qml/mw-ui.qml:77 msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome" msgstr "ようこそ" -#: qml/mw-ui.qml:75 +#: qml/mw-ui.qml:89 #, qt-format msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome to Mageia, %1" msgstr "Mageia へようこそ、%1" -#: qml/mw-ui.qml:84 +#: qml/mw-ui.qml:98 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you " @@ -375,37 +381,39 @@ msgstr "" "ルされたシステムの設定を手助けします。<BR /><BR /><i>メディア ソース</i>をク" "リックして最初のステップに進んでください。" -#: qml/mw-ui.qml:92 +#: qml/mw-ui.qml:106 msgctxt "mw-ui|" msgid "Media sources" msgstr "メディア ソース" -#: qml/mw-ui.qml:101 +#: qml/mw-ui.qml:120 msgctxt "mw-ui|" msgid "Configure software repositories" msgstr "ソフトウェア リポジトリを設定" -#: qml/mw-ui.qml:103 +#: qml/mw-ui.qml:126 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "Mageia の公式リポジトリは以下を含んでいます:" -#: qml/mw-ui.qml:123 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:137 msgctxt "mw-ui|" msgid "core" msgstr "core" -#: qml/mw-ui.qml:126 +#: qml/mw-ui.qml:155 msgctxt "mw-ui|" msgid "- the free-open-source packages" msgstr "- 自由でオープン ソースなパッケージ" -#: qml/mw-ui.qml:147 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:168 msgctxt "mw-ui|" msgid "nonfree" msgstr "nonfree" -#: qml/mw-ui.qml:152 +#: qml/mw-ui.qml:187 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -414,12 +422,13 @@ msgstr "" "- クローズド ソースなプログラム。例: Nvidia のプロプライエタリ ドライバや、幾" "つかの Wi-Fi カード用の非フリーなドライバなど" -#: qml/mw-ui.qml:172 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:200 msgctxt "mw-ui|" msgid "tainted" msgstr "tainted" -#: qml/mw-ui.qml:176 +#: qml/mw-ui.qml:218 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -430,46 +439,42 @@ msgstr "" "映像のコーデックなど) は特定の国において特許や著作権を侵害する可能性がありま" "す。" -#: qml/mw-ui.qml:187 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:231 msgctxt "mw-ui|" msgid "backports" msgstr "backports" -#: qml/mw-ui.qml:190 +#: qml/mw-ui.qml:249 msgctxt "mw-ui|" msgid "" -"- includes software published after a Mageia release, or another version of " -"software already present and not replaced." +"- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " +"updates policy." msgstr "" -"- Mageia のリリース後に公開されたソフトウェアや、既存のソフトウェアの別バー" -"ジョンを含みます。" - -#: qml/mw-ui.qml:203 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Edit software repositories" -msgstr "ソフトウェア リポジトリを編集" +"- 新バージョンのパッケージや新しいパッケージで、更新のポリシーに合わないもの" +"を含んでいます。" -#: qml/mw-ui.qml:217 +#: qml/mw-ui.qml:261 msgctxt "mw-ui|" msgid "Note! " msgstr "注意! " -#: qml/mw-ui.qml:220 +#: qml/mw-ui.qml:270 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " "sources should be installed already. Otherwise, we will now configure these " "online repositories.\n" " If this computer will have access to the Internet, you can delete the " -"<i>cdrom</i> entry from the list of repositories." +"<i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" "インストール時にオンライン リポジトリを有効化したのであれば、幾つかのメディ" "ア ソースは既にインストールされているはずです。そうでなければ、ここでそれらの" "オンライン リポジトリを設定します。\n" -" このコンピュータがインターネットにアクセス可能な場合、<i>cdrom</i> の項目" +" このコンピュータがインターネットにアクセス可能な場合、<i>Local</i> の項目" "をリポジトリ一覧から削除してもかまいません。" -#: qml/mw-ui.qml:222 +#: qml/mw-ui.qml:278 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -482,31 +487,36 @@ msgstr "" "i> と <i>updates</i> の組を選択してください。<i>Debug</i> と <i>Testing</i> " "は特別な場合のためのものです。" -#: qml/mw-ui.qml:223 +#: qml/mw-ui.qml:279 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " -"the next slide.<BR />" +"the next slide." msgstr "" "必要なリポジトリをチェックおよび有効化したら、次のページに移動してかまいませ" -"ん。<BR />" +"ん。" -#: qml/mw-ui.qml:234 +#: qml/mw-ui.qml:294 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Edit software sources" +msgstr "ソフトウェアのソースを編集する" + +#: qml/mw-ui.qml:300 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "(*) 管理者パスワードが必要です。" -#: qml/mw-ui.qml:244 +#: qml/mw-ui.qml:309 msgctxt "mw-ui|" msgid "Update" msgstr "更新" -#: qml/mw-ui.qml:251 +#: qml/mw-ui.qml:315 msgctxt "mw-ui|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "Mageia による更新の管理" -#: qml/mw-ui.qml:256 +#: qml/mw-ui.qml:321 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " @@ -522,32 +532,31 @@ msgstr "" "く推奨します。新しい更新が利用できるようになると、タスク バーに更新アイコンが" "現れます。更新を実施するには、下部のアイコンをクリックしてあなたのユーザのパ" "スワードを入力します - もしくはソフトウェア マネージャを使用します (root のパ" -"スワードを入力する)。これはバックグラウンドで処理されるため、更新中はお使いの" -"コンピュータを通常通りにお使いいただけます。\n" +"スワードを入力)。これはバックグラウンドで処理されるため、更新中はコンピュータ" +"を通常通りにお使いいただけます。\n" -#: qml/mw-ui.qml:269 +#: qml/mw-ui.qml:332 msgctxt "mw-ui|" msgid "Check system updates" msgstr "システムの更新をチェックする" -#. (en) indicates that the content of the link is in English -#: qml/mw-ui.qml:285 +#: qml/mw-ui.qml:339 msgctxt "mw-ui|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "更新の勧告 (英語)" -#: qml/mw-ui.qml:298 +#: qml/mw-ui.qml:345 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) User password is needed" msgstr "(*) ユーザのパスワードが必要です" #. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center -#: qml/mw-ui.qml:307 +#: qml/mw-ui.qml:354 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC" msgstr "MCC" -#: qml/mw-ui.qml:316 +#: qml/mw-ui.qml:363 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " @@ -556,72 +565,72 @@ msgstr "" "<b>Mageia コントロール センター</b> (別名 drakconf) はお使いのシステムを設定" "するためのツール集です。" -#: qml/mw-ui.qml:325 +#: qml/mw-ui.qml:373 msgctxt "mw-ui|" msgid "Software Management" msgstr "ソフトウェアの管理" -#: qml/mw-ui.qml:326 +#: qml/mw-ui.qml:374 msgctxt "mw-ui|" msgid "Hardware" msgstr "ハードウェア" -#: qml/mw-ui.qml:327 +#: qml/mw-ui.qml:375 msgctxt "mw-ui|" msgid "Network and Internet" msgstr "ネットワークとインターネット" -#: qml/mw-ui.qml:328 qml/mw-ui.qml:525 +#: qml/mw-ui.qml:376 qml/mw-ui.qml:547 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "システム" -#: qml/mw-ui.qml:329 +#: qml/mw-ui.qml:377 msgctxt "mw-ui|" msgid "Network Sharing" msgstr "ネットワーク共有" -#: qml/mw-ui.qml:330 +#: qml/mw-ui.qml:378 msgctxt "mw-ui|" msgid "Local Disks" msgstr "ローカル ディスク" -#: qml/mw-ui.qml:331 +#: qml/mw-ui.qml:379 msgctxt "mw-ui|" msgid "Security" msgstr "セキュリティ" -#: qml/mw-ui.qml:332 +#: qml/mw-ui.qml:380 msgctxt "mw-ui|" msgid "Boot" msgstr "起動" -#: qml/mw-ui.qml:347 +#: qml/mw-ui.qml:389 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Mageia コントロール センター" -#: qml/mw-ui.qml:362 +#: qml/mw-ui.qml:395 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC documentation" msgstr "MCC のドキュメント" -#: qml/mw-ui.qml:374 qml/mw-ui.qml:464 +#: qml/mw-ui.qml:400 qml/mw-ui.qml:464 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed" msgstr "(*) 管理者パスワードが必要です" -#: qml/mw-ui.qml:382 +#: qml/mw-ui.qml:408 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install software" msgstr "ソフトウェアのインストール" -#: qml/mw-ui.qml:391 +#: qml/mw-ui.qml:414 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install and remove software" msgstr "ソフトウェアのインストールと削除" -#: qml/mw-ui.qml:399 +#: qml/mw-ui.qml:423 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -631,7 +640,12 @@ msgstr "" "ユーザはソフトウェア マネージャのいずれかを通してこれらのメディアにアクセスし" "ます。" -#: qml/mw-ui.qml:407 +#: qml/mw-ui.qml:435 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "RPMdrake" +msgstr "RPMdrake" + +#: qml/mw-ui.qml:438 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " @@ -640,41 +654,28 @@ msgstr "" "次のページでは人気のあるアプリケーションを少し集めたものが表示されます - いず" "れもここでインストールできます。<BR/>" -#: qml/mw-ui.qml:415 +#: qml/mw-ui.qml:446 msgctxt "mw-ui|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "より詳細な一覧はこちらで参照できます:" -#: qml/mw-ui.qml:426 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:458 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" -#: qml/mw-ui.qml:429 +#: qml/mw-ui.qml:459 msgctxt "mw-ui|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "アプリケーションの一覧 (wiki)" -#: qml/mw-ui.qml:437 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "" -"You can find details of how to contact the community by selecting the " -"<i>More information</i> tab." -msgstr "" -"<i>詳細情報</i>タブを選択することでコミュニティへの連絡方法の詳細を参照できま" -"す。" - -#: qml/mw-ui.qml:452 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "RPMdrake" -msgstr "RPMdrake" - -#: qml/mw-ui.qml:472 +#: qml/mw-ui.qml:491 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "アプリケーション" -#: qml/mw-ui.qml:489 +#: qml/mw-ui.qml:508 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " @@ -683,197 +684,206 @@ msgstr "" "これは人気のあるアプリケーションを少し集めたものです - いずれもここでインス" "トールと起動ができます。<BR/>" -#: qml/mw-ui.qml:518 +#: qml/mw-ui.qml:508 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." +msgstr "<i>メディア ソース</i>が有効になっていることを確認してください。" + +#: qml/mw-ui.qml:540 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "おすすめ" -#: qml/mw-ui.qml:519 +#: qml/mw-ui.qml:541 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "ゲーム" -#: qml/mw-ui.qml:520 +#: qml/mw-ui.qml:542 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "インターネット" -#: qml/mw-ui.qml:521 +#: qml/mw-ui.qml:543 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "動画" -#: qml/mw-ui.qml:522 +#: qml/mw-ui.qml:544 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "音声" -#: qml/mw-ui.qml:523 +#: qml/mw-ui.qml:545 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "オフィス" -#: qml/mw-ui.qml:524 +#: qml/mw-ui.qml:546 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "グラフィックス" -#: qml/mw-ui.qml:526 +#: qml/mw-ui.qml:548 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "プログラミング" -#: qml/mw-ui.qml:625 +#: qml/mw-ui.qml:651 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "インストール" -#: qml/mw-ui.qml:642 +#: qml/mw-ui.qml:669 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "起動" -#: qml/mw-ui.qml:649 +#: qml/mw-ui.qml:676 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "インストール済み" -#: qml/mw-ui.qml:697 +#: qml/mw-ui.qml:731 msgctxt "mw-ui|" msgid "Your configuration" msgstr "設定" -#: qml/mw-ui.qml:715 +#: qml/mw-ui.qml:758 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About" +msgstr "情報" + +#: qml/mw-ui.qml:762 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About Mageiawelcome" +msgstr "Mageiawelcome について" + +#. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names +#: qml/mw-ui.qml:764 +#, qt-format +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Release %1<br />Authors : %2" +msgstr "リリース %1<br />作者 : %2" + +#. replace with the list of translator's names +#: qml/mw-ui.qml:766 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Translators: English is the source language" +msgstr "翻訳者: Haruki Baba, ふうせん, 堀 風羽, Masanori Kakura" + +#: qml/mw-ui.qml:773 msgctxt "mw-ui|" msgid "More information" msgstr "詳細情報" -#: qml/mw-ui.qml:728 qml/mw-ui.qml:759 +#: qml/mw-ui.qml:786 qml/mw-ui.qml:829 msgctxt "mw-ui|" msgid "Documentation" msgstr "ドキュメント" -#: qml/mw-ui.qml:736 +#: qml/mw-ui.qml:794 msgctxt "mw-ui|" msgid "Support" msgstr "サポート" -#: qml/mw-ui.qml:744 +#: qml/mw-ui.qml:802 msgctxt "mw-ui|" msgid "Community" msgstr "コミュニティ" -#: qml/mw-ui.qml:750 +#: qml/mw-ui.qml:808 msgctxt "mw-ui|" msgid "Release notes" msgstr "リリース ノート" -#: qml/mw-ui.qml:750 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:810 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#: qml/mw-ui.qml:811 msgctxt "mw-ui|" msgid "Forums" msgstr "フォーラム" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:813 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://forums.mageia.org/en/" msgstr "https://forums.mageia.org/en/" -#: qml/mw-ui.qml:752 +#: qml/mw-ui.qml:814 msgctxt "mw-ui|" msgid "Community Center" msgstr "コミュニティ センター" -#: qml/mw-ui.qml:752 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/community/" -msgstr "https://www.mageia.org/community/" - -#: qml/mw-ui.qml:753 +#: qml/mw-ui.qml:815 msgctxt "mw-ui|" msgid "Errata" msgstr "既知の問題" -#: qml/mw-ui.qml:753 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:817 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#: qml/mw-ui.qml:818 msgctxt "mw-ui|" msgid "Wiki" msgstr "Wiki" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:820 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" -#: qml/mw-ui.qml:755 +#: qml/mw-ui.qml:821 msgctxt "mw-ui|" msgid "Contribute" msgstr "貢献" -#: qml/mw-ui.qml:755 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/contribute/" -msgstr "https://www.mageia.org/contribute/" - -#: qml/mw-ui.qml:756 +#: qml/mw-ui.qml:822 msgctxt "mw-ui|" msgid "Newcomers Howto" msgstr "初心者向けの情報" -#: qml/mw-ui.qml:756 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:824 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#: qml/mw-ui.qml:825 msgctxt "mw-ui|" msgid "Chat Room" msgstr "チャット ルーム" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:827 msgctxt "mw-ui|" msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia" msgstr "irc://irc.freenode.net/#mageia" -#: qml/mw-ui.qml:758 +#: qml/mw-ui.qml:828 msgctxt "mw-ui|" msgid "Donations" msgstr "寄付" -#: qml/mw-ui.qml:758 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/donate/" -msgstr "https://www.mageia.org/donate/" - -#: qml/mw-ui.qml:760 +#: qml/mw-ui.qml:830 msgctxt "mw-ui|" msgid "Bugs tracker" msgstr "バグの管理" -#: qml/mw-ui.qml:760 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://bugs.mageia.org/" -msgstr "https://bugs.mageia.org/" - -#: qml/mw-ui.qml:761 +#: qml/mw-ui.qml:831 msgctxt "mw-ui|" msgid "Join us!" msgstr "ご参加ください!" -#: qml/mw-ui.qml:761 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://identity.mageia.org/" -msgstr "https://identity.mageia.org/" - -#: qml/mw-ui.qml:839 +#: qml/mw-ui.qml:920 msgctxt "mw-ui|" msgid "Show this window at startup" msgstr "起動時にこのウインドウを表示する" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-29 19:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-26 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-07 17:00+0000\n" "Last-Translator: lego37yoon <lego37yoon@outlook.com>\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" @@ -34,45 +34,46 @@ msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:8 -msgid "mgaonline" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "mageiawelcome" +msgstr "환영합니다." -#: mageiawelcome.py:58 +#: mageiawelcome.py:73 msgctxt "ConfList|" -msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have completed the installation of {}" +msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have are now running {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:59 +#: mageiawelcome.py:74 msgctxt "ConfList|" msgid "You are using linux kernel: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:60 +#: mageiawelcome.py:75 msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:61 +#: mageiawelcome.py:76 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:62 +#: mageiawelcome.py:77 msgctxt "ConfList|" msgid "Your user id is: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:65 +#: mageiawelcome.py:80 msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:67 +#: mageiawelcome.py:82 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:150 +#: mageiawelcome.py:188 #, fuzzy msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" @@ -130,62 +131,62 @@ msgstr "" #: qml/AppList.qml:16 msgctxt "AppList|" -msgid "3d modeller/renderer" +msgid "A collection of more than 1000 solitaire card games" msgstr "" #: qml/AppList.qml:17 msgctxt "AppList|" -msgid "Painting program" +msgid "3d modeller/renderer" msgstr "" #: qml/AppList.qml:18 msgctxt "AppList|" -msgid "The GNU Image Manipulation Program" +msgid "Painting program" msgstr "" #: qml/AppList.qml:19 msgctxt "AppList|" -msgid "Vector graphics editor" +msgid "The GNU Image Manipulation Program" msgstr "" #: qml/AppList.qml:20 msgctxt "AppList|" -msgid "Digital photo management application" +msgid "Vector graphics editor" msgstr "" #: qml/AppList.qml:21 msgctxt "AppList|" -msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" +msgid "Digital photo management application" msgstr "" #: qml/AppList.qml:22 msgctxt "AppList|" -msgid "Multi-protocol instant messaging client" +msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" msgstr "" #: qml/AppList.qml:23 msgctxt "AppList|" -msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" +msgid "Multi-protocol instant messaging client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:24 msgctxt "AppList|" -msgid "Next-generation web browser" +msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:25 msgctxt "AppList|" -msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" +msgid "Next-generation web browser" msgstr "" #: qml/AppList.qml:26 msgctxt "AppList|" -msgid "Fast Webbrowser" +msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:27 msgctxt "AppList|" -msgid "File sharing client compatible with eDonkey" +msgid "Fast Webbrowser" msgstr "" #: qml/AppList.qml:28 @@ -350,20 +351,26 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" +#. For Right to Left language, set this string to RTL +#: qml/mw-ui.qml:18 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "LTR" +msgstr "" + #. the button in buttons bar -#: qml/mw-ui.qml:63 +#: qml/mw-ui.qml:77 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome" msgstr "환영합니다." -#: qml/mw-ui.qml:75 +#: qml/mw-ui.qml:89 #, fuzzy, qt-format msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome to Mageia, %1" msgstr "마제야에 오신걸 환영합니다!" -#: qml/mw-ui.qml:84 +#: qml/mw-ui.qml:98 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you " @@ -371,52 +378,55 @@ msgid "" "on <i>Media sources</i> to go to the first step." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:92 +#: qml/mw-ui.qml:106 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Media sources" msgstr "소프트웨어 꾸러미 수정" -#: qml/mw-ui.qml:101 +#: qml/mw-ui.qml:120 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Configure software repositories" msgstr "소프트웨어 꾸러미 수정" -#: qml/mw-ui.qml:103 +#: qml/mw-ui.qml:126 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "마제야 공식 저장소가 포함한 것:" -#: qml/mw-ui.qml:123 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:137 msgctxt "mw-ui|" msgid "core" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:126 +#: qml/mw-ui.qml:155 msgctxt "mw-ui|" msgid "- the free-open-source packages" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:147 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:168 msgctxt "mw-ui|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:152 +#: qml/mw-ui.qml:187 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " "for some Wi-Fi cards, etc" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:172 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:200 msgctxt "mw-ui|" msgid "tainted" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:176 +#: qml/mw-ui.qml:218 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -424,40 +434,35 @@ msgid "" "certain countries. " msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:187 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:231 msgctxt "mw-ui|" msgid "backports" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:190 +#: qml/mw-ui.qml:249 msgctxt "mw-ui|" msgid "" -"- includes software published after a Mageia release, or another version of " -"software already present and not replaced." +"- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " +"updates policy." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:203 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Edit software repositories" -msgstr "소프트웨어 꾸러미 수정" - -#: qml/mw-ui.qml:217 +#: qml/mw-ui.qml:261 msgctxt "mw-ui|" msgid "Note! " msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:220 +#: qml/mw-ui.qml:270 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " "sources should be installed already. Otherwise, we will now configure these " "online repositories.\n" " If this computer will have access to the Internet, you can delete the " -"<i>cdrom</i> entry from the list of repositories." +"<i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:222 +#: qml/mw-ui.qml:278 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -466,30 +471,36 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:223 +#: qml/mw-ui.qml:279 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " -"the next slide.<BR />" +"the next slide." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:234 +#: qml/mw-ui.qml:294 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Edit software sources" +msgstr "소프트웨어 꾸러미 수정" + +#: qml/mw-ui.qml:300 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "관리자 계정의 비밀번호가 필요합니다." -#: qml/mw-ui.qml:244 +#: qml/mw-ui.qml:309 msgctxt "mw-ui|" msgid "Update" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:251 +#: qml/mw-ui.qml:315 msgctxt "mw-ui|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:256 +#: qml/mw-ui.qml:321 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " @@ -501,31 +512,30 @@ msgid "" "the updates.\n" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:269 +#: qml/mw-ui.qml:332 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Check system updates" msgstr "시스템 업데이트 확인" -#. (en) indicates that the content of the link is in English -#: qml/mw-ui.qml:285 +#: qml/mw-ui.qml:339 msgctxt "mw-ui|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:298 +#: qml/mw-ui.qml:345 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) User password is needed" msgstr "사용자 계정의 암호가 필요합니다." #. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center -#: qml/mw-ui.qml:307 +#: qml/mw-ui.qml:354 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:316 +#: qml/mw-ui.qml:363 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "" @@ -535,354 +545,360 @@ msgstr "" "마제야 제어센터(aka drakconf)가 사용자의 설정을 돕기 위해 도구를 설정하고 있" "습니다." -#: qml/mw-ui.qml:325 +#: qml/mw-ui.qml:373 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Software Management" msgstr "소프트웨어 관리" -#: qml/mw-ui.qml:326 +#: qml/mw-ui.qml:374 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Hardware" msgstr "하드웨어" -#: qml/mw-ui.qml:327 +#: qml/mw-ui.qml:375 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Network and Internet" msgstr "네트워크&인터넷" -#: qml/mw-ui.qml:328 qml/mw-ui.qml:525 +#: qml/mw-ui.qml:376 qml/mw-ui.qml:547 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "시스템" -#: qml/mw-ui.qml:329 +#: qml/mw-ui.qml:377 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Network Sharing" msgstr "네트워크 공유" -#: qml/mw-ui.qml:330 +#: qml/mw-ui.qml:378 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Local Disks" msgstr "로컬디스크" -#: qml/mw-ui.qml:331 +#: qml/mw-ui.qml:379 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Security" msgstr "보안" -#: qml/mw-ui.qml:332 +#: qml/mw-ui.qml:380 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Boot" msgstr "부트" -#: qml/mw-ui.qml:347 +#: qml/mw-ui.qml:389 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "마제야 제어판" -#: qml/mw-ui.qml:362 +#: qml/mw-ui.qml:395 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC documentation" msgstr "문서" -#: qml/mw-ui.qml:374 qml/mw-ui.qml:464 +#: qml/mw-ui.qml:400 qml/mw-ui.qml:464 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed" msgstr "관리자 계정의 비밀번호가 필요합니다." -#: qml/mw-ui.qml:382 +#: qml/mw-ui.qml:408 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install software" msgstr "소프트웨어 설치/제거" -#: qml/mw-ui.qml:391 +#: qml/mw-ui.qml:414 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install and remove software" msgstr "소프트웨어 설치/제거" -#: qml/mw-ui.qml:399 +#: qml/mw-ui.qml:423 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " "users simply access these media via one of the Software Managers." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:407 +#: qml/mw-ui.qml:435 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "RPMdrake" +msgstr "RPM드래이크" + +#: qml/mw-ui.qml:438 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:415 +#: qml/mw-ui.qml:446 msgctxt "mw-ui|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:426 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:458 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:429 +#: qml/mw-ui.qml:459 msgctxt "mw-ui|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:437 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "" -"You can find details of how to contact the community by selecting the " -"<i>More information</i> tab." -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:452 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "RPMdrake" -msgstr "RPM드래이크" - -#: qml/mw-ui.qml:472 +#: qml/mw-ui.qml:491 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "응용프로그램" -#: qml/mw-ui.qml:489 +#: qml/mw-ui.qml:508 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:518 +#: qml/mw-ui.qml:508 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." +msgstr "<a>온라인 저장소</a>를 활성화 시키는 걸 조심하십시오." + +#: qml/mw-ui.qml:540 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "추천" -#: qml/mw-ui.qml:519 +#: qml/mw-ui.qml:541 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "게임" -#: qml/mw-ui.qml:520 +#: qml/mw-ui.qml:542 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "인터넷" -#: qml/mw-ui.qml:521 +#: qml/mw-ui.qml:543 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "비디오" -#: qml/mw-ui.qml:522 +#: qml/mw-ui.qml:544 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "오디오" -#: qml/mw-ui.qml:523 +#: qml/mw-ui.qml:545 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "사무용 도구" -#: qml/mw-ui.qml:524 +#: qml/mw-ui.qml:546 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "그래픽" -#: qml/mw-ui.qml:526 +#: qml/mw-ui.qml:548 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "프로그래밍" -#: qml/mw-ui.qml:625 +#: qml/mw-ui.qml:651 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "설치" -#: qml/mw-ui.qml:642 +#: qml/mw-ui.qml:669 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "실행" -#: qml/mw-ui.qml:649 +#: qml/mw-ui.qml:676 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "설치" -#: qml/mw-ui.qml:697 +#: qml/mw-ui.qml:731 msgctxt "mw-ui|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:715 +#: qml/mw-ui.qml:758 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About" +msgstr "정보" + +#: qml/mw-ui.qml:762 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About Mageiawelcome" +msgstr "환영합니다." + +#. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names +#: qml/mw-ui.qml:764 +#, qt-format +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Release %1<br />Authors : %2" +msgstr "" + +#. replace with the list of translator's names +#: qml/mw-ui.qml:766 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Translators: English is the source language" +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:773 msgctxt "mw-ui|" msgid "More information" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:728 qml/mw-ui.qml:759 +#: qml/mw-ui.qml:786 qml/mw-ui.qml:829 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Documentation" msgstr "문서" -#: qml/mw-ui.qml:736 +#: qml/mw-ui.qml:794 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Support" msgstr "지원" -#: qml/mw-ui.qml:744 +#: qml/mw-ui.qml:802 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Community" msgstr "커뮤니티" -#: qml/mw-ui.qml:750 +#: qml/mw-ui.qml:808 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Release notes" msgstr "릴리즈 노트" -#: qml/mw-ui.qml:750 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:810 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#: qml/mw-ui.qml:811 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Forums" msgstr "포럼" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:813 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://forums.mageia.org/en/" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:752 +#: qml/mw-ui.qml:814 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Community Center" msgstr "커뮤니티 센터" -#: qml/mw-ui.qml:752 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/community/" -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:753 +#: qml/mw-ui.qml:815 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Errata" msgstr "오자" -#: qml/mw-ui.qml:753 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:817 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#: qml/mw-ui.qml:818 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Wiki" msgstr "위키" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:820 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:755 +#: qml/mw-ui.qml:821 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Contribute" msgstr "기여하기" -#: qml/mw-ui.qml:755 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/contribute/" -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:756 +#: qml/mw-ui.qml:822 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Newcomers Howto" msgstr "초보자 가이드" -#: qml/mw-ui.qml:756 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:824 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#: qml/mw-ui.qml:825 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Chat Room" msgstr "채팅방" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:827 msgctxt "mw-ui|" msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:758 +#: qml/mw-ui.qml:828 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Donations" msgstr "기부하기" -#: qml/mw-ui.qml:758 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/donate/" -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:760 +#: qml/mw-ui.qml:830 msgctxt "mw-ui|" msgid "Bugs tracker" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:760 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://bugs.mageia.org/" -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:761 +#: qml/mw-ui.qml:831 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Join us!" msgstr "가입하기" -#: qml/mw-ui.qml:761 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://identity.mageia.org/" -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:839 +#: qml/mw-ui.qml:920 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Show this window at startup" @@ -999,9 +1015,3 @@ msgstr "시작할때 이 창 보이기" #~ msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu" #~ msgstr "당신은 언제나 마제야 환영 표지를 메뉴에서 실행시킬 수 있습니다." - -#~ msgid "Be sure you have enabled <a>online repositories</a>" -#~ msgstr "<a>온라인 저장소</a>를 활성화 시키는 걸 조심하십시오." - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "정보" @@ -1,15 +1,16 @@ +# #-#-#-#-# desktop.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Daniel Napora <napcok@gmail.com> +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Moo, 2015-2017 +# Moo, 2015-2017,2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-29 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-19 19:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-26 14:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-28 10:05+0000\n" "Last-Translator: Moo\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/lt/)\n" @@ -17,14 +18,14 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" -"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < " +"11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? " +"1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 -#, fuzzy msgid "Mageia Welcome" -msgstr "Sveiki" +msgstr "" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Mageia Welcome Screen" @@ -35,59 +36,58 @@ msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:8 -msgid "mgaonline" +msgid "mageiawelcome" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:58 +#: mageiawelcome.py:73 msgctxt "ConfList|" -msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have completed the installation of {}" +msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have are now running {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:59 +#: mageiawelcome.py:74 msgctxt "ConfList|" msgid "You are using linux kernel: {}" -msgstr "" +msgstr "Naudojate Linux branduolį: {}" -#: mageiawelcome.py:60 +#: mageiawelcome.py:75 msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" -msgstr "" +msgstr "Jūsų sistemos architektūra yra: {}" -#: mageiawelcome.py:61 +#: mageiawelcome.py:76 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" -msgstr "" +msgstr "Dabar naudojate darbalaukį: {}" -#: mageiawelcome.py:62 +#: mageiawelcome.py:77 msgctxt "ConfList|" msgid "Your user id is: {}" -msgstr "" +msgstr "Jūsų naudotojo id yra: {}" -#: mageiawelcome.py:65 +#: mageiawelcome.py:80 msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" -msgstr "" +msgstr "Esate prisijungę prie tinklo per {}" -#: mageiawelcome.py:67 +#: mageiawelcome.py:82 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" -msgstr "" +msgstr "Jūs neturite tinklo ryšio" -#: mageiawelcome.py:150 -#, fuzzy +#: mageiawelcome.py:188 msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" -msgstr "Sveikia atvykę į Mageia!" +msgstr "Sveiki atvykę į Mageia" #: qml/AppList.qml:4 qml/AppList.qml:5 msgctxt "AppList|" msgid "Various Audio Codecs" -msgstr "" +msgstr "Įvairūs garso kodekai" #: qml/AppList.qml:6 qml/AppList.qml:7 msgctxt "AppList|" msgid "Various Video Codecs" -msgstr "" +msgstr "Įvairūs vaizdo kodekai" #: qml/AppList.qml:8 msgctxt "AppList|" @@ -131,62 +131,62 @@ msgstr "" #: qml/AppList.qml:16 msgctxt "AppList|" -msgid "3d modeller/renderer" +msgid "A collection of more than 1000 solitaire card games" msgstr "" #: qml/AppList.qml:17 msgctxt "AppList|" -msgid "Painting program" +msgid "3d modeller/renderer" msgstr "" #: qml/AppList.qml:18 msgctxt "AppList|" -msgid "The GNU Image Manipulation Program" +msgid "Painting program" msgstr "" #: qml/AppList.qml:19 msgctxt "AppList|" -msgid "Vector graphics editor" +msgid "The GNU Image Manipulation Program" msgstr "" #: qml/AppList.qml:20 msgctxt "AppList|" -msgid "Digital photo management application" +msgid "Vector graphics editor" msgstr "" #: qml/AppList.qml:21 msgctxt "AppList|" -msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" +msgid "Digital photo management application" msgstr "" #: qml/AppList.qml:22 msgctxt "AppList|" -msgid "Multi-protocol instant messaging client" +msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" msgstr "" #: qml/AppList.qml:23 msgctxt "AppList|" -msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" +msgid "Multi-protocol instant messaging client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:24 msgctxt "AppList|" -msgid "Next-generation web browser" +msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:25 msgctxt "AppList|" -msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" +msgid "Next-generation web browser" msgstr "" #: qml/AppList.qml:26 msgctxt "AppList|" -msgid "Fast Webbrowser" +msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:27 msgctxt "AppList|" -msgid "File sharing client compatible with eDonkey" +msgid "Fast Webbrowser" msgstr "" #: qml/AppList.qml:28 @@ -215,10 +215,9 @@ msgid "Multimedia player and streamer" msgstr "" #: qml/AppList.qml:34 -#, fuzzy msgctxt "AppList|" msgid "Media Center" -msgstr "Mageia Valdymo Centras" +msgstr "" #: qml/AppList.qml:35 msgctxt "AppList|" @@ -350,20 +349,25 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" +#. For Right to Left language, set this string to RTL +#: qml/mw-ui.qml:18 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "LTR" +msgstr "" + #. the button in buttons bar -#: qml/mw-ui.qml:63 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:77 msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome" msgstr "Sveiki" -#: qml/mw-ui.qml:75 -#, fuzzy, qt-format +#: qml/mw-ui.qml:89 +#, qt-format msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome to Mageia, %1" -msgstr "Sveikia atvykę į Mageia!" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:84 +#: qml/mw-ui.qml:98 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you " @@ -371,50 +375,52 @@ msgid "" "on <i>Media sources</i> to go to the first step." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:92 +#: qml/mw-ui.qml:106 msgctxt "mw-ui|" msgid "Media sources" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:101 +#: qml/mw-ui.qml:120 msgctxt "mw-ui|" msgid "Configure software repositories" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:103 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:126 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "Mageia oficialiose saugyklose yra:" -#: qml/mw-ui.qml:123 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:137 msgctxt "mw-ui|" msgid "core" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:126 +#: qml/mw-ui.qml:155 msgctxt "mw-ui|" msgid "- the free-open-source packages" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:147 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:168 msgctxt "mw-ui|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:152 +#: qml/mw-ui.qml:187 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " "for some Wi-Fi cards, etc" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:172 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:200 msgctxt "mw-ui|" msgid "tainted" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:176 +#: qml/mw-ui.qml:218 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -422,39 +428,35 @@ msgid "" "certain countries. " msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:187 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:231 msgctxt "mw-ui|" msgid "backports" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:190 +#: qml/mw-ui.qml:249 msgctxt "mw-ui|" msgid "" -"- includes software published after a Mageia release, or another version of " -"software already present and not replaced." -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:203 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Edit software repositories" +"- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " +"updates policy." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:217 +#: qml/mw-ui.qml:261 msgctxt "mw-ui|" msgid "Note! " msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:220 +#: qml/mw-ui.qml:270 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " "sources should be installed already. Otherwise, we will now configure these " "online repositories.\n" " If this computer will have access to the Internet, you can delete the " -"<i>cdrom</i> entry from the list of repositories." +"<i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:222 +#: qml/mw-ui.qml:278 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -463,30 +465,34 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:223 +#: qml/mw-ui.qml:279 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " -"the next slide.<BR />" +"the next slide." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:234 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:294 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Edit software sources" +msgstr "Taisyti programinės įrangos šaltinius" + +#: qml/mw-ui.qml:300 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed." -msgstr "Reikalingas administratoriaus slaptažodis" +msgstr "(*) Reikalingas administratoriaus slaptažodis." -#: qml/mw-ui.qml:244 +#: qml/mw-ui.qml:309 msgctxt "mw-ui|" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Atnaujinti" -#: qml/mw-ui.qml:251 +#: qml/mw-ui.qml:315 msgctxt "mw-ui|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:256 +#: qml/mw-ui.qml:321 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " @@ -498,441 +504,346 @@ msgid "" "the updates.\n" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:269 +#: qml/mw-ui.qml:332 msgctxt "mw-ui|" msgid "Check system updates" msgstr "" -#. (en) indicates that the content of the link is in English -#: qml/mw-ui.qml:285 +#: qml/mw-ui.qml:339 msgctxt "mw-ui|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:298 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:345 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) User password is needed" -msgstr "Reikalingas naudotojo slaptažodis" +msgstr "(*) Reikalingas naudotojo slaptažodis" #. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center -#: qml/mw-ui.qml:307 +#: qml/mw-ui.qml:354 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:316 +#: qml/mw-ui.qml:363 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:325 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:373 msgctxt "mw-ui|" msgid "Software Management" -msgstr "Programinės įrangos tvarkyklė" +msgstr "Programinės įrangos tvarkytuvė" -#: qml/mw-ui.qml:326 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:374 msgctxt "mw-ui|" msgid "Hardware" -msgstr "Įranga" +msgstr "Aparatinė įranga" -#: qml/mw-ui.qml:327 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:375 msgctxt "mw-ui|" msgid "Network and Internet" -msgstr "Tinklas & Internetas" +msgstr "Tinklas ir internetas" -#: qml/mw-ui.qml:328 qml/mw-ui.qml:525 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:376 qml/mw-ui.qml:547 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: qml/mw-ui.qml:329 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:377 msgctxt "mw-ui|" msgid "Network Sharing" -msgstr "Tinklas & Internetas" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:330 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:378 msgctxt "mw-ui|" msgid "Local Disks" msgstr "Vietiniai diskai" -#: qml/mw-ui.qml:331 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:379 msgctxt "mw-ui|" msgid "Security" msgstr "Saugumas" -#: qml/mw-ui.qml:332 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:380 msgctxt "mw-ui|" msgid "Boot" msgstr "Įkrovimas" -#: qml/mw-ui.qml:347 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:389 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Mageia Valdymo Centras" -#: qml/mw-ui.qml:362 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:395 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC documentation" -msgstr "Dokumentacija" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:374 qml/mw-ui.qml:464 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:400 qml/mw-ui.qml:464 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed" -msgstr "Reikalingas administratoriaus slaptažodis" +msgstr "(*) Reikalingas administratoriaus slaptažodis" -#: qml/mw-ui.qml:382 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:408 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install software" -msgstr "Įdiegti ir šalinti programinę įrangą" +msgstr "Įdiegti programinę įrangą" -#: qml/mw-ui.qml:391 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:414 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install and remove software" msgstr "Įdiegti ir šalinti programinę įrangą" -#: qml/mw-ui.qml:399 +#: qml/mw-ui.qml:423 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " "users simply access these media via one of the Software Managers." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:407 +#: qml/mw-ui.qml:435 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "RPMdrake" +msgstr "RPMdrake" + +#: qml/mw-ui.qml:438 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:415 +#: qml/mw-ui.qml:446 msgctxt "mw-ui|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:426 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:458 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" - -#: qml/mw-ui.qml:429 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:437 +#: qml/mw-ui.qml:459 msgctxt "mw-ui|" -msgid "" -"You can find details of how to contact the community by selecting the " -"<i>More information</i> tab." +msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:452 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "RPMdrake" -msgstr "RPMdrake" - -#: qml/mw-ui.qml:472 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:491 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Programos" -#: qml/mw-ui.qml:489 +#: qml/mw-ui.qml:508 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:518 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:508 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:540 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Ryškiausios" -#: qml/mw-ui.qml:519 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:541 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Žaidimai" -#: qml/mw-ui.qml:520 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:542 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internetas" -#: qml/mw-ui.qml:521 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:543 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Vaizdas" -#: qml/mw-ui.qml:522 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:544 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Garsas" -#: qml/mw-ui.qml:523 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:545 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Biuro programos" -#: qml/mw-ui.qml:524 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:546 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: qml/mw-ui.qml:526 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:548 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Programavimas" -#: qml/mw-ui.qml:625 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:651 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Įdiegti" -#: qml/mw-ui.qml:642 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:669 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Paleisti" -#: qml/mw-ui.qml:649 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:676 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" -msgstr "Įdiegti" +msgstr "Įdiegtas" -#: qml/mw-ui.qml:697 +#: qml/mw-ui.qml:731 msgctxt "mw-ui|" msgid "Your configuration" +msgstr "Jūsų konfigūracija" + +#: qml/mw-ui.qml:758 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About" +msgstr "Apie" + +#: qml/mw-ui.qml:762 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About Mageiawelcome" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:715 +#. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names +#: qml/mw-ui.qml:764 +#, qt-format msgctxt "mw-ui|" -msgid "More information" +msgid "Release %1<br />Authors : %2" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:728 qml/mw-ui.qml:759 -#, fuzzy +#. replace with the list of translator's names +#: qml/mw-ui.qml:766 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Translators: English is the source language" +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:773 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "More information" +msgstr "Daugiau informacijos" + +#: qml/mw-ui.qml:786 qml/mw-ui.qml:829 msgctxt "mw-ui|" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacija" -#: qml/mw-ui.qml:736 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:794 msgctxt "mw-ui|" msgid "Support" msgstr "Palaikymas" -#: qml/mw-ui.qml:744 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:802 msgctxt "mw-ui|" msgid "Community" msgstr "Bendruomenė" -#: qml/mw-ui.qml:750 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:808 msgctxt "mw-ui|" msgid "Release notes" -msgstr "Laidos informacija" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:750 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:810 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:751 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:811 msgctxt "mw-ui|" msgid "Forums" msgstr "Forumai" -#: qml/mw-ui.qml:751 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:813 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://forums.mageia.org/en/" msgstr "https://forums.mageia.org/en/" -#: qml/mw-ui.qml:752 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:814 msgctxt "mw-ui|" msgid "Community Center" msgstr "Bendruomenės centras" -#: qml/mw-ui.qml:752 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/community/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#: qml/mw-ui.qml:753 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:815 msgctxt "mw-ui|" msgid "Errata" msgstr "Errata" -#: qml/mw-ui.qml:753 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:817 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#: qml/mw-ui.qml:818 msgctxt "mw-ui|" msgid "Wiki" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:754 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:820 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" -#: qml/mw-ui.qml:755 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:821 msgctxt "mw-ui|" msgid "Contribute" msgstr "Talkinti" -#: qml/mw-ui.qml:755 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/contribute/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#: qml/mw-ui.qml:756 +#: qml/mw-ui.qml:822 msgctxt "mw-ui|" msgid "Newcomers Howto" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:756 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:824 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" -#: qml/mw-ui.qml:757 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:825 msgctxt "mw-ui|" msgid "Chat Room" msgstr "Pokalbių kambarys" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:827 msgctxt "mw-ui|" msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:758 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:828 msgctxt "mw-ui|" msgid "Donations" msgstr "Paaukojimai" -#: qml/mw-ui.qml:758 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/donate/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#: qml/mw-ui.qml:760 +#: qml/mw-ui.qml:830 msgctxt "mw-ui|" msgid "Bugs tracker" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:760 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://bugs.mageia.org/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#: qml/mw-ui.qml:761 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:831 msgctxt "mw-ui|" msgid "Join us!" msgstr "Prisijunkite!" -#: qml/mw-ui.qml:761 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://identity.mageia.org/" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/URPMI" - -#: qml/mw-ui.qml:839 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:920 msgctxt "mw-ui|" msgid "Show this window at startup" msgstr "Rodyti šį langą, įjungus kompiuterį" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Užverti" - -#~ msgid "kernel:" -#~ msgstr "branduolys:" - -#~ msgid "arch:" -#~ msgstr "archtektūra:" - -#~ msgid "Desktop:" -#~ msgstr "Darbalaukis:" - -#~ msgid "Welcome<!--user//-->" -#~ msgstr "Sveiki,<!--user//-->" - -#~ msgid "Configure media sources and update system" -#~ msgstr "Konfigūruoti laikmenų šaltinius ir atnaujinti sistemą" - -#~ msgid "New Features" -#~ msgstr "Naujos ypatybės" - -#~ msgid "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/index.html" -#~ msgstr "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/index.html" - -#~ msgid "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/software-management.html" -#~ msgstr "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/software-management.html" - -#~ msgid "Terminal" -#~ msgstr "Terminalas" - -#~ msgid "This is just small selection of popular packages, for more run" -#~ msgstr "" -#~ "Tai yra tik mažas populiarių programų pasirinkimas, norėdami pamatyti " -#~ "daugiau, paleiskite" - -#~ msgid "Selected packages:" -#~ msgstr "Pažymėta paketų:" - -#~ msgid "Install selected" -#~ msgstr "Įdiegti pažymėtus" - -#~ msgid "Be sure you have enabled <a>online repositories</a>" -#~ msgstr "Įsitikinkite, kad esate įjungę <a>internetines saugyklas</a>" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Apie" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-29 19:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-26 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-24 11:11+0000\n" "Last-Translator: Zigmars Dzenis <zigmars@gmail.com>\n" "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -35,45 +35,46 @@ msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:8 -msgid "mgaonline" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "mageiawelcome" +msgstr "Mageia Sveiki" -#: mageiawelcome.py:58 +#: mageiawelcome.py:73 msgctxt "ConfList|" -msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have completed the installation of {}" +msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have are now running {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:59 +#: mageiawelcome.py:74 msgctxt "ConfList|" msgid "You are using linux kernel: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:60 +#: mageiawelcome.py:75 msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:61 +#: mageiawelcome.py:76 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:62 +#: mageiawelcome.py:77 msgctxt "ConfList|" msgid "Your user id is: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:65 +#: mageiawelcome.py:80 msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:67 +#: mageiawelcome.py:82 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:150 +#: mageiawelcome.py:188 msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "" @@ -130,62 +131,62 @@ msgstr "" #: qml/AppList.qml:16 msgctxt "AppList|" -msgid "3d modeller/renderer" +msgid "A collection of more than 1000 solitaire card games" msgstr "" #: qml/AppList.qml:17 msgctxt "AppList|" -msgid "Painting program" +msgid "3d modeller/renderer" msgstr "" #: qml/AppList.qml:18 msgctxt "AppList|" -msgid "The GNU Image Manipulation Program" +msgid "Painting program" msgstr "" #: qml/AppList.qml:19 msgctxt "AppList|" -msgid "Vector graphics editor" +msgid "The GNU Image Manipulation Program" msgstr "" #: qml/AppList.qml:20 msgctxt "AppList|" -msgid "Digital photo management application" +msgid "Vector graphics editor" msgstr "" #: qml/AppList.qml:21 msgctxt "AppList|" -msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" +msgid "Digital photo management application" msgstr "" #: qml/AppList.qml:22 msgctxt "AppList|" -msgid "Multi-protocol instant messaging client" +msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" msgstr "" #: qml/AppList.qml:23 msgctxt "AppList|" -msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" +msgid "Multi-protocol instant messaging client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:24 msgctxt "AppList|" -msgid "Next-generation web browser" +msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:25 msgctxt "AppList|" -msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" +msgid "Next-generation web browser" msgstr "" #: qml/AppList.qml:26 msgctxt "AppList|" -msgid "Fast Webbrowser" +msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:27 msgctxt "AppList|" -msgid "File sharing client compatible with eDonkey" +msgid "Fast Webbrowser" msgstr "" #: qml/AppList.qml:28 @@ -348,20 +349,26 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" +#. For Right to Left language, set this string to RTL +#: qml/mw-ui.qml:18 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "LTR" +msgstr "" + #. the button in buttons bar -#: qml/mw-ui.qml:63 +#: qml/mw-ui.qml:77 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome" msgstr "Sveiki" -#: qml/mw-ui.qml:75 +#: qml/mw-ui.qml:89 #, qt-format msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome to Mageia, %1" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:84 +#: qml/mw-ui.qml:98 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you " @@ -369,49 +376,52 @@ msgid "" "on <i>Media sources</i> to go to the first step." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:92 +#: qml/mw-ui.qml:106 msgctxt "mw-ui|" msgid "Media sources" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:101 +#: qml/mw-ui.qml:120 msgctxt "mw-ui|" msgid "Configure software repositories" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:103 +#: qml/mw-ui.qml:126 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:123 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:137 msgctxt "mw-ui|" msgid "core" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:126 +#: qml/mw-ui.qml:155 msgctxt "mw-ui|" msgid "- the free-open-source packages" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:147 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:168 msgctxt "mw-ui|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:152 +#: qml/mw-ui.qml:187 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " "for some Wi-Fi cards, etc" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:172 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:200 msgctxt "mw-ui|" msgid "tainted" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:176 +#: qml/mw-ui.qml:218 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -419,39 +429,35 @@ msgid "" "certain countries. " msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:187 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:231 msgctxt "mw-ui|" msgid "backports" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:190 +#: qml/mw-ui.qml:249 msgctxt "mw-ui|" msgid "" -"- includes software published after a Mageia release, or another version of " -"software already present and not replaced." -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:203 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Edit software repositories" +"- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " +"updates policy." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:217 +#: qml/mw-ui.qml:261 msgctxt "mw-ui|" msgid "Note! " msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:220 +#: qml/mw-ui.qml:270 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " "sources should be installed already. Otherwise, we will now configure these " "online repositories.\n" " If this computer will have access to the Internet, you can delete the " -"<i>cdrom</i> entry from the list of repositories." +"<i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:222 +#: qml/mw-ui.qml:278 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -460,29 +466,34 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:223 +#: qml/mw-ui.qml:279 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " -"the next slide.<BR />" +"the next slide." +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:294 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Edit software sources" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:234 +#: qml/mw-ui.qml:300 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:244 +#: qml/mw-ui.qml:309 msgctxt "mw-ui|" msgid "Update" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:251 +#: qml/mw-ui.qml:315 msgctxt "mw-ui|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:256 +#: qml/mw-ui.qml:321 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " @@ -494,369 +505,373 @@ msgid "" "the updates.\n" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:269 +#: qml/mw-ui.qml:332 msgctxt "mw-ui|" msgid "Check system updates" msgstr "" -#. (en) indicates that the content of the link is in English -#: qml/mw-ui.qml:285 +#: qml/mw-ui.qml:339 msgctxt "mw-ui|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:298 +#: qml/mw-ui.qml:345 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) User password is needed" msgstr "" #. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center -#: qml/mw-ui.qml:307 +#: qml/mw-ui.qml:354 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:316 +#: qml/mw-ui.qml:363 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:325 +#: qml/mw-ui.qml:373 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Software Management" msgstr "Software Management" -#: qml/mw-ui.qml:326 +#: qml/mw-ui.qml:374 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Hardware" msgstr "Dzelži" -#: qml/mw-ui.qml:327 +#: qml/mw-ui.qml:375 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Network and Internet" msgstr "Tīkls & Internets" -#: qml/mw-ui.qml:328 qml/mw-ui.qml:525 +#: qml/mw-ui.qml:376 qml/mw-ui.qml:547 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Sistēma" -#: qml/mw-ui.qml:329 +#: qml/mw-ui.qml:377 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Network Sharing" msgstr "Tīkls & Internets" -#: qml/mw-ui.qml:330 +#: qml/mw-ui.qml:378 msgctxt "mw-ui|" msgid "Local Disks" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:331 +#: qml/mw-ui.qml:379 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Security" msgstr "Drošība" -#: qml/mw-ui.qml:332 +#: qml/mw-ui.qml:380 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Boot" msgstr "Sāknēšana" -#: qml/mw-ui.qml:347 +#: qml/mw-ui.qml:389 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:362 +#: qml/mw-ui.qml:395 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC documentation" msgstr "Dokumentācija" -#: qml/mw-ui.qml:374 qml/mw-ui.qml:464 +#: qml/mw-ui.qml:400 qml/mw-ui.qml:464 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:382 +#: qml/mw-ui.qml:408 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install software" msgstr "Instalēt" -#: qml/mw-ui.qml:391 +#: qml/mw-ui.qml:414 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install and remove software" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:399 +#: qml/mw-ui.qml:423 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " "users simply access these media via one of the Software Managers." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:407 +#: qml/mw-ui.qml:435 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "RPMdrake" +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:438 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:415 +#: qml/mw-ui.qml:446 msgctxt "mw-ui|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:426 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:458 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:429 +#: qml/mw-ui.qml:459 msgctxt "mw-ui|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:437 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "" -"You can find details of how to contact the community by selecting the " -"<i>More information</i> tab." -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:452 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "RPMdrake" -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:472 +#: qml/mw-ui.qml:491 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Aplikācijas" -#: qml/mw-ui.qml:489 +#: qml/mw-ui.qml:508 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:518 +#: qml/mw-ui.qml:508 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:540 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Jaunas iespējas" -#: qml/mw-ui.qml:519 +#: qml/mw-ui.qml:541 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Spēles" -#: qml/mw-ui.qml:520 +#: qml/mw-ui.qml:542 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internets" -#: qml/mw-ui.qml:521 +#: qml/mw-ui.qml:543 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Video" -#: qml/mw-ui.qml:522 +#: qml/mw-ui.qml:544 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:523 +#: qml/mw-ui.qml:545 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Ofiss" -#: qml/mw-ui.qml:524 +#: qml/mw-ui.qml:546 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Grafikas" -#: qml/mw-ui.qml:526 +#: qml/mw-ui.qml:548 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:625 +#: qml/mw-ui.qml:651 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Instalēt" -#: qml/mw-ui.qml:642 +#: qml/mw-ui.qml:669 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Palaist" -#: qml/mw-ui.qml:649 +#: qml/mw-ui.qml:676 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Instalēt" -#: qml/mw-ui.qml:697 +#: qml/mw-ui.qml:731 msgctxt "mw-ui|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:715 +#: qml/mw-ui.qml:758 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About" +msgstr "Par" + +#: qml/mw-ui.qml:762 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About Mageiawelcome" +msgstr "Mageia Sveiki" + +#. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names +#: qml/mw-ui.qml:764 +#, qt-format +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Release %1<br />Authors : %2" +msgstr "" + +#. replace with the list of translator's names +#: qml/mw-ui.qml:766 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Translators: English is the source language" +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:773 msgctxt "mw-ui|" msgid "More information" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:728 qml/mw-ui.qml:759 +#: qml/mw-ui.qml:786 qml/mw-ui.qml:829 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentācija" -#: qml/mw-ui.qml:736 +#: qml/mw-ui.qml:794 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Support" msgstr "Atbalsts" -#: qml/mw-ui.qml:744 +#: qml/mw-ui.qml:802 msgctxt "mw-ui|" msgid "Community" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:750 +#: qml/mw-ui.qml:808 msgctxt "mw-ui|" msgid "Release notes" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:750 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:810 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#: qml/mw-ui.qml:811 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Forums" msgstr "Forums" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:813 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://forums.mageia.org/en/" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:752 +#: qml/mw-ui.qml:814 msgctxt "mw-ui|" msgid "Community Center" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:752 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/community/" -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:753 +#: qml/mw-ui.qml:815 msgctxt "mw-ui|" msgid "Errata" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:753 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:817 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#: qml/mw-ui.qml:818 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Wiki" msgstr "Wiki" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:820 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:755 +#: qml/mw-ui.qml:821 msgctxt "mw-ui|" msgid "Contribute" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:755 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/contribute/" -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:756 +#: qml/mw-ui.qml:822 msgctxt "mw-ui|" msgid "Newcomers Howto" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:756 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:824 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#: qml/mw-ui.qml:825 msgctxt "mw-ui|" msgid "Chat Room" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:827 msgctxt "mw-ui|" msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:758 +#: qml/mw-ui.qml:828 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Donations" msgstr "Dokumentācija" -#: qml/mw-ui.qml:758 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/donate/" -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:760 +#: qml/mw-ui.qml:830 msgctxt "mw-ui|" msgid "Bugs tracker" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:760 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://bugs.mageia.org/" -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:761 +#: qml/mw-ui.qml:831 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Join us!" msgstr "Pievienojies!" -#: qml/mw-ui.qml:761 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://identity.mageia.org/" -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:839 +#: qml/mw-ui.qml:920 msgctxt "mw-ui|" msgid "Show this window at startup" msgstr "" @@ -869,6 +884,3 @@ msgstr "" #~ msgid "Welcome<!--user//-->" #~ msgstr "Sveiki<!--user//-->" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Par" diff --git a/po/mageiawelcome.pot b/po/mageiawelcome.pot index 9b1d9f5..cb87bf2 100644 --- a/po/mageiawelcome.pot +++ b/po/mageiawelcome.pot @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# desktop.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-29 19:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-26 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -37,45 +37,45 @@ msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:8 -msgid "mgaonline" +msgid "mageiawelcome" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:58 +#: mageiawelcome.py:73 msgctxt "ConfList|" -msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have completed the installation of {}" +msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have are now running {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:59 +#: mageiawelcome.py:74 msgctxt "ConfList|" msgid "You are using linux kernel: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:60 +#: mageiawelcome.py:75 msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:61 +#: mageiawelcome.py:76 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:62 +#: mageiawelcome.py:77 msgctxt "ConfList|" msgid "Your user id is: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:65 +#: mageiawelcome.py:80 msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:67 +#: mageiawelcome.py:82 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:150 +#: mageiawelcome.py:188 msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "" @@ -132,62 +132,62 @@ msgstr "" #: qml/AppList.qml:16 msgctxt "AppList|" -msgid "3d modeller/renderer" +msgid "A collection of more than 1000 solitaire card games" msgstr "" #: qml/AppList.qml:17 msgctxt "AppList|" -msgid "Painting program" +msgid "3d modeller/renderer" msgstr "" #: qml/AppList.qml:18 msgctxt "AppList|" -msgid "The GNU Image Manipulation Program" +msgid "Painting program" msgstr "" #: qml/AppList.qml:19 msgctxt "AppList|" -msgid "Vector graphics editor" +msgid "The GNU Image Manipulation Program" msgstr "" #: qml/AppList.qml:20 msgctxt "AppList|" -msgid "Digital photo management application" +msgid "Vector graphics editor" msgstr "" #: qml/AppList.qml:21 msgctxt "AppList|" -msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" +msgid "Digital photo management application" msgstr "" #: qml/AppList.qml:22 msgctxt "AppList|" -msgid "Multi-protocol instant messaging client" +msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" msgstr "" #: qml/AppList.qml:23 msgctxt "AppList|" -msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" +msgid "Multi-protocol instant messaging client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:24 msgctxt "AppList|" -msgid "Next-generation web browser" +msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:25 msgctxt "AppList|" -msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" +msgid "Next-generation web browser" msgstr "" #: qml/AppList.qml:26 msgctxt "AppList|" -msgid "Fast Webbrowser" +msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:27 msgctxt "AppList|" -msgid "File sharing client compatible with eDonkey" +msgid "Fast Webbrowser" msgstr "" #: qml/AppList.qml:28 @@ -350,19 +350,25 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" +#. For Right to Left language, set this string to RTL +#: qml/mw-ui.qml:18 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "LTR" +msgstr "" + #. the button in buttons bar -#: qml/mw-ui.qml:63 +#: qml/mw-ui.qml:77 msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:75 +#: qml/mw-ui.qml:89 #, qt-format msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome to Mageia, %1" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:84 +#: qml/mw-ui.qml:98 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you " @@ -370,49 +376,52 @@ msgid "" "on <i>Media sources</i> to go to the first step." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:92 +#: qml/mw-ui.qml:106 msgctxt "mw-ui|" msgid "Media sources" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:101 +#: qml/mw-ui.qml:120 msgctxt "mw-ui|" msgid "Configure software repositories" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:103 +#: qml/mw-ui.qml:126 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:123 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:137 msgctxt "mw-ui|" msgid "core" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:126 +#: qml/mw-ui.qml:155 msgctxt "mw-ui|" msgid "- the free-open-source packages" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:147 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:168 msgctxt "mw-ui|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:152 +#: qml/mw-ui.qml:187 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " "for some Wi-Fi cards, etc" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:172 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:200 msgctxt "mw-ui|" msgid "tainted" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:176 +#: qml/mw-ui.qml:218 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -420,39 +429,35 @@ msgid "" "certain countries. " msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:187 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:231 msgctxt "mw-ui|" msgid "backports" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:190 +#: qml/mw-ui.qml:249 msgctxt "mw-ui|" msgid "" -"- includes software published after a Mageia release, or another version of " -"software already present and not replaced." -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:203 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Edit software repositories" +"- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " +"updates policy." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:217 +#: qml/mw-ui.qml:261 msgctxt "mw-ui|" msgid "Note! " msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:220 +#: qml/mw-ui.qml:270 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " "sources should be installed already. Otherwise, we will now configure these " "online repositories.\n" " If this computer will have access to the Internet, you can delete the " -"<i>cdrom</i> entry from the list of repositories." +"<i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:222 +#: qml/mw-ui.qml:278 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -461,29 +466,34 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:223 +#: qml/mw-ui.qml:279 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " -"the next slide.<BR />" +"the next slide." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:234 +#: qml/mw-ui.qml:294 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Edit software sources" +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:300 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:244 +#: qml/mw-ui.qml:309 msgctxt "mw-ui|" msgid "Update" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:251 +#: qml/mw-ui.qml:315 msgctxt "mw-ui|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:256 +#: qml/mw-ui.qml:321 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " @@ -495,344 +505,346 @@ msgid "" "the updates.\n" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:269 +#: qml/mw-ui.qml:332 msgctxt "mw-ui|" msgid "Check system updates" msgstr "" -#. (en) indicates that the content of the link is in English -#: qml/mw-ui.qml:285 +#: qml/mw-ui.qml:339 msgctxt "mw-ui|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:298 +#: qml/mw-ui.qml:345 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) User password is needed" msgstr "" #. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center -#: qml/mw-ui.qml:307 +#: qml/mw-ui.qml:354 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:316 +#: qml/mw-ui.qml:363 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:325 +#: qml/mw-ui.qml:373 msgctxt "mw-ui|" msgid "Software Management" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:326 +#: qml/mw-ui.qml:374 msgctxt "mw-ui|" msgid "Hardware" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:327 +#: qml/mw-ui.qml:375 msgctxt "mw-ui|" msgid "Network and Internet" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:328 qml/mw-ui.qml:525 +#: qml/mw-ui.qml:376 qml/mw-ui.qml:547 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:329 +#: qml/mw-ui.qml:377 msgctxt "mw-ui|" msgid "Network Sharing" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:330 +#: qml/mw-ui.qml:378 msgctxt "mw-ui|" msgid "Local Disks" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:331 +#: qml/mw-ui.qml:379 msgctxt "mw-ui|" msgid "Security" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:332 +#: qml/mw-ui.qml:380 msgctxt "mw-ui|" msgid "Boot" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:347 +#: qml/mw-ui.qml:389 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:362 +#: qml/mw-ui.qml:395 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC documentation" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:374 qml/mw-ui.qml:464 +#: qml/mw-ui.qml:400 qml/mw-ui.qml:464 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:382 +#: qml/mw-ui.qml:408 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install software" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:391 +#: qml/mw-ui.qml:414 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install and remove software" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:399 +#: qml/mw-ui.qml:423 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " "users simply access these media via one of the Software Managers." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:407 +#: qml/mw-ui.qml:435 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "RPMdrake" +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:438 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:415 +#: qml/mw-ui.qml:446 msgctxt "mw-ui|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:426 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:458 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:429 +#: qml/mw-ui.qml:459 msgctxt "mw-ui|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:437 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "" -"You can find details of how to contact the community by selecting the " -"<i>More information</i> tab." -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:452 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "RPMdrake" -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:472 +#: qml/mw-ui.qml:491 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:489 +#: qml/mw-ui.qml:508 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:518 +#: qml/mw-ui.qml:508 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:540 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:519 +#: qml/mw-ui.qml:541 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:520 +#: qml/mw-ui.qml:542 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:521 +#: qml/mw-ui.qml:543 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:522 +#: qml/mw-ui.qml:544 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:523 +#: qml/mw-ui.qml:545 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:524 +#: qml/mw-ui.qml:546 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:526 +#: qml/mw-ui.qml:548 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:625 +#: qml/mw-ui.qml:651 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:642 +#: qml/mw-ui.qml:669 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:649 +#: qml/mw-ui.qml:676 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:697 +#: qml/mw-ui.qml:731 msgctxt "mw-ui|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:715 +#: qml/mw-ui.qml:758 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About" +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:762 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About Mageiawelcome" +msgstr "" + +#. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names +#: qml/mw-ui.qml:764 +#, qt-format +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Release %1<br />Authors : %2" +msgstr "" + +#. replace with the list of translator's names +#: qml/mw-ui.qml:766 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Translators: English is the source language" +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:773 msgctxt "mw-ui|" msgid "More information" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:728 qml/mw-ui.qml:759 +#: qml/mw-ui.qml:786 qml/mw-ui.qml:829 msgctxt "mw-ui|" msgid "Documentation" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:736 +#: qml/mw-ui.qml:794 msgctxt "mw-ui|" msgid "Support" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:744 +#: qml/mw-ui.qml:802 msgctxt "mw-ui|" msgid "Community" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:750 +#: qml/mw-ui.qml:808 msgctxt "mw-ui|" msgid "Release notes" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:750 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:810 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#: qml/mw-ui.qml:811 msgctxt "mw-ui|" msgid "Forums" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:813 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://forums.mageia.org/en/" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:752 +#: qml/mw-ui.qml:814 msgctxt "mw-ui|" msgid "Community Center" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:752 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/community/" -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:753 +#: qml/mw-ui.qml:815 msgctxt "mw-ui|" msgid "Errata" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:753 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:817 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#: qml/mw-ui.qml:818 msgctxt "mw-ui|" msgid "Wiki" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:820 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:755 +#: qml/mw-ui.qml:821 msgctxt "mw-ui|" msgid "Contribute" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:755 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/contribute/" -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:756 +#: qml/mw-ui.qml:822 msgctxt "mw-ui|" msgid "Newcomers Howto" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:756 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:824 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#: qml/mw-ui.qml:825 msgctxt "mw-ui|" msgid "Chat Room" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:827 msgctxt "mw-ui|" msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:758 +#: qml/mw-ui.qml:828 msgctxt "mw-ui|" msgid "Donations" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:758 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/donate/" -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:760 +#: qml/mw-ui.qml:830 msgctxt "mw-ui|" msgid "Bugs tracker" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:760 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://bugs.mageia.org/" -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:761 +#: qml/mw-ui.qml:831 msgctxt "mw-ui|" msgid "Join us!" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:761 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://identity.mageia.org/" -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:839 +#: qml/mw-ui.qml:920 msgctxt "mw-ui|" msgid "Show this window at startup" msgstr "" @@ -4,15 +4,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>, 2017-2018 +# Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>, 2017-2019 # kekePower <smelror@gmail.com>, 2017-2018 # kekePower <smelror@gmail.com>, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-29 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-30 09:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-26 14:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-07 16:33+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/nb/)\n" @@ -36,45 +36,45 @@ msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "Velkomstskjerm for Mageia, som vises ved første oppstart." #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:8 -msgid "mgaonline" -msgstr "mgaonline" +msgid "mageiawelcome" +msgstr "mageiawelcome" -#: mageiawelcome.py:58 +#: mageiawelcome.py:73 msgctxt "ConfList|" -msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have completed the installation of {}" -msgstr "<b>Gratulerer!</b><BR />Du har gjennomført installasjonen av {}" +msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have are now running {}" +msgstr "Gratulerer!Du kjører nå {}" -#: mageiawelcome.py:59 +#: mageiawelcome.py:74 msgctxt "ConfList|" msgid "You are using linux kernel: {}" msgstr "Du bruker linux kjerne: {}" -#: mageiawelcome.py:60 +#: mageiawelcome.py:75 msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "Din systemarkitektur er: {}" -#: mageiawelcome.py:61 +#: mageiawelcome.py:76 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "Du bruker nå Grafisk Skrivebord: {}" -#: mageiawelcome.py:62 +#: mageiawelcome.py:77 msgctxt "ConfList|" msgid "Your user id is: {}" msgstr "Din brukerid er: {}" -#: mageiawelcome.py:65 +#: mageiawelcome.py:80 msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "Du er tilkoblet et nettverk gjennom {}" -#: mageiawelcome.py:67 +#: mageiawelcome.py:82 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "Du har ingen nettverkskobling" -#: mageiawelcome.py:150 +#: mageiawelcome.py:188 msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Velkommen til Mageia" @@ -131,64 +131,64 @@ msgstr "RTS Game of Ancient Warfare" #: qml/AppList.qml:16 msgctxt "AppList|" +msgid "A collection of more than 1000 solitaire card games" +msgstr "En samling av mer enn 1000 kabal spill" + +#: qml/AppList.qml:17 +msgctxt "AppList|" msgid "3d modeller/renderer" msgstr "3d modellerer/renderer" -#: qml/AppList.qml:17 +#: qml/AppList.qml:18 msgctxt "AppList|" msgid "Painting program" msgstr "Tegneprogram" -#: qml/AppList.qml:18 +#: qml/AppList.qml:19 msgctxt "AppList|" msgid "The GNU Image Manipulation Program" msgstr "GNU Bildehåndteringsprogramet" -#: qml/AppList.qml:19 +#: qml/AppList.qml:20 msgctxt "AppList|" msgid "Vector graphics editor" msgstr "Vektorgrafikkeditor" -#: qml/AppList.qml:20 +#: qml/AppList.qml:21 msgctxt "AppList|" msgid "Digital photo management application" msgstr "Digital bildebehandlingsapplikasjon" -#: qml/AppList.qml:21 +#: qml/AppList.qml:22 msgctxt "AppList|" msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" msgstr "Virtuelt lysbord og mørkerom for fotografer" -#: qml/AppList.qml:22 +#: qml/AppList.qml:23 msgctxt "AppList|" msgid "Multi-protocol instant messaging client" msgstr "Multi-protokoll sanntidsmeldingsklient" -#: qml/AppList.qml:23 +#: qml/AppList.qml:24 msgctxt "AppList|" msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" msgstr "Fullverdig grafisk ftp/ftps/sftp klient" -#: qml/AppList.qml:24 +#: qml/AppList.qml:25 msgctxt "AppList|" msgid "Next-generation web browser" msgstr "Neste generasjons nettleser" -#: qml/AppList.qml:25 +#: qml/AppList.qml:26 msgctxt "AppList|" msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" msgstr "Lettvekt, men fullverdig bittorrentklient" -#: qml/AppList.qml:26 +#: qml/AppList.qml:27 msgctxt "AppList|" msgid "Fast Webbrowser" msgstr "Rask nettleser" -#: qml/AppList.qml:27 -msgctxt "AppList|" -msgid "File sharing client compatible with eDonkey" -msgstr "Fildelingsklient kompatibel med eDonkey" - #: qml/AppList.qml:28 msgctxt "AppList|" msgid "E-mail, news and RSS client" @@ -349,19 +349,25 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "Personlig økonomistyringsverktøy" +#. For Right to Left language, set this string to RTL +#: qml/mw-ui.qml:18 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "LTR" +msgstr "LTR" + #. the button in buttons bar -#: qml/mw-ui.qml:63 +#: qml/mw-ui.qml:77 msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome" msgstr "Velkommen" -#: qml/mw-ui.qml:75 +#: qml/mw-ui.qml:89 #, qt-format msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome to Mageia, %1" msgstr "Velkommen til Mageia, %1" -#: qml/mw-ui.qml:84 +#: qml/mw-ui.qml:98 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you " @@ -372,37 +378,39 @@ msgstr "" "konfigureringen av ditt nyinstallerte system.<BR /><BR />Klikk på <i>Media " "kilder</i> for å gå til første steg." -#: qml/mw-ui.qml:92 +#: qml/mw-ui.qml:106 msgctxt "mw-ui|" msgid "Media sources" msgstr "Mediakilder" -#: qml/mw-ui.qml:101 +#: qml/mw-ui.qml:120 msgctxt "mw-ui|" msgid "Configure software repositories" msgstr "Konfigurér programvarearkiver" -#: qml/mw-ui.qml:103 +#: qml/mw-ui.qml:126 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "Mageias offisielle programvarebrønner inneholder:" -#: qml/mw-ui.qml:123 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:137 msgctxt "mw-ui|" msgid "core" msgstr "kjerne" -#: qml/mw-ui.qml:126 +#: qml/mw-ui.qml:155 msgctxt "mw-ui|" msgid "- the free-open-source packages" msgstr "- gratis-åpen-kildekode-pakker" -#: qml/mw-ui.qml:147 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:168 msgctxt "mw-ui|" msgid "nonfree" msgstr "nonfree" -#: qml/mw-ui.qml:152 +#: qml/mw-ui.qml:187 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -411,12 +419,13 @@ msgstr "" "- lukket kildekodeprogrammer, f.eks.. Nvidia propriet're drivere, ikke-frie " "drivere for noen Wi-Fi-kort, osv" -#: qml/mw-ui.qml:172 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:200 msgctxt "mw-ui|" msgid "tainted" msgstr "tainted" -#: qml/mw-ui.qml:176 +#: qml/mw-ui.qml:218 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -427,46 +436,42 @@ msgstr "" "multimediefiler eller kommersielle DVDer) kan være i strid med patenter " "eller opphavsrettslover i enkelte land." -#: qml/mw-ui.qml:187 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:231 msgctxt "mw-ui|" msgid "backports" msgstr "backports" -#: qml/mw-ui.qml:190 +#: qml/mw-ui.qml:249 msgctxt "mw-ui|" msgid "" -"- includes software published after a Mageia release, or another version of " -"software already present and not replaced." +"- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " +"updates policy." msgstr "" -"- inkluderer programvare publisert etter en Mageia-utgivelse, eller en annen " -"versjon av programvaren som allerede er til stede og som ikke er erstattet." +"- Inkluder nye versjoner av pakker og nye pakker, som ikke oppfyller " +"oppdateringsreglene." -#: qml/mw-ui.qml:203 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Edit software repositories" -msgstr "Redigér programvarearkiv" - -#: qml/mw-ui.qml:217 +#: qml/mw-ui.qml:261 msgctxt "mw-ui|" msgid "Note! " msgstr "NB! " -#: qml/mw-ui.qml:220 +#: qml/mw-ui.qml:270 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " "sources should be installed already. Otherwise, we will now configure these " "online repositories.\n" " If this computer will have access to the Internet, you can delete the " -"<i>cdrom</i> entry from the list of repositories." +"<i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" "Hvis du aktiverte nettarkivene under installasjonen, bør det allerede væe " "installert noen mediekilder. Ellers vil vi nå konfigurere disse " "nettarkivene.\n" -"Hvis denne datamaskinen skal ha tilgang til Internett, kan du slette " -"<i>cdrom</i>-oppføringen fra listen over arkiv." +"Hvis denne datamaskinen skal ha tilgang til Internett, kan du slette <i></" +"i>Lokal-oppføringen fra listen over programvare arkiv." -#: qml/mw-ui.qml:222 +#: qml/mw-ui.qml:278 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -479,31 +484,36 @@ msgstr "" "<i>oppdateringer</i>. <i>Feilsøking</i> og <i>Testing</i> er for spesielle " "tilfeller." -#: qml/mw-ui.qml:223 +#: qml/mw-ui.qml:279 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " -"the next slide.<BR />" +"the next slide." msgstr "" -"Etter at du har sjekket og aktivert akivene du trenger, kan du gå til neste " -"bilde.<BR />" +"Etter at du har sjekket og aktivert pakkebrønnene du trenger, kan du gå til " +"neste side." + +#: qml/mw-ui.qml:294 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Edit software sources" +msgstr "Rediger programvarekilder" -#: qml/mw-ui.qml:234 +#: qml/mw-ui.qml:300 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "(*) Administrator passord må oppgis." -#: qml/mw-ui.qml:244 +#: qml/mw-ui.qml:309 msgctxt "mw-ui|" msgid "Update" msgstr "Oppdatér" -#: qml/mw-ui.qml:251 +#: qml/mw-ui.qml:315 msgctxt "mw-ui|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "Hvordan Mageia håndterer oppdateringer" -#: qml/mw-ui.qml:256 +#: qml/mw-ui.qml:321 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " @@ -517,34 +527,33 @@ msgstr "" "Mageia tilbyr programvare som kan oppdateres for å fikse feil eller " "sikkerhetsproblemer. Det anbefales at du oppdaterer systemet regelmessig. Et " "oppdateringsikon vises på oppgavelinjen når nye oppdateringer er " -"tilgjengelige. For å kjøre oppdateringene, klikk på ikonet nedenfor og gi " +"tilgjengelige. For å kjøre oppdateringene, klikk på ikonet nedenfor og angi " "brukerens passord - eller bruk Programvarebehandling (root-passord). Dette " "er en bakgrunnsprosess, og du vil kunne bruke datamaskinen som normalt under " "oppdateringene.\n" -#: qml/mw-ui.qml:269 +#: qml/mw-ui.qml:332 msgctxt "mw-ui|" msgid "Check system updates" msgstr "Sjekk for systemoppdateringer" -#. (en) indicates that the content of the link is in English -#: qml/mw-ui.qml:285 +#: qml/mw-ui.qml:339 msgctxt "mw-ui|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "Varsler om oppdateringer (en)" -#: qml/mw-ui.qml:298 +#: qml/mw-ui.qml:345 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) User password is needed" msgstr "(*) Brukerpassord kreves" #. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center -#: qml/mw-ui.qml:307 +#: qml/mw-ui.qml:354 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC" msgstr "MCC" -#: qml/mw-ui.qml:316 +#: qml/mw-ui.qml:363 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " @@ -553,72 +562,72 @@ msgstr "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) er et sett med verktøy som " "hjelper deg med å konfigurere systemet." -#: qml/mw-ui.qml:325 +#: qml/mw-ui.qml:373 msgctxt "mw-ui|" msgid "Software Management" msgstr "Programvarehåndtering" -#: qml/mw-ui.qml:326 +#: qml/mw-ui.qml:374 msgctxt "mw-ui|" msgid "Hardware" msgstr "Maskinvare" -#: qml/mw-ui.qml:327 +#: qml/mw-ui.qml:375 msgctxt "mw-ui|" msgid "Network and Internet" msgstr "Nettverk og Internett" -#: qml/mw-ui.qml:328 qml/mw-ui.qml:525 +#: qml/mw-ui.qml:376 qml/mw-ui.qml:547 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "System" -#: qml/mw-ui.qml:329 +#: qml/mw-ui.qml:377 msgctxt "mw-ui|" msgid "Network Sharing" msgstr "Nettverksdeling" -#: qml/mw-ui.qml:330 +#: qml/mw-ui.qml:378 msgctxt "mw-ui|" msgid "Local Disks" msgstr "Lokale disker" -#: qml/mw-ui.qml:331 +#: qml/mw-ui.qml:379 msgctxt "mw-ui|" msgid "Security" msgstr "Sikkerhet" -#: qml/mw-ui.qml:332 +#: qml/mw-ui.qml:380 msgctxt "mw-ui|" msgid "Boot" msgstr "Oppstart" -#: qml/mw-ui.qml:347 +#: qml/mw-ui.qml:389 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Mageia kontrollsenter" -#: qml/mw-ui.qml:362 +#: qml/mw-ui.qml:395 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC documentation" msgstr "MCC- dokumentasjon" -#: qml/mw-ui.qml:374 qml/mw-ui.qml:464 +#: qml/mw-ui.qml:400 qml/mw-ui.qml:464 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed" msgstr "(*) Administratorpassord kreves" -#: qml/mw-ui.qml:382 +#: qml/mw-ui.qml:408 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install software" msgstr "Installér programvare" -#: qml/mw-ui.qml:391 +#: qml/mw-ui.qml:414 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install and remove software" msgstr "Installer og fjern programvare" -#: qml/mw-ui.qml:399 +#: qml/mw-ui.qml:423 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -627,7 +636,12 @@ msgstr "" "Med Mageia finner du programvare i mediearkivet. Mageia-brukere får bare " "tilgang til disse mediene via en av programvarebehandlerne." -#: qml/mw-ui.qml:407 +#: qml/mw-ui.qml:435 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "RPMdrake" +msgstr "RPMdrake" + +#: qml/mw-ui.qml:438 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " @@ -636,41 +650,28 @@ msgstr "" "Det neste lysbildet viser et lite utvalg av populære applikasjoner - som " "kan installeres på dette tidspunktet." -#: qml/mw-ui.qml:415 +#: qml/mw-ui.qml:446 msgctxt "mw-ui|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "Du kan finne en mer detaljert liste her:" -#: qml/mw-ui.qml:426 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:458 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" -#: qml/mw-ui.qml:429 +#: qml/mw-ui.qml:459 msgctxt "mw-ui|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "Liste over applikasjoner (wiki)" -#: qml/mw-ui.qml:437 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "" -"You can find details of how to contact the community by selecting the " -"<i>More information</i> tab." -msgstr "" -"Du kan finne detaljer om hvordan du kontaker fellesskapet ved å velge <i>Mer " -"informasjon</i> fanen." - -#: qml/mw-ui.qml:452 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "RPMdrake" -msgstr "RPMdrake" - -#: qml/mw-ui.qml:472 +#: qml/mw-ui.qml:491 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Programmer" -#: qml/mw-ui.qml:489 +#: qml/mw-ui.qml:508 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " @@ -679,197 +680,206 @@ msgstr "" "Her er et lite utvalg av populære applikasjoner - som kan installeres eller " "states på dette punktet." -#: qml/mw-ui.qml:518 +#: qml/mw-ui.qml:508 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." +msgstr "Sjekk at du har aktivert <i>Media kilder</i>." + +#: qml/mw-ui.qml:540 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Utvalgt" -#: qml/mw-ui.qml:519 +#: qml/mw-ui.qml:541 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Spill" -#: qml/mw-ui.qml:520 +#: qml/mw-ui.qml:542 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internett" -#: qml/mw-ui.qml:521 +#: qml/mw-ui.qml:543 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Video" -#: qml/mw-ui.qml:522 +#: qml/mw-ui.qml:544 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Lyd" -#: qml/mw-ui.qml:523 +#: qml/mw-ui.qml:545 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Kontorstøtte" -#: qml/mw-ui.qml:524 +#: qml/mw-ui.qml:546 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Grafikk" -#: qml/mw-ui.qml:526 +#: qml/mw-ui.qml:548 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Programmering" -#: qml/mw-ui.qml:625 +#: qml/mw-ui.qml:651 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Installer" -#: qml/mw-ui.qml:642 +#: qml/mw-ui.qml:669 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Start" -#: qml/mw-ui.qml:649 +#: qml/mw-ui.qml:676 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Installert" -#: qml/mw-ui.qml:697 +#: qml/mw-ui.qml:731 msgctxt "mw-ui|" msgid "Your configuration" msgstr "Din konfigurasjon" -#: qml/mw-ui.qml:715 +#: qml/mw-ui.qml:758 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About" +msgstr "Om" + +#: qml/mw-ui.qml:762 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About Mageiawelcome" +msgstr "Om Mageia velkommen" + +#. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names +#: qml/mw-ui.qml:764 +#, qt-format +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Release %1<br />Authors : %2" +msgstr "Versjon %1<br />Forfattere : %2" + +#. replace with the list of translator's names +#: qml/mw-ui.qml:766 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Translators: English is the source language" +msgstr "Oversettere: Engelsk er kildespråket" + +#: qml/mw-ui.qml:773 msgctxt "mw-ui|" msgid "More information" msgstr "Mer informasjon" -#: qml/mw-ui.qml:728 qml/mw-ui.qml:759 +#: qml/mw-ui.qml:786 qml/mw-ui.qml:829 msgctxt "mw-ui|" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasjon" -#: qml/mw-ui.qml:736 +#: qml/mw-ui.qml:794 msgctxt "mw-ui|" msgid "Support" msgstr "Support" -#: qml/mw-ui.qml:744 +#: qml/mw-ui.qml:802 msgctxt "mw-ui|" msgid "Community" msgstr "Fellesskap" -#: qml/mw-ui.qml:750 +#: qml/mw-ui.qml:808 msgctxt "mw-ui|" msgid "Release notes" msgstr "Utgivelsesnotater" -#: qml/mw-ui.qml:750 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:810 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#: qml/mw-ui.qml:811 msgctxt "mw-ui|" msgid "Forums" msgstr "Fora" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:813 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://forums.mageia.org/en/" msgstr "https://forums.mageia.org/en/" -#: qml/mw-ui.qml:752 +#: qml/mw-ui.qml:814 msgctxt "mw-ui|" msgid "Community Center" msgstr "Fellesskapssenter" -#: qml/mw-ui.qml:752 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/community/" -msgstr "https://www.mageia.org/community/" - -#: qml/mw-ui.qml:753 +#: qml/mw-ui.qml:815 msgctxt "mw-ui|" msgid "Errata" msgstr "Errata" -#: qml/mw-ui.qml:753 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:817 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#: qml/mw-ui.qml:818 msgctxt "mw-ui|" msgid "Wiki" msgstr "Wiki" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:820 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" -#: qml/mw-ui.qml:755 +#: qml/mw-ui.qml:821 msgctxt "mw-ui|" msgid "Contribute" msgstr "Bidra" -#: qml/mw-ui.qml:755 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/contribute/" -msgstr "https://www.mageia.org/contribute/" - -#: qml/mw-ui.qml:756 +#: qml/mw-ui.qml:822 msgctxt "mw-ui|" msgid "Newcomers Howto" msgstr "Hvordan gjøre det for nybegynnere" -#: qml/mw-ui.qml:756 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:824 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#: qml/mw-ui.qml:825 msgctxt "mw-ui|" msgid "Chat Room" msgstr "Chatterom" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:827 msgctxt "mw-ui|" msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia" msgstr "irc://irc.freenode.net/#mageia" -#: qml/mw-ui.qml:758 +#: qml/mw-ui.qml:828 msgctxt "mw-ui|" msgid "Donations" msgstr "Donasjoner" -#: qml/mw-ui.qml:758 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/donate/" -msgstr "https://www.mageia.org/donate/" - -#: qml/mw-ui.qml:760 +#: qml/mw-ui.qml:830 msgctxt "mw-ui|" msgid "Bugs tracker" msgstr "Bugtracker" -#: qml/mw-ui.qml:760 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://bugs.mageia.org/" -msgstr "https://bugs.mageia.org/" - -#: qml/mw-ui.qml:761 +#: qml/mw-ui.qml:831 msgctxt "mw-ui|" msgid "Join us!" msgstr "Bli med oss!" -#: qml/mw-ui.qml:761 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://identity.mageia.org/" -msgstr "https://identity.mageia.org/" - -#: qml/mw-ui.qml:839 +#: qml/mw-ui.qml:920 msgctxt "mw-ui|" msgid "Show this window at startup" msgstr "Vis dette vinduet ved oppstart" @@ -1,26 +1,26 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Daniel Napora <napcok@gmail.com> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Dennis Holierhoek <dennis.hh@hotmail.com>, 2016 -# dragnadh <dragnadh@gmail.com>, 2017 -# Marja van Waes <marja@mageia.org>, 2013-2014 +# Dennis Holierhoek <dennis.hh@hotmail.com>, 2016. +# dragnadh <dragnadh@gmail.com>, 2017. +# Marja van Waes <marja@mageia.org>, 2013-2014. +# Yves <yves.brungard_mageia@gadz.org>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-29 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-08 23:55+0000\n" -"Last-Translator: dragnadh <dragnadh@gmail.com>\n" -"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" -"nl/)\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-26 14:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-04 22:26+0100\n" +"Last-Translator: Yves <yves.brungard_mageia@gadz.org>\n" +"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome" @@ -36,45 +36,46 @@ msgstr "" "Welkomsscherm voor Mageia, te zien als een gebruiker voor het eerst inlogt" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:8 -msgid "mgaonline" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "mageiawelcome" +msgstr "Mageia Welcome" -#: mageiawelcome.py:58 +#: mageiawelcome.py:73 msgctxt "ConfList|" -msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have completed the installation of {}" +msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have are now running {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:59 +#: mageiawelcome.py:74 msgctxt "ConfList|" msgid "You are using linux kernel: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:60 +#: mageiawelcome.py:75 msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:61 +#: mageiawelcome.py:76 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:62 +#: mageiawelcome.py:77 msgctxt "ConfList|" msgid "Your user id is: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:65 +#: mageiawelcome.py:80 msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:67 +#: mageiawelcome.py:82 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:150 +#: mageiawelcome.py:188 #, fuzzy msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" @@ -132,62 +133,62 @@ msgstr "" #: qml/AppList.qml:16 msgctxt "AppList|" -msgid "3d modeller/renderer" +msgid "A collection of more than 1000 solitaire card games" msgstr "" #: qml/AppList.qml:17 msgctxt "AppList|" -msgid "Painting program" +msgid "3d modeller/renderer" msgstr "" #: qml/AppList.qml:18 msgctxt "AppList|" -msgid "The GNU Image Manipulation Program" +msgid "Painting program" msgstr "" #: qml/AppList.qml:19 msgctxt "AppList|" -msgid "Vector graphics editor" +msgid "The GNU Image Manipulation Program" msgstr "" #: qml/AppList.qml:20 msgctxt "AppList|" -msgid "Digital photo management application" +msgid "Vector graphics editor" msgstr "" #: qml/AppList.qml:21 msgctxt "AppList|" -msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" +msgid "Digital photo management application" msgstr "" #: qml/AppList.qml:22 msgctxt "AppList|" -msgid "Multi-protocol instant messaging client" +msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" msgstr "" #: qml/AppList.qml:23 msgctxt "AppList|" -msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" +msgid "Multi-protocol instant messaging client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:24 msgctxt "AppList|" -msgid "Next-generation web browser" +msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:25 msgctxt "AppList|" -msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" +msgid "Next-generation web browser" msgstr "" #: qml/AppList.qml:26 msgctxt "AppList|" -msgid "Fast Webbrowser" +msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:27 msgctxt "AppList|" -msgid "File sharing client compatible with eDonkey" +msgid "Fast Webbrowser" msgstr "" #: qml/AppList.qml:28 @@ -352,20 +353,26 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" +#. For Right to Left language, set this string to RTL +#: qml/mw-ui.qml:18 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "LTR" +msgstr "" + #. the button in buttons bar -#: qml/mw-ui.qml:63 +#: qml/mw-ui.qml:77 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome" msgstr "Welkom" -#: qml/mw-ui.qml:75 +#: qml/mw-ui.qml:89 #, fuzzy, qt-format msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome to Mageia, %1" msgstr "Welkom bij Mageia!" -#: qml/mw-ui.qml:84 +#: qml/mw-ui.qml:98 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you " @@ -373,52 +380,55 @@ msgid "" "on <i>Media sources</i> to go to the first step." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:92 +#: qml/mw-ui.qml:106 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Media sources" msgstr "Bewerk de softwarebronnen" -#: qml/mw-ui.qml:101 +#: qml/mw-ui.qml:120 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Configure software repositories" msgstr "Bewerk de softwarebronnen" -#: qml/mw-ui.qml:103 +#: qml/mw-ui.qml:126 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "Mageia's officiële mediabronnen bevatten:" -#: qml/mw-ui.qml:123 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:137 msgctxt "mw-ui|" msgid "core" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:126 +#: qml/mw-ui.qml:155 msgctxt "mw-ui|" msgid "- the free-open-source packages" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:147 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:168 msgctxt "mw-ui|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:152 +#: qml/mw-ui.qml:187 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " "for some Wi-Fi cards, etc" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:172 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:200 msgctxt "mw-ui|" msgid "tainted" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:176 +#: qml/mw-ui.qml:218 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -426,40 +436,35 @@ msgid "" "certain countries. " msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:187 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:231 msgctxt "mw-ui|" msgid "backports" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:190 +#: qml/mw-ui.qml:249 msgctxt "mw-ui|" msgid "" -"- includes software published after a Mageia release, or another version of " -"software already present and not replaced." +"- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " +"updates policy." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:203 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Edit software repositories" -msgstr "Bewerk de softwarebronnen" - -#: qml/mw-ui.qml:217 +#: qml/mw-ui.qml:261 msgctxt "mw-ui|" msgid "Note! " msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:220 +#: qml/mw-ui.qml:270 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " "sources should be installed already. Otherwise, we will now configure these " "online repositories.\n" " If this computer will have access to the Internet, you can delete the " -"<i>cdrom</i> entry from the list of repositories." +"<i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:222 +#: qml/mw-ui.qml:278 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -468,30 +473,36 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:223 +#: qml/mw-ui.qml:279 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " -"the next slide.<BR />" +"the next slide." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:234 +#: qml/mw-ui.qml:294 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Edit software sources" +msgstr "Bewerk de softwarebronnen" + +#: qml/mw-ui.qml:300 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "Beheerderswachtwoord is nodig" -#: qml/mw-ui.qml:244 +#: qml/mw-ui.qml:309 msgctxt "mw-ui|" msgid "Update" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:251 +#: qml/mw-ui.qml:315 msgctxt "mw-ui|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:256 +#: qml/mw-ui.qml:321 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " @@ -503,31 +514,30 @@ msgid "" "the updates.\n" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:269 +#: qml/mw-ui.qml:332 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Check system updates" msgstr "Systeemherzieningen nagaan" -#. (en) indicates that the content of the link is in English -#: qml/mw-ui.qml:285 +#: qml/mw-ui.qml:339 msgctxt "mw-ui|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:298 +#: qml/mw-ui.qml:345 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) User password is needed" msgstr "Gebruikerswachtwoord is nodig" #. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center -#: qml/mw-ui.qml:307 +#: qml/mw-ui.qml:354 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:316 +#: qml/mw-ui.qml:363 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "" @@ -537,370 +547,390 @@ msgstr "" "Mageia Configuratiecentrum (alias drakconf) is een set tools die u helpt uw " "systeem te configureren" -#: qml/mw-ui.qml:325 +#: qml/mw-ui.qml:373 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Software Management" msgstr "Softwarebeheer" -#: qml/mw-ui.qml:326 +#: qml/mw-ui.qml:374 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Hardware" msgstr "Apparatuur" -#: qml/mw-ui.qml:327 +#: qml/mw-ui.qml:375 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Network and Internet" msgstr "Netwerk & internet" -#: qml/mw-ui.qml:328 qml/mw-ui.qml:525 +#: qml/mw-ui.qml:376 qml/mw-ui.qml:547 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Systeem" -#: qml/mw-ui.qml:329 +#: qml/mw-ui.qml:377 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Network Sharing" msgstr "Gedeeld netwerk" -#: qml/mw-ui.qml:330 +#: qml/mw-ui.qml:378 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Local Disks" msgstr "Lokale schijven" -#: qml/mw-ui.qml:331 +#: qml/mw-ui.qml:379 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Security" msgstr "Beveiliging" -#: qml/mw-ui.qml:332 +#: qml/mw-ui.qml:380 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Boot" msgstr "Opstarten" -#: qml/mw-ui.qml:347 +#: qml/mw-ui.qml:389 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Mageia Configuratiecentrum" -#: qml/mw-ui.qml:362 +#: qml/mw-ui.qml:395 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC documentation" msgstr "Documentatie" -#: qml/mw-ui.qml:374 qml/mw-ui.qml:464 +#: qml/mw-ui.qml:400 qml/mw-ui.qml:464 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed" msgstr "Beheerderswachtwoord is nodig" -#: qml/mw-ui.qml:382 +#: qml/mw-ui.qml:408 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install software" msgstr "Installeer en verwijder software" -#: qml/mw-ui.qml:391 +#: qml/mw-ui.qml:414 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install and remove software" msgstr "Installeer en verwijder software" -#: qml/mw-ui.qml:399 +#: qml/mw-ui.qml:423 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " "users simply access these media via one of the Software Managers." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:407 +#: qml/mw-ui.qml:435 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "RPMdrake" +msgstr "RPMdrake" + +#: qml/mw-ui.qml:438 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:415 +#: qml/mw-ui.qml:446 msgctxt "mw-ui|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:426 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:458 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" - -#: qml/mw-ui.qml:429 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:437 +#: qml/mw-ui.qml:459 msgctxt "mw-ui|" -msgid "" -"You can find details of how to contact the community by selecting the " -"<i>More information</i> tab." +msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:452 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "RPMdrake" -msgstr "RPMdrake" - -#: qml/mw-ui.qml:472 +#: qml/mw-ui.qml:491 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Toepassingen" -#: qml/mw-ui.qml:489 +#: qml/mw-ui.qml:508 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:518 +#: qml/mw-ui.qml:508 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." +msgstr "Zorg dat u de <a>online mediabronnen</a> geactiveerd heeft" + +#: qml/mw-ui.qml:540 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Uitgelicht" -#: qml/mw-ui.qml:519 +#: qml/mw-ui.qml:541 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Games" -#: qml/mw-ui.qml:520 +#: qml/mw-ui.qml:542 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: qml/mw-ui.qml:521 +#: qml/mw-ui.qml:543 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Video" -#: qml/mw-ui.qml:522 +#: qml/mw-ui.qml:544 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Geluid" -#: qml/mw-ui.qml:523 +#: qml/mw-ui.qml:545 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Kantoor" -#: qml/mw-ui.qml:524 +#: qml/mw-ui.qml:546 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Grafisch" -#: qml/mw-ui.qml:526 +#: qml/mw-ui.qml:548 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Programmeren" -#: qml/mw-ui.qml:625 +#: qml/mw-ui.qml:651 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Installeer" -#: qml/mw-ui.qml:642 +#: qml/mw-ui.qml:669 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Start" -#: qml/mw-ui.qml:649 +#: qml/mw-ui.qml:676 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Installeer" -#: qml/mw-ui.qml:697 +#: qml/mw-ui.qml:731 msgctxt "mw-ui|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:715 +#: qml/mw-ui.qml:758 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About" +msgstr "Over" + +#: qml/mw-ui.qml:762 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About Mageiawelcome" +msgstr "Mageia Welcome" + +#. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names +#: qml/mw-ui.qml:764 +#, qt-format +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Release %1<br />Authors : %2" +msgstr "" + +#. replace with the list of translator's names +#: qml/mw-ui.qml:766 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Translators: English is the source language" +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:773 msgctxt "mw-ui|" msgid "More information" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:728 qml/mw-ui.qml:759 +#: qml/mw-ui.qml:786 qml/mw-ui.qml:829 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Documentation" msgstr "Documentatie" -#: qml/mw-ui.qml:736 +#: qml/mw-ui.qml:794 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Support" msgstr "Ondersteuning" -#: qml/mw-ui.qml:744 +#: qml/mw-ui.qml:802 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Community" msgstr "Gemeenschap" -#: qml/mw-ui.qml:750 +#: qml/mw-ui.qml:808 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Release notes" msgstr "Uitgave-opmerkingen" -#: qml/mw-ui.qml:750 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:810 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#: qml/mw-ui.qml:811 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Forums" msgstr "Forums" -#: qml/mw-ui.qml:751 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:813 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://forums.mageia.org/en/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:752 +#: qml/mw-ui.qml:814 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Community Center" msgstr "Gemeenschapscentrale" -#: qml/mw-ui.qml:752 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/community/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#: qml/mw-ui.qml:753 +#: qml/mw-ui.qml:815 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Errata" msgstr "Errata" -#: qml/mw-ui.qml:753 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:817 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#: qml/mw-ui.qml:818 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Wiki" msgstr "Wiki" -#: qml/mw-ui.qml:754 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:820 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:755 +#: qml/mw-ui.qml:821 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Contribute" msgstr "Draag bij" -#: qml/mw-ui.qml:755 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/contribute/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#: qml/mw-ui.qml:756 +#: qml/mw-ui.qml:822 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Newcomers Howto" msgstr "Nieuwelingen Howto" -#: qml/mw-ui.qml:756 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:824 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#: qml/mw-ui.qml:825 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Chat Room" msgstr "Chatruimte" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:827 msgctxt "mw-ui|" msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:758 +#: qml/mw-ui.qml:828 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Donations" msgstr "Donaties" -#: qml/mw-ui.qml:758 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/donate/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#: qml/mw-ui.qml:760 +#: qml/mw-ui.qml:830 msgctxt "mw-ui|" msgid "Bugs tracker" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:760 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://bugs.mageia.org/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#: qml/mw-ui.qml:761 +#: qml/mw-ui.qml:831 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Join us!" msgstr "Sluit u bij ons aan!" -#: qml/mw-ui.qml:761 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://identity.mageia.org/" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/URPMI" - -#: qml/mw-ui.qml:839 +#: qml/mw-ui.qml:920 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Show this window at startup" msgstr "Laat dit venster zien bij het opstarten" +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://www.mageia.org/community/" +#~ msgstr "https://forums.mageia.org/en/" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://www.mageia.org/contribute/" +#~ msgstr "https://forums.mageia.org/en/" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://www.mageia.org/donate/" +#~ msgstr "https://forums.mageia.org/en/" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://bugs.mageia.org/" +#~ msgstr "https://forums.mageia.org/en/" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://identity.mageia.org/" +#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/URPMI" + #~ msgid "Close" #~ msgstr "Sluiten" @@ -1021,9 +1051,3 @@ msgstr "Laat dit venster zien bij het opstarten" #~ msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu" #~ msgstr "U kunt MageiaWelcome altijd starten via het menu" - -#~ msgid "Be sure you have enabled <a>online repositories</a>" -#~ msgstr "Zorg dat u de <a>online mediabronnen</a> geactiveerd heeft" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Over" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-29 19:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-26 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-17 07:57+0000\n" "Last-Translator: Marcin Wyka <padocholik@protonmail.com>\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -38,45 +38,46 @@ msgstr "" "uruchomienia użytkowników" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:8 -msgid "mgaonline" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "mageiawelcome" +msgstr "Witaj w Magei" -#: mageiawelcome.py:58 +#: mageiawelcome.py:73 msgctxt "ConfList|" -msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have completed the installation of {}" +msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have are now running {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:59 +#: mageiawelcome.py:74 msgctxt "ConfList|" msgid "You are using linux kernel: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:60 +#: mageiawelcome.py:75 msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:61 +#: mageiawelcome.py:76 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:62 +#: mageiawelcome.py:77 msgctxt "ConfList|" msgid "Your user id is: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:65 +#: mageiawelcome.py:80 msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:67 +#: mageiawelcome.py:82 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:150 +#: mageiawelcome.py:188 #, fuzzy msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" @@ -134,62 +135,62 @@ msgstr "" #: qml/AppList.qml:16 msgctxt "AppList|" -msgid "3d modeller/renderer" +msgid "A collection of more than 1000 solitaire card games" msgstr "" #: qml/AppList.qml:17 msgctxt "AppList|" -msgid "Painting program" +msgid "3d modeller/renderer" msgstr "" #: qml/AppList.qml:18 msgctxt "AppList|" -msgid "The GNU Image Manipulation Program" +msgid "Painting program" msgstr "" #: qml/AppList.qml:19 msgctxt "AppList|" -msgid "Vector graphics editor" +msgid "The GNU Image Manipulation Program" msgstr "" #: qml/AppList.qml:20 msgctxt "AppList|" -msgid "Digital photo management application" +msgid "Vector graphics editor" msgstr "" #: qml/AppList.qml:21 msgctxt "AppList|" -msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" +msgid "Digital photo management application" msgstr "" #: qml/AppList.qml:22 msgctxt "AppList|" -msgid "Multi-protocol instant messaging client" +msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" msgstr "" #: qml/AppList.qml:23 msgctxt "AppList|" -msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" +msgid "Multi-protocol instant messaging client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:24 msgctxt "AppList|" -msgid "Next-generation web browser" +msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:25 msgctxt "AppList|" -msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" +msgid "Next-generation web browser" msgstr "" #: qml/AppList.qml:26 msgctxt "AppList|" -msgid "Fast Webbrowser" +msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:27 msgctxt "AppList|" -msgid "File sharing client compatible with eDonkey" +msgid "Fast Webbrowser" msgstr "" #: qml/AppList.qml:28 @@ -354,20 +355,26 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" +#. For Right to Left language, set this string to RTL +#: qml/mw-ui.qml:18 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "LTR" +msgstr "" + #. the button in buttons bar -#: qml/mw-ui.qml:63 +#: qml/mw-ui.qml:77 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome" msgstr "Witaj" -#: qml/mw-ui.qml:75 +#: qml/mw-ui.qml:89 #, fuzzy, qt-format msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome to Mageia, %1" msgstr "Witaj w Mageia!" -#: qml/mw-ui.qml:84 +#: qml/mw-ui.qml:98 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you " @@ -375,52 +382,55 @@ msgid "" "on <i>Media sources</i> to go to the first step." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:92 +#: qml/mw-ui.qml:106 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Media sources" msgstr "Konfiguruj nośniki" -#: qml/mw-ui.qml:101 +#: qml/mw-ui.qml:120 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Configure software repositories" msgstr "Konfiguruj nośniki" -#: qml/mw-ui.qml:103 +#: qml/mw-ui.qml:126 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "Oficjalne repozytoria Magei zawierają:" -#: qml/mw-ui.qml:123 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:137 msgctxt "mw-ui|" msgid "core" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:126 +#: qml/mw-ui.qml:155 msgctxt "mw-ui|" msgid "- the free-open-source packages" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:147 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:168 msgctxt "mw-ui|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:152 +#: qml/mw-ui.qml:187 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " "for some Wi-Fi cards, etc" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:172 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:200 msgctxt "mw-ui|" msgid "tainted" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:176 +#: qml/mw-ui.qml:218 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -428,40 +438,35 @@ msgid "" "certain countries. " msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:187 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:231 msgctxt "mw-ui|" msgid "backports" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:190 +#: qml/mw-ui.qml:249 msgctxt "mw-ui|" msgid "" -"- includes software published after a Mageia release, or another version of " -"software already present and not replaced." +"- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " +"updates policy." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:203 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Edit software repositories" -msgstr "Konfiguruj nośniki" - -#: qml/mw-ui.qml:217 +#: qml/mw-ui.qml:261 msgctxt "mw-ui|" msgid "Note! " msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:220 +#: qml/mw-ui.qml:270 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " "sources should be installed already. Otherwise, we will now configure these " "online repositories.\n" " If this computer will have access to the Internet, you can delete the " -"<i>cdrom</i> entry from the list of repositories." +"<i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:222 +#: qml/mw-ui.qml:278 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -470,30 +475,36 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:223 +#: qml/mw-ui.qml:279 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " -"the next slide.<BR />" +"the next slide." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:234 +#: qml/mw-ui.qml:294 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Edit software sources" +msgstr "Konfiguruj nośniki" + +#: qml/mw-ui.qml:300 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "potrzebne hasło administratora" -#: qml/mw-ui.qml:244 +#: qml/mw-ui.qml:309 msgctxt "mw-ui|" msgid "Update" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:251 +#: qml/mw-ui.qml:315 msgctxt "mw-ui|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:256 +#: qml/mw-ui.qml:321 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " @@ -505,31 +516,30 @@ msgid "" "the updates.\n" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:269 +#: qml/mw-ui.qml:332 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Check system updates" msgstr "Sprawdź aktualizacje" -#. (en) indicates that the content of the link is in English -#: qml/mw-ui.qml:285 +#: qml/mw-ui.qml:339 msgctxt "mw-ui|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:298 +#: qml/mw-ui.qml:345 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) User password is needed" msgstr "potrzebne hasło użytkownika" #. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center -#: qml/mw-ui.qml:307 +#: qml/mw-ui.qml:354 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:316 +#: qml/mw-ui.qml:363 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "" @@ -539,354 +549,360 @@ msgstr "" "Centrum Sterowania Mageia to zestaw narzędzi, które pomagają skonfigurować " "Twój system" -#: qml/mw-ui.qml:325 +#: qml/mw-ui.qml:373 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Software Management" msgstr "Zarządzanie oprogramowaniem" -#: qml/mw-ui.qml:326 +#: qml/mw-ui.qml:374 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Hardware" msgstr "Sprzęt" -#: qml/mw-ui.qml:327 +#: qml/mw-ui.qml:375 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Network and Internet" msgstr "Sieć i Internet" -#: qml/mw-ui.qml:328 qml/mw-ui.qml:525 +#: qml/mw-ui.qml:376 qml/mw-ui.qml:547 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "System" -#: qml/mw-ui.qml:329 +#: qml/mw-ui.qml:377 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Network Sharing" msgstr "Udostępnianie plików" -#: qml/mw-ui.qml:330 +#: qml/mw-ui.qml:378 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Local Disks" msgstr "Dyski lokalne" -#: qml/mw-ui.qml:331 +#: qml/mw-ui.qml:379 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Security" msgstr "Bezpieczeństwo" -#: qml/mw-ui.qml:332 +#: qml/mw-ui.qml:380 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Boot" msgstr "Uruchamianie" -#: qml/mw-ui.qml:347 +#: qml/mw-ui.qml:389 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Centrum Sterowania Mageia" -#: qml/mw-ui.qml:362 +#: qml/mw-ui.qml:395 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC documentation" msgstr "Dokumentacja" -#: qml/mw-ui.qml:374 qml/mw-ui.qml:464 +#: qml/mw-ui.qml:400 qml/mw-ui.qml:464 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed" msgstr "potrzebne hasło administratora" -#: qml/mw-ui.qml:382 +#: qml/mw-ui.qml:408 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install software" msgstr "Instalacja i usuwanie oprogramowania" -#: qml/mw-ui.qml:391 +#: qml/mw-ui.qml:414 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install and remove software" msgstr "Instalacja i usuwanie oprogramowania" -#: qml/mw-ui.qml:399 +#: qml/mw-ui.qml:423 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " "users simply access these media via one of the Software Managers." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:407 +#: qml/mw-ui.qml:435 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "RPMdrake" +msgstr "RPMdrake" + +#: qml/mw-ui.qml:438 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:415 +#: qml/mw-ui.qml:446 msgctxt "mw-ui|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:426 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:458 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:429 +#: qml/mw-ui.qml:459 msgctxt "mw-ui|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:437 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "" -"You can find details of how to contact the community by selecting the " -"<i>More information</i> tab." -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:452 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "RPMdrake" -msgstr "RPMdrake" - -#: qml/mw-ui.qml:472 +#: qml/mw-ui.qml:491 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Programy" -#: qml/mw-ui.qml:489 +#: qml/mw-ui.qml:508 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:518 +#: qml/mw-ui.qml:508 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." +msgstr "Upewnij się że masz <a>skonfigurowane repozytoria</a>" + +#: qml/mw-ui.qml:540 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Polecane" -#: qml/mw-ui.qml:519 +#: qml/mw-ui.qml:541 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Gry" -#: qml/mw-ui.qml:520 +#: qml/mw-ui.qml:542 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: qml/mw-ui.qml:521 +#: qml/mw-ui.qml:543 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Wideo" -#: qml/mw-ui.qml:522 +#: qml/mw-ui.qml:544 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Dźwięk" -#: qml/mw-ui.qml:523 +#: qml/mw-ui.qml:545 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Biuro" -#: qml/mw-ui.qml:524 +#: qml/mw-ui.qml:546 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: qml/mw-ui.qml:526 +#: qml/mw-ui.qml:548 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Programowanie" -#: qml/mw-ui.qml:625 +#: qml/mw-ui.qml:651 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Instaluj" -#: qml/mw-ui.qml:642 +#: qml/mw-ui.qml:669 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Uruchom" -#: qml/mw-ui.qml:649 +#: qml/mw-ui.qml:676 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Instaluj" -#: qml/mw-ui.qml:697 +#: qml/mw-ui.qml:731 msgctxt "mw-ui|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:715 +#: qml/mw-ui.qml:758 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About" +msgstr "Informacje" + +#: qml/mw-ui.qml:762 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About Mageiawelcome" +msgstr "Witaj w Magei" + +#. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names +#: qml/mw-ui.qml:764 +#, qt-format +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Release %1<br />Authors : %2" +msgstr "" + +#. replace with the list of translator's names +#: qml/mw-ui.qml:766 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Translators: English is the source language" +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:773 msgctxt "mw-ui|" msgid "More information" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:728 qml/mw-ui.qml:759 +#: qml/mw-ui.qml:786 qml/mw-ui.qml:829 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacja" -#: qml/mw-ui.qml:736 +#: qml/mw-ui.qml:794 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Support" msgstr "Wsparcie" -#: qml/mw-ui.qml:744 +#: qml/mw-ui.qml:802 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Community" msgstr "Społeczność" -#: qml/mw-ui.qml:750 +#: qml/mw-ui.qml:808 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Release notes" msgstr "Informacje o wydaniu" -#: qml/mw-ui.qml:750 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:810 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#: qml/mw-ui.qml:811 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Forums" msgstr "Forum" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:813 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://forums.mageia.org/en/" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:752 +#: qml/mw-ui.qml:814 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Community Center" msgstr "Centrum społeczności" -#: qml/mw-ui.qml:752 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/community/" -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:753 +#: qml/mw-ui.qml:815 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Errata" msgstr "Errata" -#: qml/mw-ui.qml:753 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:817 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#: qml/mw-ui.qml:818 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Wiki" msgstr "Wiki" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:820 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:755 +#: qml/mw-ui.qml:821 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Contribute" msgstr "Wesprzyj" -#: qml/mw-ui.qml:755 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/contribute/" -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:756 +#: qml/mw-ui.qml:822 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Newcomers Howto" msgstr "Dla początkujących" -#: qml/mw-ui.qml:756 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:824 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#: qml/mw-ui.qml:825 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Chat Room" msgstr "Pokój rozmów" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:827 msgctxt "mw-ui|" msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:758 +#: qml/mw-ui.qml:828 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Donations" msgstr "Dotacje" -#: qml/mw-ui.qml:758 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/donate/" -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:760 +#: qml/mw-ui.qml:830 msgctxt "mw-ui|" msgid "Bugs tracker" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:760 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://bugs.mageia.org/" -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:761 +#: qml/mw-ui.qml:831 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Join us!" msgstr "Dołącz do nas" -#: qml/mw-ui.qml:761 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://identity.mageia.org/" -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:839 +#: qml/mw-ui.qml:920 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Show this window at startup" @@ -1005,9 +1021,3 @@ msgstr "Pokaż to okno przy starcie" #~ msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu" #~ msgstr "Zawsze możesz uruchomić MageiaWelcome z menu" - -#~ msgid "Be sure you have enabled <a>online repositories</a>" -#~ msgstr "Upewnij się że masz <a>skonfigurowane repozytoria</a>" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Informacje" @@ -1,15 +1,19 @@ +# #-#-#-#-# desktop.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # alfalb_mansil, 2013 # alfalb_mansil, 2013 # alfalb_mansil, 2013-2014 -# Rui <xymarior@yandex.com>, 2018 +# Rui <xymarior@yandex.com>, 2018-2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-29 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-19 20:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-26 14:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-06 17:35+0000\n" "Last-Translator: Rui <xymarior@yandex.com>\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/pt/)\n" @@ -21,58 +25,61 @@ msgstr "" "X-Qt-Contexts: true\n" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 -#, fuzzy msgid "Mageia Welcome" -msgstr "Bem-vindo" +msgstr "Bem-vindo ao Mageia" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4 msgid "Mageia Welcome Screen" -msgstr "" +msgstr "Ecrã de boas-vindas ao Mageia" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5 msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" +"Ecrã de boas-vindas ao Mageia, que é mostrado ao iniciar para os primeiros " +"utilizadores" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:8 -msgid "mgaonline" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "mageiawelcome" +msgstr "Bem-vindo ao Mageia" -#: mageiawelcome.py:58 +#: mageiawelcome.py:73 +#, fuzzy msgctxt "ConfList|" -msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have completed the installation of {}" +msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have are now running {}" msgstr "<b>Parabéns!</b><BR />Terminou instalação de {}" -#: mageiawelcome.py:59 +#: mageiawelcome.py:74 msgctxt "ConfList|" msgid "You are using linux kernel: {}" msgstr "Está a usar o kernel linux: {}" -#: mageiawelcome.py:60 +#: mageiawelcome.py:75 msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "A arquitetura do seu sistema é: {}" -#: mageiawelcome.py:61 +#: mageiawelcome.py:76 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "Está a usar o Ambiente de Trabalho: {}" -#: mageiawelcome.py:62 +#: mageiawelcome.py:77 msgctxt "ConfList|" msgid "Your user id is: {}" msgstr "O seu ID de utilizador é: {}" -#: mageiawelcome.py:65 +#: mageiawelcome.py:80 msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" -msgstr "" +msgstr "Está conectado a uma rede através de {}" -#: mageiawelcome.py:67 +#: mageiawelcome.py:82 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" -msgstr "" +msgstr "Não tem ligação de rede" -#: mageiawelcome.py:150 +#: mageiawelcome.py:188 msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Bem-vindo ao Mageia" @@ -129,64 +136,64 @@ msgstr "Jogo de estratégia em tempo real de guerra da antiguidade" #: qml/AppList.qml:16 msgctxt "AppList|" +msgid "A collection of more than 1000 solitaire card games" +msgstr "Uma coleção superior a 1000 jogos de cartas do tipo solitário" + +#: qml/AppList.qml:17 +msgctxt "AppList|" msgid "3d modeller/renderer" msgstr "Modelação / renderizador 3D" -#: qml/AppList.qml:17 +#: qml/AppList.qml:18 msgctxt "AppList|" msgid "Painting program" msgstr "Programa de pintura" -#: qml/AppList.qml:18 +#: qml/AppList.qml:19 msgctxt "AppList|" msgid "The GNU Image Manipulation Program" msgstr "O programa de manipulação de imagens GNU" -#: qml/AppList.qml:19 +#: qml/AppList.qml:20 msgctxt "AppList|" msgid "Vector graphics editor" msgstr "Editor de gráficos vetoriais" -#: qml/AppList.qml:20 +#: qml/AppList.qml:21 msgctxt "AppList|" msgid "Digital photo management application" msgstr "Aplicação de gestão de fotos digitais" -#: qml/AppList.qml:21 +#: qml/AppList.qml:22 msgctxt "AppList|" msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" msgstr "Mesa de luz virtual e câmara escura para fotógrafos" -#: qml/AppList.qml:22 +#: qml/AppList.qml:23 msgctxt "AppList|" msgid "Multi-protocol instant messaging client" msgstr "Cliente de mensagens instantâneas multi-protocolos" -#: qml/AppList.qml:23 +#: qml/AppList.qml:24 msgctxt "AppList|" msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" msgstr "Cliente FTP/FTPS/SFTP rico em funcionalidades" -#: qml/AppList.qml:24 +#: qml/AppList.qml:25 msgctxt "AppList|" msgid "Next-generation web browser" msgstr "Navegador de Internet da próxima geração" -#: qml/AppList.qml:25 +#: qml/AppList.qml:26 msgctxt "AppList|" msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" msgstr "Cliente bittorrent leve mas com muitas funcionalidades" -#: qml/AppList.qml:26 +#: qml/AppList.qml:27 msgctxt "AppList|" msgid "Fast Webbrowser" msgstr "Navegador de Internet rápido" -#: qml/AppList.qml:27 -msgctxt "AppList|" -msgid "File sharing client compatible with eDonkey" -msgstr "Cliente de partilha de ficheiros compatível com eDonkey" - #: qml/AppList.qml:28 msgctxt "AppList|" msgid "E-mail, news and RSS client" @@ -351,62 +358,68 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "Ferramenta de gestão financeira pessoal" +#. For Right to Left language, set this string to RTL +#: qml/mw-ui.qml:18 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "LTR" +msgstr "LTR" + #. the button in buttons bar -#: qml/mw-ui.qml:63 +#: qml/mw-ui.qml:77 msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome" msgstr "Bem-vindo" -#: qml/mw-ui.qml:75 +#: qml/mw-ui.qml:89 #, qt-format msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome to Mageia, %1" msgstr "Bem-vindo ao Mageia, %1" -#: qml/mw-ui.qml:84 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:98 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you " "with the configuration of your newly installed system.<BR /><BR />Now, click " "on <i>Media sources</i> to go to the first step." msgstr "" -"Vamos guiá-lo através de alguns passos importantes<BR />\n" -" e ajudar na configuração do seu sistema acabado de instalar.\n" -" <BR />Agora clique em <i>Fontes de média</i> para iniciar o primeiro " -"passo." +"Vamos guiá-lo através de alguns passos importantes e ajudar <BR />na " +"configuração do seu sistema acabado de instalar.<BR /><BR />Agora clique em " +"<i>Fontes de média</i> para iniciar o primeiro passo." -#: qml/mw-ui.qml:92 +#: qml/mw-ui.qml:106 msgctxt "mw-ui|" msgid "Media sources" msgstr "Fontes de média" -#: qml/mw-ui.qml:101 +#: qml/mw-ui.qml:120 msgctxt "mw-ui|" msgid "Configure software repositories" msgstr "Configurar repositórios de programas" -#: qml/mw-ui.qml:103 +#: qml/mw-ui.qml:126 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "Os repositórios oficiais do Mageia contêm:" -#: qml/mw-ui.qml:123 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:137 msgctxt "mw-ui|" msgid "core" msgstr "núcleo" -#: qml/mw-ui.qml:126 +#: qml/mw-ui.qml:155 msgctxt "mw-ui|" msgid "- the free-open-source packages" msgstr "- os pacotes livres e de código-fonte aberto" -#: qml/mw-ui.qml:147 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:168 msgctxt "mw-ui|" msgid "nonfree" msgstr "não-livres" -#: qml/mw-ui.qml:152 +#: qml/mw-ui.qml:187 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -415,60 +428,57 @@ msgstr "" "- programas com fonte fechada, por ex. drivers proprietários da Nvidia, " "drivers proprietários para algumas placas Wi-Fi, etc." -#: qml/mw-ui.qml:172 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:200 msgctxt "mw-ui|" msgid "tainted" msgstr "manchado" -#: qml/mw-ui.qml:176 +#: qml/mw-ui.qml:218 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " "files or commercial DVDs) may infringe on patents or copyright laws in " "certain countries. " msgstr "" +"- estes pacotes (por exemplo, codecs de áudio e vídeo que são necessários " +"para certos ficheiros multimédia ou DVDs comerciais) podem infringir " +"patentes ou leis de direitos de autor em alguns países." -#: qml/mw-ui.qml:187 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:231 msgctxt "mw-ui|" msgid "backports" msgstr "Salvaguardas" -#: qml/mw-ui.qml:190 +#: qml/mw-ui.qml:249 msgctxt "mw-ui|" msgid "" -"- includes software published after a Mageia release, or another version of " -"software already present and not replaced." +"- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " +"updates policy." msgstr "" -"- inclui programas publicados após um lançamento Mageia ou outra versão do " -"programa já presente mais não substituído." - -#: qml/mw-ui.qml:203 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Edit software repositories" -msgstr "Editar repositórios de programas" -#: qml/mw-ui.qml:217 +#: qml/mw-ui.qml:261 msgctxt "mw-ui|" msgid "Note! " msgstr "Nota!" -#: qml/mw-ui.qml:220 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:270 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " "sources should be installed already. Otherwise, we will now configure these " "online repositories.\n" " If this computer will have access to the Internet, you can delete the " -"<i>cdrom</i> entry from the list of repositories." +"<i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" "Se ativou os repositórios online durante a instalação, já devem estar " "instalados algumas fontes de média. Se não instalou, poderá configurar agora " "os repositórios online.\n" " Se este computador vai ter acesso à Internet, pode eliminar a entrada " -"<i>cdrom</i> da lista de repositórios." +"<i>local</i> da lista de repositórios." -#: qml/mw-ui.qml:222 +#: qml/mw-ui.qml:278 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -481,33 +491,35 @@ msgstr "" "<i>Lançamento</i> e <i>Atualizações</i>. <i>Depurar</i> e <i>A testar</i> " "são para casos especiais." -#: qml/mw-ui.qml:223 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:279 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " -"the next slide.<BR />" +"the next slide." msgstr "" "Após ativar os repositórios que deseja, pode passar para o próximo slide." -#: qml/mw-ui.qml:234 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:294 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Edit software sources" +msgstr "Editar fontes de programa" + +#: qml/mw-ui.qml:300 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed." -msgstr "(*) necessária palavra-passe de administrador" +msgstr "(*) necessária palavra-passe de administrador." -#: qml/mw-ui.qml:244 +#: qml/mw-ui.qml:309 msgctxt "mw-ui|" msgid "Update" msgstr "Atualizar" -#: qml/mw-ui.qml:251 +#: qml/mw-ui.qml:315 msgctxt "mw-ui|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "Como o Mageia gere as atualizações" -#: qml/mw-ui.qml:256 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:321 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " @@ -519,37 +531,36 @@ msgid "" "the updates.\n" msgstr "" "O Mageia fornece programas que podem ser atualizados por forma a corrigir " -"erros ou problemas de segurança.\n" -"É altamente recomendado que atualize o seu sistema regularmente. Irá " -"aparecer um ícone de atualização na barra de tarefas quando estiver " -"disponível uma atualização. Para executar as atualizações, clique nesse " -"ícone e introduza a sua palavra-passe de utilizador ou utilize o Gestor de " -"Programas (palavra-passe de root). Isto é um processo em segundo plano e " -"poderá utilizar o seu computador normalmente durante as atualizações.\n" +"erros ou problemas de segurança. É altamente recomendado que atualize o seu " +"sistema regularmente. Irá aparecer um ícone de atualização na barra de " +"tarefas quando estiver disponível uma atualização. Para executar as " +"atualizações, clique no ícone abaixo e introduza a sua palavra-passe de " +"utilizador - ou utilize o Gestor de Programas (palavra-passe de root). Isto " +"é um processo em segundo plano e poderá utilizar o seu computador " +"normalmente durante as atualizações.\n" -#: qml/mw-ui.qml:269 +#: qml/mw-ui.qml:332 msgctxt "mw-ui|" msgid "Check system updates" msgstr "Atualizar Programa (Internet)" -#. (en) indicates that the content of the link is in English -#: qml/mw-ui.qml:285 +#: qml/mw-ui.qml:339 msgctxt "mw-ui|" msgid "Advisories of updates (en)" -msgstr "" +msgstr "Consultadoria de atualizações (en)" -#: qml/mw-ui.qml:298 +#: qml/mw-ui.qml:345 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) User password is needed" msgstr "(*) necessária palavra-passe do utilizador" #. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center -#: qml/mw-ui.qml:307 +#: qml/mw-ui.qml:354 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC" -msgstr "" +msgstr "CCM" -#: qml/mw-ui.qml:316 +#: qml/mw-ui.qml:363 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " @@ -558,73 +569,72 @@ msgstr "" "<b>Centro de Controlo do Mageia</b> (drakconf) é um conjunto de ferramentas " "para o ajudar a configurar o seu sistema." -#: qml/mw-ui.qml:325 +#: qml/mw-ui.qml:373 msgctxt "mw-ui|" msgid "Software Management" msgstr "Gestão de Software" -#: qml/mw-ui.qml:326 +#: qml/mw-ui.qml:374 msgctxt "mw-ui|" msgid "Hardware" msgstr "Material" -#: qml/mw-ui.qml:327 +#: qml/mw-ui.qml:375 msgctxt "mw-ui|" msgid "Network and Internet" msgstr "Rede e Internet" -#: qml/mw-ui.qml:328 qml/mw-ui.qml:525 +#: qml/mw-ui.qml:376 qml/mw-ui.qml:547 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: qml/mw-ui.qml:329 +#: qml/mw-ui.qml:377 msgctxt "mw-ui|" msgid "Network Sharing" msgstr "Compartilha da Rede" -#: qml/mw-ui.qml:330 +#: qml/mw-ui.qml:378 msgctxt "mw-ui|" msgid "Local Disks" msgstr "Discos Locais" -#: qml/mw-ui.qml:331 +#: qml/mw-ui.qml:379 msgctxt "mw-ui|" msgid "Security" msgstr "Segurança" -#: qml/mw-ui.qml:332 +#: qml/mw-ui.qml:380 msgctxt "mw-ui|" msgid "Boot" msgstr "Arranque" -#: qml/mw-ui.qml:347 +#: qml/mw-ui.qml:389 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Centro de Controlo do Mageia" -#: qml/mw-ui.qml:362 +#: qml/mw-ui.qml:395 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC documentation" msgstr "Documentação do Centro de Controlo do Mageia" -#: qml/mw-ui.qml:374 qml/mw-ui.qml:464 +#: qml/mw-ui.qml:400 qml/mw-ui.qml:464 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed" msgstr "(*) necessária palavra-passe de administrador" -#: qml/mw-ui.qml:382 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:408 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install software" -msgstr "Instalar e remover programa" +msgstr "Instalar programa" -#: qml/mw-ui.qml:391 +#: qml/mw-ui.qml:414 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install and remove software" msgstr "Instalar e remover programa" -#: qml/mw-ui.qml:399 +#: qml/mw-ui.qml:423 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -634,8 +644,12 @@ msgstr "" "utilizadores do Mageia acedem simplesmente a estes média através de um " "Gestor de Programas." -#: qml/mw-ui.qml:407 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:435 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "RPMdrake" +msgstr "RPMdrake" + +#: qml/mw-ui.qml:438 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " @@ -644,252 +658,246 @@ msgstr "" "O seguinte slide mostra uma pequena coleção de programas populares - " "qualquer um deles pode ser instalado agora.<BR/>" -#: qml/mw-ui.qml:415 +#: qml/mw-ui.qml:446 msgctxt "mw-ui|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "Pode encontrar uma lista mais detalhada em:" -#: qml/mw-ui.qml:426 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:458 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications_pt_Br" -#: qml/mw-ui.qml:429 +#: qml/mw-ui.qml:459 msgctxt "mw-ui|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "Lista de aplicações (wiki)" -#: qml/mw-ui.qml:437 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "" -"You can find details of how to contact the community by selecting the " -"<i>More information</i> tab." -msgstr "" -"Pode encontrar mais informação de como contactar a comunidade selecionando o " -"separador <i>Mais informação</i>." - -#: qml/mw-ui.qml:452 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "RPMdrake" -msgstr "RPMdrake" - -#: qml/mw-ui.qml:472 +#: qml/mw-ui.qml:491 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" -msgstr "" +msgstr "Aplicações" -#: qml/mw-ui.qml:489 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:508 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" "Aqui está uma pequena coleção de programas populares - qualquer um deles " -"pode ser instalado agora." +"pode ser instalado ou lançado agora." + +#: qml/mw-ui.qml:508 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." +msgstr "Certifique-se que ativou a opção <i>Fontes de média</i>." -#: qml/mw-ui.qml:518 +#: qml/mw-ui.qml:540 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Em Destaque" -#: qml/mw-ui.qml:519 +#: qml/mw-ui.qml:541 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Jogos" -#: qml/mw-ui.qml:520 +#: qml/mw-ui.qml:542 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: qml/mw-ui.qml:521 +#: qml/mw-ui.qml:543 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: qml/mw-ui.qml:522 +#: qml/mw-ui.qml:544 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Áudio" -#: qml/mw-ui.qml:523 +#: qml/mw-ui.qml:545 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Escritório" -#: qml/mw-ui.qml:524 +#: qml/mw-ui.qml:546 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: qml/mw-ui.qml:526 +#: qml/mw-ui.qml:548 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Programação" -#: qml/mw-ui.qml:625 +#: qml/mw-ui.qml:651 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: qml/mw-ui.qml:642 +#: qml/mw-ui.qml:669 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Executar" -#: qml/mw-ui.qml:649 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:676 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" -msgstr "Instalar" +msgstr "Instalado" -#: qml/mw-ui.qml:697 +#: qml/mw-ui.qml:731 msgctxt "mw-ui|" msgid "Your configuration" +msgstr "A sua configuração" + +#: qml/mw-ui.qml:758 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About" +msgstr "Sobre" + +#: qml/mw-ui.qml:762 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About Mageiawelcome" +msgstr "Sobre o Mageiawelcome" + +#. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names +#: qml/mw-ui.qml:764 +#, qt-format +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Release %1<br />Authors : %2" +msgstr "Lançamento %1<br />Autores: %2" + +#. replace with the list of translator's names +#: qml/mw-ui.qml:766 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" +"Rui (xendez)\n" +"Yuri Chornoivan (yurchor)" -#: qml/mw-ui.qml:715 +#: qml/mw-ui.qml:773 msgctxt "mw-ui|" msgid "More information" -msgstr "" +msgstr "Mais informação" -#: qml/mw-ui.qml:728 qml/mw-ui.qml:759 +#: qml/mw-ui.qml:786 qml/mw-ui.qml:829 msgctxt "mw-ui|" msgid "Documentation" msgstr "Documentação" -#: qml/mw-ui.qml:736 +#: qml/mw-ui.qml:794 msgctxt "mw-ui|" msgid "Support" msgstr "Apoio" -#: qml/mw-ui.qml:744 +#: qml/mw-ui.qml:802 msgctxt "mw-ui|" msgid "Community" msgstr "Comunidade" -#: qml/mw-ui.qml:750 +#: qml/mw-ui.qml:808 msgctxt "mw-ui|" msgid "Release notes" msgstr "Notas de Lançamento" -#: qml/mw-ui.qml:750 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:810 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" -msgstr "" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#: qml/mw-ui.qml:811 msgctxt "mw-ui|" msgid "Forums" msgstr "Fóruns" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:813 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://forums.mageia.org/en/" msgstr "https://forums.mageia.org/" -#: qml/mw-ui.qml:752 +#: qml/mw-ui.qml:814 msgctxt "mw-ui|" msgid "Community Center" msgstr "Centro da Comunidade" -#: qml/mw-ui.qml:752 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/community/" -msgstr "https://www.mageia.org/pt/community/" - -#: qml/mw-ui.qml:753 +#: qml/mw-ui.qml:815 msgctxt "mw-ui|" msgid "Errata" msgstr "Errata" -#: qml/mw-ui.qml:753 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:817 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" -msgstr "" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#: qml/mw-ui.qml:818 msgctxt "mw-ui|" msgid "Wiki" msgstr "Wiki" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:820 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentacao_pt-PT" -#: qml/mw-ui.qml:755 +#: qml/mw-ui.qml:821 msgctxt "mw-ui|" msgid "Contribute" msgstr "Contribuir" -#: qml/mw-ui.qml:755 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/contribute/" -msgstr "https://www.mageia.org/pt/contribute/" - -#: qml/mw-ui.qml:756 +#: qml/mw-ui.qml:822 msgctxt "mw-ui|" msgid "Newcomers Howto" msgstr "Para os Novatos. Como ...!" -#: qml/mw-ui.qml:756 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:824 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Recem_chegados_pt-PT" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#: qml/mw-ui.qml:825 msgctxt "mw-ui|" msgid "Chat Room" msgstr "Sala de Chat" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:827 msgctxt "mw-ui|" msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia" msgstr "irc://irc.freenode.net/#mageia" -#: qml/mw-ui.qml:758 +#: qml/mw-ui.qml:828 msgctxt "mw-ui|" msgid "Donations" msgstr "Doações" -#: qml/mw-ui.qml:758 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/donate/" -msgstr "https://www.mageia.org/pt/donate/" - -#: qml/mw-ui.qml:760 +#: qml/mw-ui.qml:830 msgctxt "mw-ui|" msgid "Bugs tracker" msgstr "Rastreador de erros" -#: qml/mw-ui.qml:760 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://bugs.mageia.org/" -msgstr "https://bugs.mageia.org/" - -#: qml/mw-ui.qml:761 +#: qml/mw-ui.qml:831 msgctxt "mw-ui|" msgid "Join us!" msgstr "Junte-se a nós!" -#: qml/mw-ui.qml:761 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://identity.mageia.org/" -msgstr "https://identity.mageia.org/" - -#: qml/mw-ui.qml:839 +#: qml/mw-ui.qml:920 msgctxt "mw-ui|" msgid "Show this window at startup" msgstr "Mostrar esta janela no arranque" #~ msgctxt "mw-ui|" #~ msgid "" -#~ "- these packages may infringe on patents or copyright laws in certain " -#~ "countries, eg audio and video codecs needed for certain multimedia files " -#~ "or commercial DVDs" +#~ "- includes software published after a Mageia release, or another version " +#~ "of software already present and not replaced." #~ msgstr "" -#~ "- estes pacotes podem infringir patentes ou leis de direitos de autor em " -#~ "alguns países, por ex. codecs áudio e vídeo necessários para certos " -#~ "ficheiros multimédia ou DVDs comerciais." +#~ "- inclui programas publicados após um lançamento Mageia ou outra versão " +#~ "do programa já presente mais não substituído." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 9cca161..9abe995 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -4,21 +4,23 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Denis Brandl <denisbr@gmail.com>, 2019 # Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2013-2014 -# Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2013-2015,2017-2018 +# Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2013-2015,2017-2019 # Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2013 # Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2017 # Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2017 # Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2013 # Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo <rmsolucoeseminformatic4@gmail.com>, 2016 # Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo <rmsolucoeseminformatic4@gmail.com>, 2016 +# Rui <xymarior@yandex.com>, 2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-29 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-22 14:14+0000\n" -"Last-Translator: Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-26 14:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-27 00:41+0000\n" +"Last-Translator: Denis Brandl <denisbr@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/" "mageia/language/pt_BR/)\n" "Language: pt_BR\n" @@ -43,45 +45,45 @@ msgstr "" "para os usuários" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:8 -msgid "mgaonline" -msgstr "mgaonline" +msgid "mageiawelcome" +msgstr "mageiawelcome" -#: mageiawelcome.py:58 +#: mageiawelcome.py:73 msgctxt "ConfList|" -msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have completed the installation of {}" -msgstr "<b>Parabéns!</b><BR/> Você concluiu a instalação {}" +msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have are now running {}" +msgstr "<b>Parabéns!</b><BR />Você está agora rodando {}" -#: mageiawelcome.py:59 +#: mageiawelcome.py:74 msgctxt "ConfList|" msgid "You are using linux kernel: {}" msgstr "Você está usando o kernel linux: {}" -#: mageiawelcome.py:60 +#: mageiawelcome.py:75 msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "Sua arquitetura de sistema é: {}" -#: mageiawelcome.py:61 +#: mageiawelcome.py:76 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "Agora você está usando a área de trabalho: {}" -#: mageiawelcome.py:62 +#: mageiawelcome.py:77 msgctxt "ConfList|" msgid "Your user id is: {}" msgstr "Seu ID de usuário é: {}" -#: mageiawelcome.py:65 +#: mageiawelcome.py:80 msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" -msgstr "" +msgstr "Você está conectado a uma rede por meio de {}" -#: mageiawelcome.py:67 +#: mageiawelcome.py:82 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" -msgstr "" +msgstr "Você não tem conexão de rede" -#: mageiawelcome.py:150 +#: mageiawelcome.py:188 msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Bem-vindo à Mageia" @@ -138,64 +140,64 @@ msgstr "Jogo de Guerra Antiga RTS" #: qml/AppList.qml:16 msgctxt "AppList|" +msgid "A collection of more than 1000 solitaire card games" +msgstr "Uma coleção de mais de 1000 jogos de cartas de paciência" + +#: qml/AppList.qml:17 +msgctxt "AppList|" msgid "3d modeller/renderer" msgstr "Modelador/renderizador 3D" -#: qml/AppList.qml:17 +#: qml/AppList.qml:18 msgctxt "AppList|" msgid "Painting program" msgstr "Programa de Pintura" -#: qml/AppList.qml:18 +#: qml/AppList.qml:19 msgctxt "AppList|" msgid "The GNU Image Manipulation Program" msgstr "O Programa de Manipulação de Imagens do GNU" -#: qml/AppList.qml:19 +#: qml/AppList.qml:20 msgctxt "AppList|" msgid "Vector graphics editor" msgstr "Editor de gráficos vetoriais" -#: qml/AppList.qml:20 +#: qml/AppList.qml:21 msgctxt "AppList|" msgid "Digital photo management application" msgstr "Aplicativo de gerenciamento de fotos digitais" -#: qml/AppList.qml:21 +#: qml/AppList.qml:22 msgctxt "AppList|" msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" msgstr "Mesa de luz virtual e câmara escura para fotógrafos" -#: qml/AppList.qml:22 +#: qml/AppList.qml:23 msgctxt "AppList|" msgid "Multi-protocol instant messaging client" msgstr "Cliente de mensagens instantâneas multiprotocolo" -#: qml/AppList.qml:23 +#: qml/AppList.qml:24 msgctxt "AppList|" msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" msgstr "Cliente gráfico vários recursos ftp/ftps/sftp" -#: qml/AppList.qml:24 +#: qml/AppList.qml:25 msgctxt "AppList|" msgid "Next-generation web browser" msgstr "Navegador da Web de última geração" -#: qml/AppList.qml:25 +#: qml/AppList.qml:26 msgctxt "AppList|" msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" msgstr "Lightweight, mas rico em recursos cliente bittorrent" -#: qml/AppList.qml:26 +#: qml/AppList.qml:27 msgctxt "AppList|" msgid "Fast Webbrowser" msgstr "Navegador da Web Rápido" -#: qml/AppList.qml:27 -msgctxt "AppList|" -msgid "File sharing client compatible with eDonkey" -msgstr "Cliente de compartilhamento de arquivos compatível com eDonkey" - #: qml/AppList.qml:28 msgctxt "AppList|" msgid "E-mail, news and RSS client" @@ -358,62 +360,68 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "Ferramenta de gerenciamento de finanças pessoais" +#. For Right to Left language, set this string to RTL +#: qml/mw-ui.qml:18 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "LTR" +msgstr "Esquerda para Direita" + #. the button in buttons bar -#: qml/mw-ui.qml:63 +#: qml/mw-ui.qml:77 msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome" msgstr "Bem-vindo" -#: qml/mw-ui.qml:75 +#: qml/mw-ui.qml:89 #, qt-format msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome to Mageia, %1" msgstr "Bem-vindo à Mageia,%1" -#: qml/mw-ui.qml:84 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:98 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you " "with the configuration of your newly installed system.<BR /><BR />Now, click " "on <i>Media sources</i> to go to the first step." msgstr "" -"Vamos guiá-lo por alguns passos importantes<BR />\n" -" e ajudá-lo com a configuração do seu sistema recém-instalado.\n" -" <BR />Agora, clique em <i>Fontes de mídia</i> para ir para a primeira " -"etapa." +"Vamos guiá-lo através de alguns passos importantes e ajudá-lo <BR />com a " +"configuração do seu sistema recém-instalado. <BR /><BR />Agora, clique " +"em<i>Fontes de mídia</i> para ir para o primeiro passo." -#: qml/mw-ui.qml:92 +#: qml/mw-ui.qml:106 msgctxt "mw-ui|" msgid "Media sources" msgstr "Fontes de mídia" -#: qml/mw-ui.qml:101 +#: qml/mw-ui.qml:120 msgctxt "mw-ui|" msgid "Configure software repositories" msgstr "Configurar repositórios de software" -#: qml/mw-ui.qml:103 +#: qml/mw-ui.qml:126 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "Contém repositórios oficiais da Mageia:" -#: qml/mw-ui.qml:123 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:137 msgctxt "mw-ui|" msgid "core" msgstr "core" -#: qml/mw-ui.qml:126 +#: qml/mw-ui.qml:155 msgctxt "mw-ui|" msgid "- the free-open-source packages" msgstr "- Os pacotes de código aberto gratuito" -#: qml/mw-ui.qml:147 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:168 msgctxt "mw-ui|" msgid "nonfree" msgstr "nonfree" -#: qml/mw-ui.qml:152 +#: qml/mw-ui.qml:187 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -422,60 +430,59 @@ msgstr "" "- programas de código fechado, por ex. Drivers proprietários da Nvidia, " "drivers não livres para alguns cartões Wi-Fi, etc." -#: qml/mw-ui.qml:172 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:200 msgctxt "mw-ui|" msgid "tainted" msgstr "tainted" -#: qml/mw-ui.qml:176 +#: qml/mw-ui.qml:218 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " "files or commercial DVDs) may infringe on patents or copyright laws in " "certain countries. " msgstr "" +"- Esses pacotes (por exemplo, codecs de áudio e vídeo necessários para " +"certos arquivos multimídia ou DVDs comerciais) podem infringir patentes ou " +"leis de direitos autorais em determinados países." -#: qml/mw-ui.qml:187 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:231 msgctxt "mw-ui|" msgid "backports" msgstr "backports" -#: qml/mw-ui.qml:190 +#: qml/mw-ui.qml:249 msgctxt "mw-ui|" msgid "" -"- includes software published after a Mageia release, or another version of " -"software already present and not replaced." +"- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " +"updates policy." msgstr "" -"- inclui software publicado após uma versão da Mageia ou outra versão do " -"software já presente e não substituída." - -#: qml/mw-ui.qml:203 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Edit software repositories" -msgstr "Editar repositórios de software" +"- incluir novas versões de pacotes, e novos pacotes, que não se encontram " +"nas politicas de atualizações." -#: qml/mw-ui.qml:217 +#: qml/mw-ui.qml:261 msgctxt "mw-ui|" msgid "Note! " msgstr "Nota!" -#: qml/mw-ui.qml:220 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:270 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " "sources should be installed already. Otherwise, we will now configure these " "online repositories.\n" " If this computer will have access to the Internet, you can delete the " -"<i>cdrom</i> entry from the list of repositories." +"<i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -"Se você ativou os repositórios on-line durante a instalação, algumas fontes " -"de mídia já devem estar instaladas. Se você não fez isso, vamos configurar " -"esses repositórios online.\n" -" Se este computador tiver acesso à Internet, você poderá excluir a " -"entrada <i>cdrom</i> da lista de repositórios." +"Se você habilitar os repositórios online durante a instalação, algumas " +"fontes de mídias já devem estar instaladas. Em outras palavras, nós iremos " +"configurar estes repositórios online.\n" +"Se este computador tem um acesso para a Internet, você consegue deletar a " +"entrada <i>Local</i> da lista de repositórios." -#: qml/mw-ui.qml:222 +#: qml/mw-ui.qml:278 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -484,38 +491,40 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" "Agora, ative ou desative os repositórios on-line de sua escolha: clique no " -"botão <i> Editar repositórios de software </ i>. Selecione pelo menos o " -"<i>lançamento</i> e <i>atualizações</i>.<i>Depurar</i> e <i>Teste</i> são " +"botão <i>Editar repositórios de software </i>. Selecione pelo menos o </" +"i>lançamento</i> e <i>atualizações</i>.<i>Depurar</i> e <i>Teste</i> são " "para casos especiais." -#: qml/mw-ui.qml:223 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:279 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " -"the next slide.<BR />" +"the next slide." msgstr "" "Depois de ter verificado e ativado os repositórios que você precisa, você " "pode ir para o próximo slide." -#: qml/mw-ui.qml:234 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:294 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Edit software sources" +msgstr "Editar fontes de software" + +#: qml/mw-ui.qml:300 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed." -msgstr "(*) A senha do administrador é necessária" +msgstr "(*) A senha do administrador é necessária." -#: qml/mw-ui.qml:244 +#: qml/mw-ui.qml:309 msgctxt "mw-ui|" msgid "Update" msgstr "Atualizar" -#: qml/mw-ui.qml:251 +#: qml/mw-ui.qml:315 msgctxt "mw-ui|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "Como a Mageia gerencia atualizações" -#: qml/mw-ui.qml:256 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:321 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " @@ -527,37 +536,36 @@ msgid "" "the updates.\n" msgstr "" "A Mageia fornece software que pode ser atualizado para corrigir erros ou " -"problemas de segurança.\n" -"É altamente recomendável que você atualize seu sistema regularmente. Um " -"ícone de atualização aparecerá na barra de tarefas quando novas atualizações " -"estiverem disponíveis. Para executar as atualizações, basta clicar neste " -"ícone e dar sua senha de usuário ou usar o Gerenciador de Software (senha de " -"root). Este é um processo em segundo plano e você poderá usar seu computador " -"normalmente durante as atualizações.\n" +"problemas de segurança. É altamente recomendável que você atualize seu " +"sistema regularmente. Um ícone de atualização aparecerá na barra de tarefas " +"quando novas atualizações estiverem disponíveis. Para executar as " +"atualizações, basta clicar no ícone abaixo e fornecer sua senha de usuário - " +"ou usar o Gerenciador de Software (senha de root). Este é um processo em " +"segundo plano e você poderá usar seu computador normalmente durante as " +"atualizações.\n" -#: qml/mw-ui.qml:269 +#: qml/mw-ui.qml:332 msgctxt "mw-ui|" msgid "Check system updates" msgstr "Verifique as atualizações do sistema" -#. (en) indicates that the content of the link is in English -#: qml/mw-ui.qml:285 +#: qml/mw-ui.qml:339 msgctxt "mw-ui|" msgid "Advisories of updates (en)" -msgstr "" +msgstr "Conselhos de atualizações (en)" -#: qml/mw-ui.qml:298 +#: qml/mw-ui.qml:345 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) User password is needed" msgstr "(*) A senha do usuário é necessária" #. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center -#: qml/mw-ui.qml:307 +#: qml/mw-ui.qml:354 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC" msgstr "MCC" -#: qml/mw-ui.qml:316 +#: qml/mw-ui.qml:363 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " @@ -566,72 +574,72 @@ msgstr "" "<b>Centro de Controle Mageia</b> (também conhecido como drakconf) é um " "conjunto de ferramentas para ajudá-lo a configurar seu sistema." -#: qml/mw-ui.qml:325 +#: qml/mw-ui.qml:373 msgctxt "mw-ui|" msgid "Software Management" msgstr "Gerenciamento de Programa" -#: qml/mw-ui.qml:326 +#: qml/mw-ui.qml:374 msgctxt "mw-ui|" msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: qml/mw-ui.qml:327 +#: qml/mw-ui.qml:375 msgctxt "mw-ui|" msgid "Network and Internet" msgstr "Rede e Internet" -#: qml/mw-ui.qml:328 qml/mw-ui.qml:525 +#: qml/mw-ui.qml:376 qml/mw-ui.qml:547 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: qml/mw-ui.qml:329 +#: qml/mw-ui.qml:377 msgctxt "mw-ui|" msgid "Network Sharing" msgstr "Compartilhamento de Rede" -#: qml/mw-ui.qml:330 +#: qml/mw-ui.qml:378 msgctxt "mw-ui|" msgid "Local Disks" msgstr "Discos Locais" -#: qml/mw-ui.qml:331 +#: qml/mw-ui.qml:379 msgctxt "mw-ui|" msgid "Security" msgstr "Segurânça" -#: qml/mw-ui.qml:332 +#: qml/mw-ui.qml:380 msgctxt "mw-ui|" msgid "Boot" msgstr "Boot" -#: qml/mw-ui.qml:347 +#: qml/mw-ui.qml:389 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Cetro de Controle Mageia" -#: qml/mw-ui.qml:362 +#: qml/mw-ui.qml:395 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC documentation" msgstr "Documentação MCC" -#: qml/mw-ui.qml:374 qml/mw-ui.qml:464 +#: qml/mw-ui.qml:400 qml/mw-ui.qml:464 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed" msgstr "(*) A senha do administrador é necessária" -#: qml/mw-ui.qml:382 +#: qml/mw-ui.qml:408 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install software" msgstr "Instalar programa" -#: qml/mw-ui.qml:391 +#: qml/mw-ui.qml:414 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install and remove software" msgstr "Instalar e remover programa" -#: qml/mw-ui.qml:399 +#: qml/mw-ui.qml:423 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -641,262 +649,250 @@ msgstr "" "usuários da Mageia simplesmente acessam essas mídias por meio de um dos " "gerentes de software." -#: qml/mw-ui.qml:407 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:435 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "RPMdrake" +msgstr "RPMDrake" + +#: qml/mw-ui.qml:438 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" "O próximo slide mostra uma pequena seleção de aplicativos populares - " -"qualquer um dos quais pode ser instalado neste momento. <BR/>" +"qualquer um dos quais pode ser instalado neste momento.<BR/>" -#: qml/mw-ui.qml:415 +#: qml/mw-ui.qml:446 msgctxt "mw-ui|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "Você pode encontrar uma lista mais detalhada aqui:" -#: qml/mw-ui.qml:426 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:458 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" -#: qml/mw-ui.qml:429 +#: qml/mw-ui.qml:459 msgctxt "mw-ui|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "Lista de aplicativos (wiki)" -#: qml/mw-ui.qml:437 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "" -"You can find details of how to contact the community by selecting the " -"<i>More information</i> tab." -msgstr "" -"Você pode encontrar detalhes sobre como entrar em contato com a comunidade " -"selecionando a guia <i>Mais informações</i>." - -#: qml/mw-ui.qml:452 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "RPMdrake" -msgstr "RPMDrake" - -#: qml/mw-ui.qml:472 +#: qml/mw-ui.qml:491 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Aplicações" -#: qml/mw-ui.qml:489 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:508 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" "Aqui está uma pequena seleção de aplicativos populares - qualquer um dos " -"quais pode ser instalado neste momento." +"quais pode ser instalado ou lançado neste momento." + +#: qml/mw-ui.qml:508 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." +msgstr "Certifique-se de ter ativado as <i>Fontes de Mídia</i>." -#: qml/mw-ui.qml:518 +#: qml/mw-ui.qml:540 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Recomendado" -#: qml/mw-ui.qml:519 +#: qml/mw-ui.qml:541 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Jogos" -#: qml/mw-ui.qml:520 +#: qml/mw-ui.qml:542 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: qml/mw-ui.qml:521 +#: qml/mw-ui.qml:543 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Video" -#: qml/mw-ui.qml:522 +#: qml/mw-ui.qml:544 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: qml/mw-ui.qml:523 +#: qml/mw-ui.qml:545 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Escritório" -#: qml/mw-ui.qml:524 +#: qml/mw-ui.qml:546 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: qml/mw-ui.qml:526 +#: qml/mw-ui.qml:548 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Programação" -#: qml/mw-ui.qml:625 +#: qml/mw-ui.qml:651 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: qml/mw-ui.qml:642 +#: qml/mw-ui.qml:669 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Instalado" -#: qml/mw-ui.qml:649 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:676 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" -msgstr "Instalar" +msgstr "Instalado" -#: qml/mw-ui.qml:697 +#: qml/mw-ui.qml:731 msgctxt "mw-ui|" msgid "Your configuration" msgstr "Sua configuração" -#: qml/mw-ui.qml:715 +#: qml/mw-ui.qml:758 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About" +msgstr "Sobre" + +#: qml/mw-ui.qml:762 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About Mageiawelcome" +msgstr "Sobre o Boas Vindas do Mageia" + +#. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names +#: qml/mw-ui.qml:764 +#, qt-format +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Release %1<br />Authors : %2" +msgstr "Lançamento %1<br />Autores: %2" + +#. replace with the list of translator's names +#: qml/mw-ui.qml:766 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Translators: English is the source language" +msgstr "Tradutores: O inglês é o idioma de origem" + +#: qml/mw-ui.qml:773 msgctxt "mw-ui|" msgid "More information" msgstr "Mais Informações" -#: qml/mw-ui.qml:728 qml/mw-ui.qml:759 +#: qml/mw-ui.qml:786 qml/mw-ui.qml:829 msgctxt "mw-ui|" msgid "Documentation" msgstr "Documentação" -#: qml/mw-ui.qml:736 +#: qml/mw-ui.qml:794 msgctxt "mw-ui|" msgid "Support" msgstr "Suporte" -#: qml/mw-ui.qml:744 +#: qml/mw-ui.qml:802 msgctxt "mw-ui|" msgid "Community" msgstr "Comunidade" -#: qml/mw-ui.qml:750 +#: qml/mw-ui.qml:808 msgctxt "mw-ui|" msgid "Release notes" msgstr "Notas de lançamento" -#: qml/mw-ui.qml:750 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:810 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#: qml/mw-ui.qml:811 msgctxt "mw-ui|" msgid "Forums" msgstr "Forum" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:813 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://forums.mageia.org/en/" msgstr "https://forums.mageia.org/en/" -#: qml/mw-ui.qml:752 +#: qml/mw-ui.qml:814 msgctxt "mw-ui|" msgid "Community Center" msgstr "Central Comunitario" -#: qml/mw-ui.qml:752 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/community/" -msgstr "https://www.mageia.org/community/" - -#: qml/mw-ui.qml:753 +#: qml/mw-ui.qml:815 msgctxt "mw-ui|" msgid "Errata" msgstr "Errata" -#: qml/mw-ui.qml:753 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:817 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#: qml/mw-ui.qml:818 msgctxt "mw-ui|" msgid "Wiki" msgstr "Wiki" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:820 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" -#: qml/mw-ui.qml:755 +#: qml/mw-ui.qml:821 msgctxt "mw-ui|" msgid "Contribute" msgstr "Contribuir" -#: qml/mw-ui.qml:755 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/contribute/" -msgstr "https://www.mageia.org/contribute/" - -#: qml/mw-ui.qml:756 +#: qml/mw-ui.qml:822 msgctxt "mw-ui|" msgid "Newcomers Howto" msgstr "Os recém chegados" -#: qml/mw-ui.qml:756 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:824 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#: qml/mw-ui.qml:825 msgctxt "mw-ui|" msgid "Chat Room" msgstr "Sala de bate papo" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:827 msgctxt "mw-ui|" msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia" msgstr "irc://irc.freenode.net/#mageia" -#: qml/mw-ui.qml:758 +#: qml/mw-ui.qml:828 msgctxt "mw-ui|" msgid "Donations" msgstr "Doações" -#: qml/mw-ui.qml:758 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/donate/" -msgstr "https://www.mageia.org/donate/" - -#: qml/mw-ui.qml:760 +#: qml/mw-ui.qml:830 msgctxt "mw-ui|" msgid "Bugs tracker" msgstr "Rastreador de bugs" -#: qml/mw-ui.qml:760 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://bugs.mageia.org/" -msgstr "https://bugs.mageia.org/" - -#: qml/mw-ui.qml:761 +#: qml/mw-ui.qml:831 msgctxt "mw-ui|" msgid "Join us!" msgstr "Junte-se a nós!" -#: qml/mw-ui.qml:761 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://identity.mageia.org/" -msgstr "https://identity.mageia.org/" - -#: qml/mw-ui.qml:839 +#: qml/mw-ui.qml:920 msgctxt "mw-ui|" msgid "Show this window at startup" msgstr "Mostrar esta janela no inicio" - -#~ msgctxt "mw-ui|" -#~ msgid "" -#~ "- these packages may infringe on patents or copyright laws in certain " -#~ "countries, eg audio and video codecs needed for certain multimedia files " -#~ "or commercial DVDs" -#~ msgstr "" -#~ "- esses pacotes podem infringir patentes ou leis de direitos autorais em " -#~ "determinados países, por exemplo, codecs de áudio e vídeo necessários " -#~ "para certos arquivos multimídia ou DVDs comerciais" @@ -1,22 +1,19 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Daniel Napora <napcok@gmail.com> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# corneliu.e <corneliueva@yahoo.com>, 2013 -# corneliu.e <corneliueva@yahoo.com>, 2013 -# Dan <djmarian4u@hotmail.com>, 2013 -# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2013-2016 -# Dan <djmarian4u@hotmail.com>, 2013 +# corneliu.e <corneliueva@yahoo.com>, 2013. +# Dan <djmarian4u@hotmail.com>, 2013. +# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2013-2016. +# Yves <yves.brungard_mageia@gadz.org>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-29 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-15 11:45+0000\n" -"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" -"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" -"language/ro/)\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-26 14:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-04 22:27+0100\n" +"Last-Translator: Yves <yves.brungard_mageia@gadz.org>\n" +"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,6 +21,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" "2:1));\n" "X-Qt-Contexts: true\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome" @@ -40,45 +38,46 @@ msgstr "" "utilizatorilor" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:8 -msgid "mgaonline" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "mageiawelcome" +msgstr "Bun venit la Mageia" -#: mageiawelcome.py:58 +#: mageiawelcome.py:73 msgctxt "ConfList|" -msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have completed the installation of {}" +msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have are now running {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:59 +#: mageiawelcome.py:74 msgctxt "ConfList|" msgid "You are using linux kernel: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:60 +#: mageiawelcome.py:75 msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:61 +#: mageiawelcome.py:76 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:62 +#: mageiawelcome.py:77 msgctxt "ConfList|" msgid "Your user id is: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:65 +#: mageiawelcome.py:80 msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:67 +#: mageiawelcome.py:82 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:150 +#: mageiawelcome.py:188 #, fuzzy msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" @@ -136,62 +135,62 @@ msgstr "" #: qml/AppList.qml:16 msgctxt "AppList|" -msgid "3d modeller/renderer" +msgid "A collection of more than 1000 solitaire card games" msgstr "" #: qml/AppList.qml:17 msgctxt "AppList|" -msgid "Painting program" +msgid "3d modeller/renderer" msgstr "" #: qml/AppList.qml:18 msgctxt "AppList|" -msgid "The GNU Image Manipulation Program" +msgid "Painting program" msgstr "" #: qml/AppList.qml:19 msgctxt "AppList|" -msgid "Vector graphics editor" +msgid "The GNU Image Manipulation Program" msgstr "" #: qml/AppList.qml:20 msgctxt "AppList|" -msgid "Digital photo management application" +msgid "Vector graphics editor" msgstr "" #: qml/AppList.qml:21 msgctxt "AppList|" -msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" +msgid "Digital photo management application" msgstr "" #: qml/AppList.qml:22 msgctxt "AppList|" -msgid "Multi-protocol instant messaging client" +msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" msgstr "" #: qml/AppList.qml:23 msgctxt "AppList|" -msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" +msgid "Multi-protocol instant messaging client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:24 msgctxt "AppList|" -msgid "Next-generation web browser" +msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:25 msgctxt "AppList|" -msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" +msgid "Next-generation web browser" msgstr "" #: qml/AppList.qml:26 msgctxt "AppList|" -msgid "Fast Webbrowser" +msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:27 msgctxt "AppList|" -msgid "File sharing client compatible with eDonkey" +msgid "Fast Webbrowser" msgstr "" #: qml/AppList.qml:28 @@ -356,20 +355,26 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" +#. For Right to Left language, set this string to RTL +#: qml/mw-ui.qml:18 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "LTR" +msgstr "" + #. the button in buttons bar -#: qml/mw-ui.qml:63 +#: qml/mw-ui.qml:77 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome" msgstr "Bun venit" -#: qml/mw-ui.qml:75 +#: qml/mw-ui.qml:89 #, fuzzy, qt-format msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome to Mageia, %1" msgstr "Bun venit la Mageia!" -#: qml/mw-ui.qml:84 +#: qml/mw-ui.qml:98 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you " @@ -377,52 +382,55 @@ msgid "" "on <i>Media sources</i> to go to the first step." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:92 +#: qml/mw-ui.qml:106 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Media sources" msgstr "Editați sursele aplicațiilor" -#: qml/mw-ui.qml:101 +#: qml/mw-ui.qml:120 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Configure software repositories" msgstr "Editați sursele aplicațiilor" -#: qml/mw-ui.qml:103 +#: qml/mw-ui.qml:126 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "Depozitele oficiale Mageia conțin:" -#: qml/mw-ui.qml:123 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:137 msgctxt "mw-ui|" msgid "core" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:126 +#: qml/mw-ui.qml:155 msgctxt "mw-ui|" msgid "- the free-open-source packages" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:147 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:168 msgctxt "mw-ui|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:152 +#: qml/mw-ui.qml:187 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " "for some Wi-Fi cards, etc" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:172 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:200 msgctxt "mw-ui|" msgid "tainted" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:176 +#: qml/mw-ui.qml:218 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -430,40 +438,35 @@ msgid "" "certain countries. " msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:187 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:231 msgctxt "mw-ui|" msgid "backports" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:190 +#: qml/mw-ui.qml:249 msgctxt "mw-ui|" msgid "" -"- includes software published after a Mageia release, or another version of " -"software already present and not replaced." +"- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " +"updates policy." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:203 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Edit software repositories" -msgstr "Editați sursele aplicațiilor" - -#: qml/mw-ui.qml:217 +#: qml/mw-ui.qml:261 msgctxt "mw-ui|" msgid "Note! " msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:220 +#: qml/mw-ui.qml:270 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " "sources should be installed already. Otherwise, we will now configure these " "online repositories.\n" " If this computer will have access to the Internet, you can delete the " -"<i>cdrom</i> entry from the list of repositories." +"<i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:222 +#: qml/mw-ui.qml:278 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -472,30 +475,36 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:223 +#: qml/mw-ui.qml:279 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " -"the next slide.<BR />" +"the next slide." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:234 +#: qml/mw-ui.qml:294 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Edit software sources" +msgstr "Editați sursele aplicațiilor" + +#: qml/mw-ui.qml:300 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "Parola administratorului este necesară" -#: qml/mw-ui.qml:244 +#: qml/mw-ui.qml:309 msgctxt "mw-ui|" msgid "Update" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:251 +#: qml/mw-ui.qml:315 msgctxt "mw-ui|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:256 +#: qml/mw-ui.qml:321 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " @@ -507,31 +516,30 @@ msgid "" "the updates.\n" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:269 +#: qml/mw-ui.qml:332 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Check system updates" msgstr "Verificare actualizări sistem" -#. (en) indicates that the content of the link is in English -#: qml/mw-ui.qml:285 +#: qml/mw-ui.qml:339 msgctxt "mw-ui|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:298 +#: qml/mw-ui.qml:345 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) User password is needed" msgstr "Parola utilizatorului este necesară" #. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center -#: qml/mw-ui.qml:307 +#: qml/mw-ui.qml:354 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:316 +#: qml/mw-ui.qml:363 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "" @@ -541,370 +549,391 @@ msgstr "" "Centrul de control Mageia (drakconf) este o colecție de unelte pantru a vă " "ajuta să vă configurați sistemul" -#: qml/mw-ui.qml:325 +#: qml/mw-ui.qml:373 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Software Management" msgstr "Gestionare aplicații" -#: qml/mw-ui.qml:326 +#: qml/mw-ui.qml:374 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Hardware" msgstr "Componente materiale" -#: qml/mw-ui.qml:327 +#: qml/mw-ui.qml:375 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Network and Internet" msgstr "Rețea & Internet" -#: qml/mw-ui.qml:328 qml/mw-ui.qml:525 +#: qml/mw-ui.qml:376 qml/mw-ui.qml:547 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Sistem" -#: qml/mw-ui.qml:329 +#: qml/mw-ui.qml:377 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Network Sharing" msgstr "Partajare în rețea" -#: qml/mw-ui.qml:330 +#: qml/mw-ui.qml:378 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Local Disks" msgstr "Discuri locale" -#: qml/mw-ui.qml:331 +#: qml/mw-ui.qml:379 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Security" msgstr "Securitate" -#: qml/mw-ui.qml:332 +#: qml/mw-ui.qml:380 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Boot" msgstr "Demaraj" -#: qml/mw-ui.qml:347 +#: qml/mw-ui.qml:389 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Centrul de control Mageia" -#: qml/mw-ui.qml:362 +#: qml/mw-ui.qml:395 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC documentation" msgstr "Documentație" -#: qml/mw-ui.qml:374 qml/mw-ui.qml:464 +#: qml/mw-ui.qml:400 qml/mw-ui.qml:464 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed" msgstr "Parola administratorului este necesară" -#: qml/mw-ui.qml:382 +#: qml/mw-ui.qml:408 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install software" msgstr "Instalați și dezinstalați aplicații" -#: qml/mw-ui.qml:391 +#: qml/mw-ui.qml:414 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install and remove software" msgstr "Instalați și dezinstalați aplicații" -#: qml/mw-ui.qml:399 +#: qml/mw-ui.qml:423 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " "users simply access these media via one of the Software Managers." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:407 +#: qml/mw-ui.qml:435 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "RPMdrake" +msgstr "RPMdrake" + +#: qml/mw-ui.qml:438 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:415 +#: qml/mw-ui.qml:446 msgctxt "mw-ui|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:426 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:458 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" - -#: qml/mw-ui.qml:429 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:437 +#: qml/mw-ui.qml:459 msgctxt "mw-ui|" -msgid "" -"You can find details of how to contact the community by selecting the " -"<i>More information</i> tab." +msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:452 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "RPMdrake" -msgstr "RPMdrake" - -#: qml/mw-ui.qml:472 +#: qml/mw-ui.qml:491 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Aplicații" -#: qml/mw-ui.qml:489 +#: qml/mw-ui.qml:508 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:518 +#: qml/mw-ui.qml:508 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." +msgstr "Asigurați-vă că ați activat <a>depozitele online</a>" + +#: qml/mw-ui.qml:540 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Incluse" -#: qml/mw-ui.qml:519 +#: qml/mw-ui.qml:541 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Jocuri" -#: qml/mw-ui.qml:520 +#: qml/mw-ui.qml:542 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: qml/mw-ui.qml:521 +#: qml/mw-ui.qml:543 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Video" -#: qml/mw-ui.qml:522 +#: qml/mw-ui.qml:544 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: qml/mw-ui.qml:523 +#: qml/mw-ui.qml:545 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Birotică" -#: qml/mw-ui.qml:524 +#: qml/mw-ui.qml:546 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Grafică" -#: qml/mw-ui.qml:526 +#: qml/mw-ui.qml:548 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Programare" -#: qml/mw-ui.qml:625 +#: qml/mw-ui.qml:651 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Instalează" -#: qml/mw-ui.qml:642 +#: qml/mw-ui.qml:669 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Lansează" -#: qml/mw-ui.qml:649 +#: qml/mw-ui.qml:676 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Instalează" -#: qml/mw-ui.qml:697 +#: qml/mw-ui.qml:731 msgctxt "mw-ui|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:715 +#: qml/mw-ui.qml:758 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About" +msgstr "Despre" + +#: qml/mw-ui.qml:762 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About Mageiawelcome" +msgstr "Bun venit la Mageia" + +#. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names +#: qml/mw-ui.qml:764 +#, qt-format +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Release %1<br />Authors : %2" +msgstr "" + +#. replace with the list of translator's names +#: qml/mw-ui.qml:766 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Translators: English is the source language" +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:773 msgctxt "mw-ui|" msgid "More information" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:728 qml/mw-ui.qml:759 +#: qml/mw-ui.qml:786 qml/mw-ui.qml:829 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Documentation" msgstr "Documentație" -#: qml/mw-ui.qml:736 +#: qml/mw-ui.qml:794 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Support" msgstr "Suport" -#: qml/mw-ui.qml:744 +#: qml/mw-ui.qml:802 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Community" msgstr "Comunitatea" -#: qml/mw-ui.qml:750 +#: qml/mw-ui.qml:808 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Release notes" msgstr "Nota ediției" -#: qml/mw-ui.qml:750 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:810 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#: qml/mw-ui.qml:811 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Forums" msgstr "Forumuri" -#: qml/mw-ui.qml:751 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:813 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://forums.mageia.org/en/" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:752 +#: qml/mw-ui.qml:814 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Community Center" msgstr "Centrul comunității" -#: qml/mw-ui.qml:752 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/community/" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" - -#: qml/mw-ui.qml:753 +#: qml/mw-ui.qml:815 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Errata" msgstr "Erată" -#: qml/mw-ui.qml:753 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:817 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#: qml/mw-ui.qml:818 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Wiki" msgstr "Wiki" -#: qml/mw-ui.qml:754 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:820 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:755 +#: qml/mw-ui.qml:821 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Contribute" msgstr "Contribuiți" -#: qml/mw-ui.qml:755 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/contribute/" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" - -#: qml/mw-ui.qml:756 +#: qml/mw-ui.qml:822 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Newcomers Howto" msgstr "Ghid pentru începători" -#: qml/mw-ui.qml:756 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:824 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#: qml/mw-ui.qml:825 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Chat Room" msgstr "Camera de discuții" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:827 msgctxt "mw-ui|" msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:758 +#: qml/mw-ui.qml:828 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Donations" msgstr "Donații" -#: qml/mw-ui.qml:758 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/donate/" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" - -#: qml/mw-ui.qml:760 +#: qml/mw-ui.qml:830 msgctxt "mw-ui|" msgid "Bugs tracker" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:760 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://bugs.mageia.org/" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" - -#: qml/mw-ui.qml:761 +#: qml/mw-ui.qml:831 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Join us!" msgstr "Alăturați-vă nouă!" -#: qml/mw-ui.qml:761 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://identity.mageia.org/" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" - -#: qml/mw-ui.qml:839 +#: qml/mw-ui.qml:920 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Show this window at startup" msgstr "Afișează la pornire" +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://www.mageia.org/community/" +#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://www.mageia.org/contribute/" +#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://www.mageia.org/donate/" +#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://bugs.mageia.org/" +#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://identity.mageia.org/" +#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" + #~ msgid "Close" #~ msgstr "Închide" @@ -1021,9 +1050,3 @@ msgstr "Afișează la pornire" #~ msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu" #~ msgstr "Puteți lansa oricînd MageiaWelcome din meniu" - -#~ msgid "Be sure you have enabled <a>online repositories</a>" -#~ msgstr "Asigurați-vă că ați activat <a>depozitele online</a>" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Despre" @@ -4,15 +4,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2013,2015-2016,2018 +# AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2013,2015-2016,2018-2019 # AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2013 # Валентин Сайков <saikov.vb@gmail.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-29 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-31 03:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-26 14:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-26 21:34+0000\n" "Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "ru/)\n" @@ -38,45 +38,45 @@ msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "Окно приветствия для Mageia, которое отображается при первой загрузке" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:8 -msgid "mgaonline" -msgstr "mgaonline" +msgid "mageiawelcome" +msgstr "mageiawelcome" -#: mageiawelcome.py:58 +#: mageiawelcome.py:73 msgctxt "ConfList|" -msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have completed the installation of {}" -msgstr "<b>Поздравляем!</b> <BR />Вами закончена установка {}" +msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have are now running {}" +msgstr "<b>Поздравляем!</b> <BR />Вы сейчас запускаете {}" -#: mageiawelcome.py:59 +#: mageiawelcome.py:74 msgctxt "ConfList|" msgid "You are using linux kernel: {}" msgstr "Используемое вами ядро Linux: {}" -#: mageiawelcome.py:60 +#: mageiawelcome.py:75 msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "Архитектура вашей системы: {}" -#: mageiawelcome.py:61 +#: mageiawelcome.py:76 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "Рабочая среда: {}" -#: mageiawelcome.py:62 +#: mageiawelcome.py:77 msgctxt "ConfList|" msgid "Your user id is: {}" msgstr "Ваш идентификатор пользователя: {}" -#: mageiawelcome.py:65 +#: mageiawelcome.py:80 msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "Ваш компьютер соединён с сетью через {}" -#: mageiawelcome.py:67 +#: mageiawelcome.py:82 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "Ваш компьютер не подключен к сети" -#: mageiawelcome.py:150 +#: mageiawelcome.py:188 msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Добро пожаловать в Mageia" @@ -133,65 +133,65 @@ msgstr "Стратегическая игра в древние войны" #: qml/AppList.qml:16 msgctxt "AppList|" +msgid "A collection of more than 1000 solitaire card games" +msgstr "Сборка из более 1000 пасьянсов" + +#: qml/AppList.qml:17 +msgctxt "AppList|" msgid "3d modeller/renderer" msgstr "Программа для пространственного моделирования" -#: qml/AppList.qml:17 +#: qml/AppList.qml:18 msgctxt "AppList|" msgid "Painting program" msgstr "Программа для рисования" -#: qml/AppList.qml:18 +#: qml/AppList.qml:19 msgctxt "AppList|" msgid "The GNU Image Manipulation Program" msgstr "GIMP (GNU Image Manipulation Program)" -#: qml/AppList.qml:19 +#: qml/AppList.qml:20 msgctxt "AppList|" msgid "Vector graphics editor" msgstr "Редактор векторной графики" -#: qml/AppList.qml:20 +#: qml/AppList.qml:21 msgctxt "AppList|" msgid "Digital photo management application" msgstr "Программа для управления цифровыми фотографиями" -#: qml/AppList.qml:21 +#: qml/AppList.qml:22 msgctxt "AppList|" msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" msgstr "Виртуальный монтажный стол и тёмная комната для фотографов" -#: qml/AppList.qml:22 +#: qml/AppList.qml:23 msgctxt "AppList|" msgid "Multi-protocol instant messaging client" msgstr "" "Программа для мгновенного обмена сообщениями с поддержкой многих протоколов" -#: qml/AppList.qml:23 +#: qml/AppList.qml:24 msgctxt "AppList|" msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" msgstr "Богатый возможностями графический клиент ftp/ftps/sftp" -#: qml/AppList.qml:24 +#: qml/AppList.qml:25 msgctxt "AppList|" msgid "Next-generation web browser" msgstr "Браузер нового поколения" -#: qml/AppList.qml:25 +#: qml/AppList.qml:26 msgctxt "AppList|" msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" msgstr "Неприхотливый, но богатый на возможности клиент bittorrent" -#: qml/AppList.qml:26 +#: qml/AppList.qml:27 msgctxt "AppList|" msgid "Fast Webbrowser" msgstr "Быстрая программа для работы в интернет" -#: qml/AppList.qml:27 -msgctxt "AppList|" -msgid "File sharing client compatible with eDonkey" -msgstr "Программа для обмена файлами, совместимая с eDonkey" - #: qml/AppList.qml:28 msgctxt "AppList|" msgid "E-mail, news and RSS client" @@ -356,19 +356,25 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "Программа для управления личными финансами" +#. For Right to Left language, set this string to RTL +#: qml/mw-ui.qml:18 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "LTR" +msgstr "Правописание" + #. the button in buttons bar -#: qml/mw-ui.qml:63 +#: qml/mw-ui.qml:77 msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome" msgstr "Добро пожаловать" -#: qml/mw-ui.qml:75 +#: qml/mw-ui.qml:89 #, qt-format msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome to Mageia, %1" msgstr "Добро пожаловать в Mageia, %1" -#: qml/mw-ui.qml:84 +#: qml/mw-ui.qml:98 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you " @@ -379,37 +385,39 @@ msgstr "" "вновь установленной системы.<BR /><BR />Нажмите кнопку <i>Источники данных</" "i>, чтобы перейти к первому шагу." -#: qml/mw-ui.qml:92 +#: qml/mw-ui.qml:106 msgctxt "mw-ui|" msgid "Media sources" msgstr "Источники данных" -#: qml/mw-ui.qml:101 +#: qml/mw-ui.qml:120 msgctxt "mw-ui|" msgid "Configure software repositories" msgstr "Настроить репозитории программ" -#: qml/mw-ui.qml:103 +#: qml/mw-ui.qml:126 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "Официальные репозитории Mageia содержат:" -#: qml/mw-ui.qml:123 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:137 msgctxt "mw-ui|" msgid "core" msgstr "ядро" -#: qml/mw-ui.qml:126 +#: qml/mw-ui.qml:155 msgctxt "mw-ui|" msgid "- the free-open-source packages" msgstr "- свободные программы с открытым кодом" -#: qml/mw-ui.qml:147 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:168 msgctxt "mw-ui|" msgid "nonfree" msgstr "nonfree" -#: qml/mw-ui.qml:152 +#: qml/mw-ui.qml:187 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -418,12 +426,13 @@ msgstr "" "- программы с закрытым кодом, например драйверы Nvidia, драйверы некоторых " "карт Wi-Fi и др." -#: qml/mw-ui.qml:172 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:200 msgctxt "mw-ui|" msgid "tainted" msgstr "tainted" -#: qml/mw-ui.qml:176 +#: qml/mw-ui.qml:218 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -434,47 +443,42 @@ msgstr "" "и видео или коммерческих DVD) могут быть ограничены патентами или " "законодательством об авторских правах в некоторых странах." -#: qml/mw-ui.qml:187 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:231 msgctxt "mw-ui|" msgid "backports" msgstr "backports" -#: qml/mw-ui.qml:190 +#: qml/mw-ui.qml:249 msgctxt "mw-ui|" msgid "" -"- includes software published after a Mageia release, or another version of " -"software already present and not replaced." +"- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " +"updates policy." msgstr "" -"- содержит программное обеспечение, которое было выпущено после релиза " -"Mageia или другие версии программного обеспечения, выпущенного, но не " -"изменённого в релизе." +"- новые версии пакетов и новые пакеты, которые по правилам не могут быть " +"включены в обновления." -#: qml/mw-ui.qml:203 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Edit software repositories" -msgstr "Настройка репозиториев программ" - -#: qml/mw-ui.qml:217 +#: qml/mw-ui.qml:261 msgctxt "mw-ui|" msgid "Note! " msgstr "Замечание!" -#: qml/mw-ui.qml:220 +#: qml/mw-ui.qml:270 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " "sources should be installed already. Otherwise, we will now configure these " "online repositories.\n" " If this computer will have access to the Internet, you can delete the " -"<i>cdrom</i> entry from the list of repositories." +"<i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" "Если при установке вами был включен репозиторий пакетов в сети, то некоторые " "из источников программного обеспечения уже включены. Если вы этого не " "сделали, теперь можно настроить эти репозитории в сети.\n" -"Если ваш компьютер имеет доступ к интернету, вы можете удалить пункт " -"<i>cdrom</i> из списка репозиториев." +"Если ваш компьютер имеет доступ к интернету, вы можете удалить пункт <i> " +"Local</i> из списка репозиториев." -#: qml/mw-ui.qml:222 +#: qml/mw-ui.qml:278 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -487,31 +491,36 @@ msgstr "" "по крайней мере пару репозиториев <i>release</i> и <i>updates</i>. " "Репозитории <i>Debug</i> и <i>Testing</i> могут понадобиться далеко не всем." -#: qml/mw-ui.qml:223 +#: qml/mw-ui.qml:279 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " -"the next slide.<BR />" +"the next slide." msgstr "" "После того, как вы обозначили и включили пункты нужных вам репозиториев, " -"можете перейти к следующей странице.<BR />" +"можете перейти к следующей странице." + +#: qml/mw-ui.qml:294 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Edit software sources" +msgstr "Настройка источников программ" -#: qml/mw-ui.qml:234 +#: qml/mw-ui.qml:300 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "(*) Требуется пароль администратора." -#: qml/mw-ui.qml:244 +#: qml/mw-ui.qml:309 msgctxt "mw-ui|" msgid "Update" msgstr "Обновить" -#: qml/mw-ui.qml:251 +#: qml/mw-ui.qml:315 msgctxt "mw-ui|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "Как Mageia руководит обновлениями" -#: qml/mw-ui.qml:256 +#: qml/mw-ui.qml:321 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " @@ -532,29 +541,28 @@ msgstr "" "Процесс обновления работает в фоновом режиме - вы сможете пользоваться " "компьютером привычным образом, пока система обновляется.\n" -#: qml/mw-ui.qml:269 +#: qml/mw-ui.qml:332 msgctxt "mw-ui|" msgid "Check system updates" msgstr "Обновить систему" -#. (en) indicates that the content of the link is in English -#: qml/mw-ui.qml:285 +#: qml/mw-ui.qml:339 msgctxt "mw-ui|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "Советы по обновлению (en)" -#: qml/mw-ui.qml:298 +#: qml/mw-ui.qml:345 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) User password is needed" msgstr "(*) Нужно знать пароль пользователя" #. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center -#: qml/mw-ui.qml:307 +#: qml/mw-ui.qml:354 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC" msgstr "MCC" -#: qml/mw-ui.qml:316 +#: qml/mw-ui.qml:363 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " @@ -563,72 +571,72 @@ msgstr "" "<b>Центр Управления Mageia</b> (drakconf) представляет собой набор " "инструментов, помогающих вам настроить систему" -#: qml/mw-ui.qml:325 +#: qml/mw-ui.qml:373 msgctxt "mw-ui|" msgid "Software Management" msgstr "Управление программами" -#: qml/mw-ui.qml:326 +#: qml/mw-ui.qml:374 msgctxt "mw-ui|" msgid "Hardware" msgstr "Оборудование" -#: qml/mw-ui.qml:327 +#: qml/mw-ui.qml:375 msgctxt "mw-ui|" msgid "Network and Internet" msgstr "Сеть и Интернет" -#: qml/mw-ui.qml:328 qml/mw-ui.qml:525 +#: qml/mw-ui.qml:376 qml/mw-ui.qml:547 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Система" -#: qml/mw-ui.qml:329 +#: qml/mw-ui.qml:377 msgctxt "mw-ui|" msgid "Network Sharing" msgstr "Общий доступ" -#: qml/mw-ui.qml:330 +#: qml/mw-ui.qml:378 msgctxt "mw-ui|" msgid "Local Disks" msgstr "Локальные диски" -#: qml/mw-ui.qml:331 +#: qml/mw-ui.qml:379 msgctxt "mw-ui|" msgid "Security" msgstr "Безопасность" -#: qml/mw-ui.qml:332 +#: qml/mw-ui.qml:380 msgctxt "mw-ui|" msgid "Boot" msgstr "Загрузка" -#: qml/mw-ui.qml:347 +#: qml/mw-ui.qml:389 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Центр управления Mageia" -#: qml/mw-ui.qml:362 +#: qml/mw-ui.qml:395 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC documentation" msgstr "Документация по MCC" -#: qml/mw-ui.qml:374 qml/mw-ui.qml:464 +#: qml/mw-ui.qml:400 qml/mw-ui.qml:464 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed" msgstr "(*) Требуется пароль администратора" -#: qml/mw-ui.qml:382 +#: qml/mw-ui.qml:408 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install software" msgstr "Установка программ" -#: qml/mw-ui.qml:391 +#: qml/mw-ui.qml:414 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install and remove software" msgstr "Установка и удаление программ" -#: qml/mw-ui.qml:399 +#: qml/mw-ui.qml:423 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -638,7 +646,12 @@ msgstr "" "Mageia могут получить доступ к его данным с помощью одной из программ для " "управления программным обеспечением." -#: qml/mw-ui.qml:407 +#: qml/mw-ui.qml:435 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "RPMdrake" +msgstr "RPMdrake" + +#: qml/mw-ui.qml:438 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " @@ -647,41 +660,28 @@ msgstr "" "На следующей странице приведён краткий список популярных программ. Вы можете " "установить любую из них уже сейчас.<BR/>" -#: qml/mw-ui.qml:415 +#: qml/mw-ui.qml:446 msgctxt "mw-ui|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "Более подробный список можно найти здесь:" -#: qml/mw-ui.qml:426 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:458 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" -#: qml/mw-ui.qml:429 +#: qml/mw-ui.qml:459 msgctxt "mw-ui|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "Список программ (вики)" -#: qml/mw-ui.qml:437 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "" -"You can find details of how to contact the community by selecting the " -"<i>More information</i> tab." -msgstr "" -"Подробнее о связи с сообществом можно узнать на вкладке <i>Дополнительные " -"сведения</i>." - -#: qml/mw-ui.qml:452 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "RPMdrake" -msgstr "RPMdrake" - -#: qml/mw-ui.qml:472 +#: qml/mw-ui.qml:491 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Приложения" -#: qml/mw-ui.qml:489 +#: qml/mw-ui.qml:508 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " @@ -690,197 +690,206 @@ msgstr "" "Ниже приведён краткий список популярных программ. Вы можете установить или " "запустить любую из них уже сейчас." -#: qml/mw-ui.qml:518 +#: qml/mw-ui.qml:508 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." +msgstr "Не забудьте включить <i>Источники данных</i>." + +#: qml/mw-ui.qml:540 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Рекомендуемые" -#: qml/mw-ui.qml:519 +#: qml/mw-ui.qml:541 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Игры" -#: qml/mw-ui.qml:520 +#: qml/mw-ui.qml:542 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Интернет" -#: qml/mw-ui.qml:521 +#: qml/mw-ui.qml:543 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Работа с видео" -#: qml/mw-ui.qml:522 +#: qml/mw-ui.qml:544 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Аудио" -#: qml/mw-ui.qml:523 +#: qml/mw-ui.qml:545 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Офис" -#: qml/mw-ui.qml:524 +#: qml/mw-ui.qml:546 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Графика" -#: qml/mw-ui.qml:526 +#: qml/mw-ui.qml:548 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Программирование" -#: qml/mw-ui.qml:625 +#: qml/mw-ui.qml:651 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Установить" -#: qml/mw-ui.qml:642 +#: qml/mw-ui.qml:669 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Запустить" -#: qml/mw-ui.qml:649 +#: qml/mw-ui.qml:676 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Установлен" -#: qml/mw-ui.qml:697 +#: qml/mw-ui.qml:731 msgctxt "mw-ui|" msgid "Your configuration" msgstr "Ваша конфигурация" -#: qml/mw-ui.qml:715 +#: qml/mw-ui.qml:758 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About" +msgstr "О программе" + +#: qml/mw-ui.qml:762 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About Mageiawelcome" +msgstr "О Mageiawelcome" + +#. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names +#: qml/mw-ui.qml:764 +#, qt-format +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Release %1<br />Authors : %2" +msgstr "Релиз %1<br />Авторы : %2" + +#. replace with the list of translator's names +#: qml/mw-ui.qml:766 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Translators: English is the source language" +msgstr "Переводчик: Логинов Алексей" + +#: qml/mw-ui.qml:773 msgctxt "mw-ui|" msgid "More information" msgstr "Дополнительные сведения" -#: qml/mw-ui.qml:728 qml/mw-ui.qml:759 +#: qml/mw-ui.qml:786 qml/mw-ui.qml:829 msgctxt "mw-ui|" msgid "Documentation" msgstr "Документация" -#: qml/mw-ui.qml:736 +#: qml/mw-ui.qml:794 msgctxt "mw-ui|" msgid "Support" msgstr "Поддержка" -#: qml/mw-ui.qml:744 +#: qml/mw-ui.qml:802 msgctxt "mw-ui|" msgid "Community" msgstr "Сообщество" -#: qml/mw-ui.qml:750 +#: qml/mw-ui.qml:808 msgctxt "mw-ui|" msgid "Release notes" msgstr "Заметки к выпуску" -#: qml/mw-ui.qml:750 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:810 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#: qml/mw-ui.qml:811 msgctxt "mw-ui|" msgid "Forums" msgstr "Форум" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:813 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://forums.mageia.org/en/" msgstr "https://forums.mageia.org/en/" -#: qml/mw-ui.qml:752 +#: qml/mw-ui.qml:814 msgctxt "mw-ui|" msgid "Community Center" msgstr "Центр сообщества" -#: qml/mw-ui.qml:752 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/community/" -msgstr "https://www.mageia.org/community/" - -#: qml/mw-ui.qml:753 +#: qml/mw-ui.qml:815 msgctxt "mw-ui|" msgid "Errata" msgstr "Известные ошибки" -#: qml/mw-ui.qml:753 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:817 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#: qml/mw-ui.qml:818 msgctxt "mw-ui|" msgid "Wiki" msgstr "WiKi" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:820 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" -#: qml/mw-ui.qml:755 +#: qml/mw-ui.qml:821 msgctxt "mw-ui|" msgid "Contribute" msgstr "Поддержать" -#: qml/mw-ui.qml:755 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/contribute/" -msgstr "https://www.mageia.org/contribute/" - -#: qml/mw-ui.qml:756 +#: qml/mw-ui.qml:822 msgctxt "mw-ui|" msgid "Newcomers Howto" msgstr "Рекомендации новым пользователям" -#: qml/mw-ui.qml:756 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:824 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#: qml/mw-ui.qml:825 msgctxt "mw-ui|" msgid "Chat Room" msgstr "Чат" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:827 msgctxt "mw-ui|" msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia" msgstr "irc://irc.freenode.net/#mageia" -#: qml/mw-ui.qml:758 +#: qml/mw-ui.qml:828 msgctxt "mw-ui|" msgid "Donations" msgstr "Пожертвования" -#: qml/mw-ui.qml:758 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/donate/" -msgstr "https://www.mageia.org/donate/" - -#: qml/mw-ui.qml:760 +#: qml/mw-ui.qml:830 msgctxt "mw-ui|" msgid "Bugs tracker" msgstr "Система слежения за багами" -#: qml/mw-ui.qml:760 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://bugs.mageia.org/" -msgstr "https://bugs.mageia.org/" - -#: qml/mw-ui.qml:761 +#: qml/mw-ui.qml:831 msgctxt "mw-ui|" msgid "Join us!" msgstr "Присоединяйтесь к нам!" -#: qml/mw-ui.qml:761 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://identity.mageia.org/" -msgstr "https://identity.mageia.org/" - -#: qml/mw-ui.qml:839 +#: qml/mw-ui.qml:920 msgctxt "mw-ui|" msgid "Show this window at startup" msgstr "Показывать это окно при загрузке" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-29 19:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-26 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-11 02:11+0000\n" "Last-Translator: John Gordon Reid <john.reid036@gmail.com>\n" "Language-Team: Scots (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" @@ -34,45 +34,46 @@ msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:8 -msgid "mgaonline" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "mageiawelcome" +msgstr "Walcome" -#: mageiawelcome.py:58 +#: mageiawelcome.py:73 msgctxt "ConfList|" -msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have completed the installation of {}" +msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have are now running {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:59 +#: mageiawelcome.py:74 msgctxt "ConfList|" msgid "You are using linux kernel: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:60 +#: mageiawelcome.py:75 msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:61 +#: mageiawelcome.py:76 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:62 +#: mageiawelcome.py:77 msgctxt "ConfList|" msgid "Your user id is: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:65 +#: mageiawelcome.py:80 msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:67 +#: mageiawelcome.py:82 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:150 +#: mageiawelcome.py:188 #, fuzzy msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" @@ -130,62 +131,62 @@ msgstr "" #: qml/AppList.qml:16 msgctxt "AppList|" -msgid "3d modeller/renderer" +msgid "A collection of more than 1000 solitaire card games" msgstr "" #: qml/AppList.qml:17 msgctxt "AppList|" -msgid "Painting program" +msgid "3d modeller/renderer" msgstr "" #: qml/AppList.qml:18 msgctxt "AppList|" -msgid "The GNU Image Manipulation Program" +msgid "Painting program" msgstr "" #: qml/AppList.qml:19 msgctxt "AppList|" -msgid "Vector graphics editor" +msgid "The GNU Image Manipulation Program" msgstr "" #: qml/AppList.qml:20 msgctxt "AppList|" -msgid "Digital photo management application" +msgid "Vector graphics editor" msgstr "" #: qml/AppList.qml:21 msgctxt "AppList|" -msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" +msgid "Digital photo management application" msgstr "" #: qml/AppList.qml:22 msgctxt "AppList|" -msgid "Multi-protocol instant messaging client" +msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" msgstr "" #: qml/AppList.qml:23 msgctxt "AppList|" -msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" +msgid "Multi-protocol instant messaging client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:24 msgctxt "AppList|" -msgid "Next-generation web browser" +msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:25 msgctxt "AppList|" -msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" +msgid "Next-generation web browser" msgstr "" #: qml/AppList.qml:26 msgctxt "AppList|" -msgid "Fast Webbrowser" +msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:27 msgctxt "AppList|" -msgid "File sharing client compatible with eDonkey" +msgid "Fast Webbrowser" msgstr "" #: qml/AppList.qml:28 @@ -350,20 +351,26 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" +#. For Right to Left language, set this string to RTL +#: qml/mw-ui.qml:18 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "LTR" +msgstr "" + #. the button in buttons bar -#: qml/mw-ui.qml:63 +#: qml/mw-ui.qml:77 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome" msgstr "Walcome" -#: qml/mw-ui.qml:75 +#: qml/mw-ui.qml:89 #, fuzzy, qt-format msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome to Mageia, %1" msgstr "Walcom tae Mageia!" -#: qml/mw-ui.qml:84 +#: qml/mw-ui.qml:98 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you " @@ -371,52 +378,55 @@ msgid "" "on <i>Media sources</i> to go to the first step." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:92 +#: qml/mw-ui.qml:106 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Media sources" msgstr "Eedit the saffware soorces" -#: qml/mw-ui.qml:101 +#: qml/mw-ui.qml:120 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Configure software repositories" msgstr "Eedit the saffware soorces" -#: qml/mw-ui.qml:103 +#: qml/mw-ui.qml:126 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "Mageia offeecial repositries haud:" -#: qml/mw-ui.qml:123 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:137 msgctxt "mw-ui|" msgid "core" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:126 +#: qml/mw-ui.qml:155 msgctxt "mw-ui|" msgid "- the free-open-source packages" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:147 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:168 msgctxt "mw-ui|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:152 +#: qml/mw-ui.qml:187 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " "for some Wi-Fi cards, etc" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:172 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:200 msgctxt "mw-ui|" msgid "tainted" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:176 +#: qml/mw-ui.qml:218 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -424,40 +434,35 @@ msgid "" "certain countries. " msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:187 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:231 msgctxt "mw-ui|" msgid "backports" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:190 +#: qml/mw-ui.qml:249 msgctxt "mw-ui|" msgid "" -"- includes software published after a Mageia release, or another version of " -"software already present and not replaced." +"- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " +"updates policy." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:203 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Edit software repositories" -msgstr "Eedit the saffware soorces" - -#: qml/mw-ui.qml:217 +#: qml/mw-ui.qml:261 msgctxt "mw-ui|" msgid "Note! " msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:220 +#: qml/mw-ui.qml:270 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " "sources should be installed already. Otherwise, we will now configure these " "online repositories.\n" " If this computer will have access to the Internet, you can delete the " -"<i>cdrom</i> entry from the list of repositories." +"<i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:222 +#: qml/mw-ui.qml:278 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -466,30 +471,36 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:223 +#: qml/mw-ui.qml:279 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " -"the next slide.<BR />" +"the next slide." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:234 +#: qml/mw-ui.qml:294 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Edit software sources" +msgstr "Eedit the saffware soorces" + +#: qml/mw-ui.qml:300 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "Aen Admeenistrater passwaird is needit" -#: qml/mw-ui.qml:244 +#: qml/mw-ui.qml:309 msgctxt "mw-ui|" msgid "Update" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:251 +#: qml/mw-ui.qml:315 msgctxt "mw-ui|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:256 +#: qml/mw-ui.qml:321 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " @@ -501,31 +512,30 @@ msgid "" "the updates.\n" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:269 +#: qml/mw-ui.qml:332 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Check system updates" msgstr "Check seestem updates" -#. (en) indicates that the content of the link is in English -#: qml/mw-ui.qml:285 +#: qml/mw-ui.qml:339 msgctxt "mw-ui|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:298 +#: qml/mw-ui.qml:345 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) User password is needed" msgstr "Ae Uiser passwairrd is needit" #. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center -#: qml/mw-ui.qml:307 +#: qml/mw-ui.qml:354 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:316 +#: qml/mw-ui.qml:363 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "" @@ -535,354 +545,360 @@ msgstr "" "Mageia Control Center (aka drakconf) is ae set o tuils fer tae heelp ye tae " "confeegur yer seestem" -#: qml/mw-ui.qml:325 +#: qml/mw-ui.qml:373 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Software Management" msgstr "Saftware Management" -#: qml/mw-ui.qml:326 +#: qml/mw-ui.qml:374 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Hardware" msgstr "Haurdware" -#: qml/mw-ui.qml:327 +#: qml/mw-ui.qml:375 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Network and Internet" msgstr "Netwairk & Internet" -#: qml/mw-ui.qml:328 qml/mw-ui.qml:525 +#: qml/mw-ui.qml:376 qml/mw-ui.qml:547 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Seestem" -#: qml/mw-ui.qml:329 +#: qml/mw-ui.qml:377 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Network Sharing" msgstr "Netwairk Shairin" -#: qml/mw-ui.qml:330 +#: qml/mw-ui.qml:378 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Local Disks" msgstr "Local Disks" -#: qml/mw-ui.qml:331 +#: qml/mw-ui.qml:379 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Security" msgstr "Securitie" -#: qml/mw-ui.qml:332 +#: qml/mw-ui.qml:380 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Boot" msgstr "Buit" -#: qml/mw-ui.qml:347 +#: qml/mw-ui.qml:389 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "The Mageia Control Center" -#: qml/mw-ui.qml:362 +#: qml/mw-ui.qml:395 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC documentation" msgstr "Documentation" -#: qml/mw-ui.qml:374 qml/mw-ui.qml:464 +#: qml/mw-ui.qml:400 qml/mw-ui.qml:464 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed" msgstr "Aen Admeenistrater passwaird is needit" -#: qml/mw-ui.qml:382 +#: qml/mw-ui.qml:408 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install software" msgstr "Instaw n remuiv saffware" -#: qml/mw-ui.qml:391 +#: qml/mw-ui.qml:414 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install and remove software" msgstr "Instaw n remuiv saffware" -#: qml/mw-ui.qml:399 +#: qml/mw-ui.qml:423 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " "users simply access these media via one of the Software Managers." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:407 +#: qml/mw-ui.qml:435 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "RPMdrake" +msgstr "RPMdrake" + +#: qml/mw-ui.qml:438 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:415 +#: qml/mw-ui.qml:446 msgctxt "mw-ui|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:426 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:458 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:429 +#: qml/mw-ui.qml:459 msgctxt "mw-ui|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:437 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "" -"You can find details of how to contact the community by selecting the " -"<i>More information</i> tab." -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:452 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "RPMdrake" -msgstr "RPMdrake" - -#: qml/mw-ui.qml:472 +#: qml/mw-ui.qml:491 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Appleecations" -#: qml/mw-ui.qml:489 +#: qml/mw-ui.qml:508 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:518 +#: qml/mw-ui.qml:508 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." +msgstr "Be sair that ye'v enabled <a>online repositories</a>" + +#: qml/mw-ui.qml:540 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Featured" -#: qml/mw-ui.qml:519 +#: qml/mw-ui.qml:541 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Games" -#: qml/mw-ui.qml:520 +#: qml/mw-ui.qml:542 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: qml/mw-ui.qml:521 +#: qml/mw-ui.qml:543 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Video" -#: qml/mw-ui.qml:522 +#: qml/mw-ui.qml:544 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: qml/mw-ui.qml:523 +#: qml/mw-ui.qml:545 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Office" -#: qml/mw-ui.qml:524 +#: qml/mw-ui.qml:546 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Grapheecs" -#: qml/mw-ui.qml:526 +#: qml/mw-ui.qml:548 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Programmin" -#: qml/mw-ui.qml:625 +#: qml/mw-ui.qml:651 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Instaw" -#: qml/mw-ui.qml:642 +#: qml/mw-ui.qml:669 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Launch" -#: qml/mw-ui.qml:649 +#: qml/mw-ui.qml:676 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Instaw" -#: qml/mw-ui.qml:697 +#: qml/mw-ui.qml:731 msgctxt "mw-ui|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:715 +#: qml/mw-ui.qml:758 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About" +msgstr "Aneat" + +#: qml/mw-ui.qml:762 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About Mageiawelcome" +msgstr "Walcome" + +#. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names +#: qml/mw-ui.qml:764 +#, qt-format +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Release %1<br />Authors : %2" +msgstr "" + +#. replace with the list of translator's names +#: qml/mw-ui.qml:766 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Translators: English is the source language" +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:773 msgctxt "mw-ui|" msgid "More information" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:728 qml/mw-ui.qml:759 +#: qml/mw-ui.qml:786 qml/mw-ui.qml:829 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Documentation" msgstr "Documentation" -#: qml/mw-ui.qml:736 +#: qml/mw-ui.qml:794 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Support" msgstr "Support" -#: qml/mw-ui.qml:744 +#: qml/mw-ui.qml:802 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Community" msgstr "Communitie" -#: qml/mw-ui.qml:750 +#: qml/mw-ui.qml:808 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Release notes" msgstr "Release Myndins" -#: qml/mw-ui.qml:750 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:810 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#: qml/mw-ui.qml:811 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Forums" msgstr "Forums" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:813 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://forums.mageia.org/en/" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:752 +#: qml/mw-ui.qml:814 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Community Center" msgstr "Communitie Center" -#: qml/mw-ui.qml:752 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/community/" -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:753 +#: qml/mw-ui.qml:815 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Errata" msgstr "Errata" -#: qml/mw-ui.qml:753 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:817 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#: qml/mw-ui.qml:818 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Wiki" msgstr "Wiki" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:820 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:755 +#: qml/mw-ui.qml:821 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Contribute" msgstr "Contreebute" -#: qml/mw-ui.qml:755 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/contribute/" -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:756 +#: qml/mw-ui.qml:822 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Newcomers Howto" msgstr "Newcomers Houtae" -#: qml/mw-ui.qml:756 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:824 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#: qml/mw-ui.qml:825 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Chat Room" msgstr "Tauk Ruim" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:827 msgctxt "mw-ui|" msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:758 +#: qml/mw-ui.qml:828 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Donations" msgstr "Documentation" -#: qml/mw-ui.qml:758 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/donate/" -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:760 +#: qml/mw-ui.qml:830 msgctxt "mw-ui|" msgid "Bugs tracker" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:760 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://bugs.mageia.org/" -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:761 +#: qml/mw-ui.qml:831 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Join us!" msgstr "Jyn us!" -#: qml/mw-ui.qml:761 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://identity.mageia.org/" -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:839 +#: qml/mw-ui.qml:920 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Show this window at startup" @@ -999,9 +1015,3 @@ msgstr "Shaw this windae at stairtup" #~ msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu" #~ msgstr "Ye can aye launch MageiaWelcome fae the menu" - -#~ msgid "Be sure you have enabled <a>online repositories</a>" -#~ msgstr "Be sair that ye'v enabled <a>online repositories</a>" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Aneat" @@ -1,25 +1,25 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Daniel Napora <napcok@gmail.com> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Jajo Pajo, 2016 -# Milan Baša <minkob@mail.t-com.sk>, 2015 +# Jajo Pajo, 2016. +# Milan Baša <minkob@mail.t-com.sk>, 2015. +# Yves <yves.brungard_mageia@gadz.org>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-29 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-24 00:05+0000\n" -"Last-Translator: Jajo Pajo\n" -"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" -"sk/)\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-26 14:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-04 22:28+0100\n" +"Last-Translator: Yves <yves.brungard_mageia@gadz.org>\n" +"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Qt-Contexts: true\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome" @@ -36,45 +36,46 @@ msgstr "" "spustení" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:8 -msgid "mgaonline" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "mageiawelcome" +msgstr "Uvítanie v Magei" -#: mageiawelcome.py:58 +#: mageiawelcome.py:73 msgctxt "ConfList|" -msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have completed the installation of {}" +msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have are now running {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:59 +#: mageiawelcome.py:74 msgctxt "ConfList|" msgid "You are using linux kernel: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:60 +#: mageiawelcome.py:75 msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:61 +#: mageiawelcome.py:76 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:62 +#: mageiawelcome.py:77 msgctxt "ConfList|" msgid "Your user id is: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:65 +#: mageiawelcome.py:80 msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:67 +#: mageiawelcome.py:82 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:150 +#: mageiawelcome.py:188 #, fuzzy msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" @@ -132,62 +133,62 @@ msgstr "" #: qml/AppList.qml:16 msgctxt "AppList|" -msgid "3d modeller/renderer" +msgid "A collection of more than 1000 solitaire card games" msgstr "" #: qml/AppList.qml:17 msgctxt "AppList|" -msgid "Painting program" +msgid "3d modeller/renderer" msgstr "" #: qml/AppList.qml:18 msgctxt "AppList|" -msgid "The GNU Image Manipulation Program" +msgid "Painting program" msgstr "" #: qml/AppList.qml:19 msgctxt "AppList|" -msgid "Vector graphics editor" +msgid "The GNU Image Manipulation Program" msgstr "" #: qml/AppList.qml:20 msgctxt "AppList|" -msgid "Digital photo management application" +msgid "Vector graphics editor" msgstr "" #: qml/AppList.qml:21 msgctxt "AppList|" -msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" +msgid "Digital photo management application" msgstr "" #: qml/AppList.qml:22 msgctxt "AppList|" -msgid "Multi-protocol instant messaging client" +msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" msgstr "" #: qml/AppList.qml:23 msgctxt "AppList|" -msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" +msgid "Multi-protocol instant messaging client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:24 msgctxt "AppList|" -msgid "Next-generation web browser" +msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:25 msgctxt "AppList|" -msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" +msgid "Next-generation web browser" msgstr "" #: qml/AppList.qml:26 msgctxt "AppList|" -msgid "Fast Webbrowser" +msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:27 msgctxt "AppList|" -msgid "File sharing client compatible with eDonkey" +msgid "Fast Webbrowser" msgstr "" #: qml/AppList.qml:28 @@ -352,20 +353,26 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" +#. For Right to Left language, set this string to RTL +#: qml/mw-ui.qml:18 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "LTR" +msgstr "" + #. the button in buttons bar -#: qml/mw-ui.qml:63 +#: qml/mw-ui.qml:77 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome" msgstr "Vítajte" -#: qml/mw-ui.qml:75 +#: qml/mw-ui.qml:89 #, fuzzy, qt-format msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome to Mageia, %1" msgstr "Vítajte v Magei!" -#: qml/mw-ui.qml:84 +#: qml/mw-ui.qml:98 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you " @@ -373,52 +380,55 @@ msgid "" "on <i>Media sources</i> to go to the first step." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:92 +#: qml/mw-ui.qml:106 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Media sources" msgstr "Upraviť zdroje softvéru" -#: qml/mw-ui.qml:101 +#: qml/mw-ui.qml:120 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Configure software repositories" msgstr "Upraviť zdroje softvéru" -#: qml/mw-ui.qml:103 +#: qml/mw-ui.qml:126 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "Mageia oficiálne úložiská obsahujú:" -#: qml/mw-ui.qml:123 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:137 msgctxt "mw-ui|" msgid "core" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:126 +#: qml/mw-ui.qml:155 msgctxt "mw-ui|" msgid "- the free-open-source packages" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:147 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:168 msgctxt "mw-ui|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:152 +#: qml/mw-ui.qml:187 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " "for some Wi-Fi cards, etc" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:172 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:200 msgctxt "mw-ui|" msgid "tainted" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:176 +#: qml/mw-ui.qml:218 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -426,40 +436,35 @@ msgid "" "certain countries. " msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:187 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:231 msgctxt "mw-ui|" msgid "backports" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:190 +#: qml/mw-ui.qml:249 msgctxt "mw-ui|" msgid "" -"- includes software published after a Mageia release, or another version of " -"software already present and not replaced." +"- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " +"updates policy." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:203 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Edit software repositories" -msgstr "Upraviť zdroje softvéru" - -#: qml/mw-ui.qml:217 +#: qml/mw-ui.qml:261 msgctxt "mw-ui|" msgid "Note! " msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:220 +#: qml/mw-ui.qml:270 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " "sources should be installed already. Otherwise, we will now configure these " "online repositories.\n" " If this computer will have access to the Internet, you can delete the " -"<i>cdrom</i> entry from the list of repositories." +"<i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:222 +#: qml/mw-ui.qml:278 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -468,30 +473,36 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:223 +#: qml/mw-ui.qml:279 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " -"the next slide.<BR />" +"the next slide." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:234 +#: qml/mw-ui.qml:294 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Edit software sources" +msgstr "Upraviť zdroje softvéru" + +#: qml/mw-ui.qml:300 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "Požadované je heslo administrátora" -#: qml/mw-ui.qml:244 +#: qml/mw-ui.qml:309 msgctxt "mw-ui|" msgid "Update" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:251 +#: qml/mw-ui.qml:315 msgctxt "mw-ui|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:256 +#: qml/mw-ui.qml:321 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " @@ -503,31 +514,30 @@ msgid "" "the updates.\n" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:269 +#: qml/mw-ui.qml:332 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Check system updates" msgstr "Prekontrolovať aktualizácie systému" -#. (en) indicates that the content of the link is in English -#: qml/mw-ui.qml:285 +#: qml/mw-ui.qml:339 msgctxt "mw-ui|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:298 +#: qml/mw-ui.qml:345 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) User password is needed" msgstr "Požadované je heslo užívateľa" #. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center -#: qml/mw-ui.qml:307 +#: qml/mw-ui.qml:354 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:316 +#: qml/mw-ui.qml:363 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "" @@ -537,370 +547,390 @@ msgstr "" "Mageia Kontrolné centrum (známe aj ako drakconf) je sada nástrojov, ktorá " "vám pomôže nastaviť váš systém." -#: qml/mw-ui.qml:325 +#: qml/mw-ui.qml:373 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Software Management" msgstr "Správa softvéru" -#: qml/mw-ui.qml:326 +#: qml/mw-ui.qml:374 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Hardware" msgstr "Hardvér" -#: qml/mw-ui.qml:327 +#: qml/mw-ui.qml:375 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Network and Internet" msgstr "Sieť a Internet" -#: qml/mw-ui.qml:328 qml/mw-ui.qml:525 +#: qml/mw-ui.qml:376 qml/mw-ui.qml:547 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Systém" -#: qml/mw-ui.qml:329 +#: qml/mw-ui.qml:377 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Network Sharing" msgstr "Sieťové zdieľanie" -#: qml/mw-ui.qml:330 +#: qml/mw-ui.qml:378 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Local Disks" msgstr "Lokálne disky" -#: qml/mw-ui.qml:331 +#: qml/mw-ui.qml:379 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Security" msgstr "Bezpečnosť" -#: qml/mw-ui.qml:332 +#: qml/mw-ui.qml:380 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Boot" msgstr "Štart" -#: qml/mw-ui.qml:347 +#: qml/mw-ui.qml:389 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Mageia Kontrolné centrum" -#: qml/mw-ui.qml:362 +#: qml/mw-ui.qml:395 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC documentation" msgstr "Dokumentácia" -#: qml/mw-ui.qml:374 qml/mw-ui.qml:464 +#: qml/mw-ui.qml:400 qml/mw-ui.qml:464 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed" msgstr "Požadované je heslo administrátora" -#: qml/mw-ui.qml:382 +#: qml/mw-ui.qml:408 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install software" msgstr "Inštalovať a odstrániť softvér" -#: qml/mw-ui.qml:391 +#: qml/mw-ui.qml:414 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install and remove software" msgstr "Inštalovať a odstrániť softvér" -#: qml/mw-ui.qml:399 +#: qml/mw-ui.qml:423 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " "users simply access these media via one of the Software Managers." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:407 +#: qml/mw-ui.qml:435 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "RPMdrake" +msgstr "RPMdrake" + +#: qml/mw-ui.qml:438 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:415 +#: qml/mw-ui.qml:446 msgctxt "mw-ui|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:426 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:458 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" - -#: qml/mw-ui.qml:429 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:437 +#: qml/mw-ui.qml:459 msgctxt "mw-ui|" -msgid "" -"You can find details of how to contact the community by selecting the " -"<i>More information</i> tab." +msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:452 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "RPMdrake" -msgstr "RPMdrake" - -#: qml/mw-ui.qml:472 +#: qml/mw-ui.qml:491 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Aplikácie" -#: qml/mw-ui.qml:489 +#: qml/mw-ui.qml:508 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:518 +#: qml/mw-ui.qml:508 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." +msgstr "Uistite sa že máte povolené<a>online úložiská</a>" + +#: qml/mw-ui.qml:540 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Doporučené" -#: qml/mw-ui.qml:519 +#: qml/mw-ui.qml:541 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Hry" -#: qml/mw-ui.qml:520 +#: qml/mw-ui.qml:542 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: qml/mw-ui.qml:521 +#: qml/mw-ui.qml:543 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Video" -#: qml/mw-ui.qml:522 +#: qml/mw-ui.qml:544 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: qml/mw-ui.qml:523 +#: qml/mw-ui.qml:545 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Kancelária" -#: qml/mw-ui.qml:524 +#: qml/mw-ui.qml:546 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: qml/mw-ui.qml:526 +#: qml/mw-ui.qml:548 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Programovanie" -#: qml/mw-ui.qml:625 +#: qml/mw-ui.qml:651 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Inštalácia" -#: qml/mw-ui.qml:642 +#: qml/mw-ui.qml:669 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Spustiť" -#: qml/mw-ui.qml:649 +#: qml/mw-ui.qml:676 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Inštalácia" -#: qml/mw-ui.qml:697 +#: qml/mw-ui.qml:731 msgctxt "mw-ui|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:715 +#: qml/mw-ui.qml:758 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About" +msgstr "O" + +#: qml/mw-ui.qml:762 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About Mageiawelcome" +msgstr "Uvítanie v Magei" + +#. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names +#: qml/mw-ui.qml:764 +#, qt-format +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Release %1<br />Authors : %2" +msgstr "" + +#. replace with the list of translator's names +#: qml/mw-ui.qml:766 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Translators: English is the source language" +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:773 msgctxt "mw-ui|" msgid "More information" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:728 qml/mw-ui.qml:759 +#: qml/mw-ui.qml:786 qml/mw-ui.qml:829 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentácia" -#: qml/mw-ui.qml:736 +#: qml/mw-ui.qml:794 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Support" msgstr "Podpora" -#: qml/mw-ui.qml:744 +#: qml/mw-ui.qml:802 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Community" msgstr "Komunita" -#: qml/mw-ui.qml:750 +#: qml/mw-ui.qml:808 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Release notes" msgstr "Poznámky k aktuálnej verzii" -#: qml/mw-ui.qml:750 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:810 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#: qml/mw-ui.qml:811 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Forums" msgstr "Fóra" -#: qml/mw-ui.qml:751 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:813 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://forums.mageia.org/en/" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:752 +#: qml/mw-ui.qml:814 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Community Center" msgstr "Komunitné centrum" -#: qml/mw-ui.qml:752 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/community/" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" - -#: qml/mw-ui.qml:753 +#: qml/mw-ui.qml:815 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Errata" msgstr "Zoznam chýb" -#: qml/mw-ui.qml:753 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:817 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#: qml/mw-ui.qml:818 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Wiki" msgstr "Wiki" -#: qml/mw-ui.qml:754 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:820 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:755 +#: qml/mw-ui.qml:821 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Contribute" msgstr "Ako prispieť" -#: qml/mw-ui.qml:755 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/contribute/" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" - -#: qml/mw-ui.qml:756 +#: qml/mw-ui.qml:822 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Newcomers Howto" msgstr "Ako na to pre nováčikov" -#: qml/mw-ui.qml:756 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:824 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#: qml/mw-ui.qml:825 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Chat Room" msgstr "Chatovacia miestnosť" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:827 msgctxt "mw-ui|" msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:758 +#: qml/mw-ui.qml:828 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Donations" msgstr "Dary" -#: qml/mw-ui.qml:758 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/donate/" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" - -#: qml/mw-ui.qml:760 +#: qml/mw-ui.qml:830 msgctxt "mw-ui|" msgid "Bugs tracker" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:760 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://bugs.mageia.org/" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" - -#: qml/mw-ui.qml:761 +#: qml/mw-ui.qml:831 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Join us!" msgstr "Pripojte sa ku nám!" -#: qml/mw-ui.qml:761 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://identity.mageia.org/" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" - -#: qml/mw-ui.qml:839 +#: qml/mw-ui.qml:920 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Show this window at startup" msgstr "Ukázať toto okno pri štarte" +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://www.mageia.org/community/" +#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://www.mageia.org/contribute/" +#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://www.mageia.org/donate/" +#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://bugs.mageia.org/" +#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://identity.mageia.org/" +#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" + #~ msgid "Close" #~ msgstr "Zatvoriť" @@ -1017,9 +1047,3 @@ msgstr "Ukázať toto okno pri štarte" #~ msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu" #~ msgstr "Kedykoľvek môžete spustiť toto Vítajte v Magei z menu" - -#~ msgid "Be sure you have enabled <a>online repositories</a>" -#~ msgstr "Uistite sa že máte povolené<a>online úložiská</a>" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "O" @@ -1,16 +1,18 @@ +# #-#-#-#-# desktop.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Daniel Napora <napcok@gmail.com> +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Filip Komar <filip.komar@gmail.com>, 2011-2017 +# Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2011-2017 +# Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2018-2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-29 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-25 08:33+0000\n" -"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-26 14:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-27 19:52+0000\n" +"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/sl/)\n" "Language: sl\n" @@ -34,46 +36,45 @@ msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "Pregled dobrodošlice v Mageji, ki je prikazana v prvem zagonu" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:8 -msgid "mgaonline" -msgstr "" +msgid "mageiawelcome" +msgstr "mageiawelcome" -#: mageiawelcome.py:58 +#: mageiawelcome.py:73 msgctxt "ConfList|" -msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have completed the installation of {}" -msgstr "" +msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have are now running {}" +msgstr "<b>Čestitke!</b><BR />Sedaj teče {}" -#: mageiawelcome.py:59 +#: mageiawelcome.py:74 msgctxt "ConfList|" msgid "You are using linux kernel: {}" -msgstr "" +msgstr "Uporabljeno je jedro Linux: {}" -#: mageiawelcome.py:60 +#: mageiawelcome.py:75 msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" -msgstr "" +msgstr "Arhitektura sistema: {}" -#: mageiawelcome.py:61 +#: mageiawelcome.py:76 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" -msgstr "" +msgstr "V uporabi je namizje: {}" -#: mageiawelcome.py:62 +#: mageiawelcome.py:77 msgctxt "ConfList|" msgid "Your user id is: {}" -msgstr "" +msgstr "Trenutni uporabnik ima id: {}" -#: mageiawelcome.py:65 +#: mageiawelcome.py:80 msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" -msgstr "" +msgstr "Na omrežje ste priključeni prek {}" -#: mageiawelcome.py:67 +#: mageiawelcome.py:82 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" -msgstr "" +msgstr "Nimate omrežne povezave" -#: mageiawelcome.py:150 -#, fuzzy +#: mageiawelcome.py:188 msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Dobrodošli v Mageji" @@ -81,383 +82,399 @@ msgstr "Dobrodošli v Mageji" #: qml/AppList.qml:4 qml/AppList.qml:5 msgctxt "AppList|" msgid "Various Audio Codecs" -msgstr "" +msgstr "Različni zvočni kodeki" #: qml/AppList.qml:6 qml/AppList.qml:7 msgctxt "AppList|" msgid "Various Video Codecs" -msgstr "" +msgstr "Različni video kodeki" #: qml/AppList.qml:8 msgctxt "AppList|" msgid "Steam Client" -msgstr "" +msgstr "odjemalec za Steam" #: qml/AppList.qml:9 msgctxt "AppList|" msgid "3D Real Time Strategy" -msgstr "" +msgstr "realnočasovna strategija 3D" #: qml/AppList.qml:10 msgctxt "AppList|" msgid "Single/Multi-player first person shooter game" -msgstr "" +msgstr "eno ali večuporabniška prvoosebna strelska igra" #: qml/AppList.qml:11 msgctxt "AppList|" msgid "Classic 2d jump 'n run sidescroller with Tux " -msgstr "" +msgstr "tradicionalna 2D skoči in teci igra s pingvinom Tux" #: qml/AppList.qml:12 msgctxt "AppList|" msgid "Kart racing game featuring Tux and friends" -msgstr "" +msgstr "dirkanje s kartom s pingvinom Tuxom in prijatelji" #: qml/AppList.qml:13 msgctxt "AppList|" msgid "Postnuclear realtime strategy" -msgstr "" +msgstr "realnočasovna strategija po jedrski katastrofi" #: qml/AppList.qml:14 msgctxt "AppList|" msgid "Fantasy turn-based strategy game" -msgstr "" +msgstr "domišljijska potezna igra" #: qml/AppList.qml:15 msgctxt "AppList|" msgid "RTS Game of Ancient Warfare" -msgstr "" +msgstr "igra starodavnega bojevanja" #: qml/AppList.qml:16 msgctxt "AppList|" -msgid "3d modeller/renderer" -msgstr "" +msgid "A collection of more than 1000 solitaire card games" +msgstr "zbirka več kot 1000 iger s kartami za enega igralca" #: qml/AppList.qml:17 msgctxt "AppList|" -msgid "Painting program" -msgstr "" +msgid "3d modeller/renderer" +msgstr "modeliranje/senčenje 3D" #: qml/AppList.qml:18 msgctxt "AppList|" -msgid "The GNU Image Manipulation Program" -msgstr "" +msgid "Painting program" +msgstr "program za risanje" #: qml/AppList.qml:19 msgctxt "AppList|" -msgid "Vector graphics editor" -msgstr "" +msgid "The GNU Image Manipulation Program" +msgstr "program GNU za urejanje slik" #: qml/AppList.qml:20 msgctxt "AppList|" -msgid "Digital photo management application" -msgstr "" +msgid "Vector graphics editor" +msgstr "vektorski grafični urejevalnik" #: qml/AppList.qml:21 msgctxt "AppList|" -msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" -msgstr "" +msgid "Digital photo management application" +msgstr "program za upravljanje digitalnih fotografij" #: qml/AppList.qml:22 msgctxt "AppList|" -msgid "Multi-protocol instant messaging client" -msgstr "" +msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" +msgstr "navidezna svetlobna miza in temna soba za fotografe" #: qml/AppList.qml:23 msgctxt "AppList|" -msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" -msgstr "" +msgid "Multi-protocol instant messaging client" +msgstr "večprotokolni odjemalec za hipno sporočanje" #: qml/AppList.qml:24 msgctxt "AppList|" -msgid "Next-generation web browser" -msgstr "" +msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" +msgstr "polnozmogljiv grafični odjemalec za ftp/ftps/sftp" #: qml/AppList.qml:25 msgctxt "AppList|" -msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" -msgstr "" +msgid "Next-generation web browser" +msgstr "spletni brskalnik naslednje generacije" #: qml/AppList.qml:26 msgctxt "AppList|" -msgid "Fast Webbrowser" -msgstr "" +msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" +msgstr "preprost a zmogljiv odjemalec bittorrent" #: qml/AppList.qml:27 msgctxt "AppList|" -msgid "File sharing client compatible with eDonkey" -msgstr "" +msgid "Fast Webbrowser" +msgstr "hiter spletni brskalnik" #: qml/AppList.qml:28 msgctxt "AppList|" msgid "E-mail, news and RSS client" -msgstr "" +msgstr "odjemalec za epošto, novice in RSS" #: qml/AppList.qml:29 msgctxt "AppList|" msgid "Fast e-mail client" -msgstr "" +msgstr "hiter epoštni odjemalec" #: qml/AppList.qml:30 msgctxt "AppList|" msgid "Media Player" -msgstr "" +msgstr "večpredstavni predvajalnik" #: qml/AppList.qml:31 msgctxt "AppList|" msgid "A non-linear video editing application" -msgstr "" +msgstr "program za urejanje videa" #: qml/AppList.qml:32 qml/AppList.qml:33 msgctxt "AppList|" msgid "Multimedia player and streamer" -msgstr "" +msgstr "večpredstavni in tokovni predvajalnik" #: qml/AppList.qml:34 -#, fuzzy msgctxt "AppList|" msgid "Media Center" -msgstr "Nadzorno središče Mageia" +msgstr "multimedijski center" #: qml/AppList.qml:35 msgctxt "AppList|" msgid "Audio Player similar to Winamp" -msgstr "" +msgstr "Winamp-u podoben predvajalnik zvočnih datotek" #: qml/AppList.qml:36 msgctxt "AppList|" msgid "Modern music player and library organizer" -msgstr "" +msgstr "sodoben predvajalnik in organizator zvočnih datotek " #: qml/AppList.qml:37 msgctxt "AppList|" msgid "An audio file converter, CD ripper and replay gain tool" msgstr "" +"pretvornik zvočnih datotek, branje glasbenih zgoščenk in orodje za " +"upravljanje z ojačenjem" #: qml/AppList.qml:38 msgctxt "AppList|" msgid "Extensible tool platform and java IDE" -msgstr "" +msgstr "razširljiva platforma in razvojno orodje za javo" #: qml/AppList.qml:39 msgctxt "AppList|" msgid "Scientific Python Development Environment " -msgstr "" +msgstr "znanstveno razvojno okolje za Python" #: qml/AppList.qml:40 msgctxt "AppList|" msgid "A C++ IDE" -msgstr "" +msgstr "razvojno orodje za C++" #: qml/AppList.qml:41 msgctxt "AppList|" msgid "Lightweight IDE for Qt" -msgstr "" +msgstr "lahko razvojno orodje za Qt" #: qml/AppList.qml:42 msgctxt "AppList|" msgid "IDE for C and C++" -msgstr "" +msgstr "razvojno orodje za C in C++ " #: qml/AppList.qml:43 msgctxt "AppList|" msgid "IDE for free pascal" -msgstr "" +msgstr "razvojno orodje za prost pascal" #: qml/AppList.qml:44 msgctxt "AppList|" msgid "Sophisticated cd/dvd burning application" -msgstr "" +msgstr "dovršeno orodje za peko optičnih medijev" #: qml/AppList.qml:45 msgctxt "AppList|" msgid "Partition editor" -msgstr "" +msgstr "urejevalnik razdelkov" #: qml/AppList.qml:46 msgctxt "AppList|" msgid "Exfat formatted device management" -msgstr "" +msgstr "upravljanje z napravami formatiranimi v Exfat" #: qml/AppList.qml:47 msgctxt "AppList|" msgid "Extra community-made background images" -msgstr "" +msgstr "dodatne slike za ozadje, narejene v skupnosti" #: qml/AppList.qml:48 msgctxt "AppList|" msgid "k9copy helps making backups of your video DVDs " -msgstr "" +msgstr "program k9copy za pomoč pri arhiviranju video DVD-jev" #: qml/AppList.qml:49 msgctxt "AppList|" msgid "Clean junk to free disk space and maintain privacy " msgstr "" +"čiščenje nepotrebnih datotek za sproščanje diskovnega prostora in " +"vzdrževanje zasebnosti" #: qml/AppList.qml:50 -#, fuzzy msgctxt "AppList|" msgid "A printer administration tool" -msgstr "Spletna administracija" +msgstr "Orodja za upravljanje s tiskalniki" #: qml/AppList.qml:51 msgctxt "AppList|" msgid "Virtualization software" -msgstr "" +msgstr "programska oprema za virtualizacijo" #: qml/AppList.qml:52 msgctxt "AppList|" msgid "LibreOffice Spreadsheet Application" -msgstr "" +msgstr "program za urejanje preglednic LibreOffice" #: qml/AppList.qml:53 msgctxt "AppList|" msgid "LibreOffice Word Processor Application" -msgstr "" +msgstr "urejevalnik besedil LibreOffice" #: qml/AppList.qml:54 msgctxt "AppList|" msgid "KDE office suite" -msgstr "" +msgstr "pisarniški paket KDE" #: qml/AppList.qml:55 msgctxt "AppList|" msgid "Lean and fast, but full-featured word processor" -msgstr "" +msgstr "Vitek in hiter, a bogat urejevalnik besedil" #: qml/AppList.qml:56 msgctxt "AppList|" msgid "A full-featured spreadsheet for GNOME" -msgstr "" +msgstr "polno zmogljiv urejevalnik preglednic za GNOME" #: qml/AppList.qml:57 msgctxt "AppList|" msgid "E-book converter and library management" -msgstr "" +msgstr "pretvornik elektronskih knjig in upravljanje knjižnice" #: qml/AppList.qml:58 msgctxt "AppList|" msgid "Desktop Publishing Program" -msgstr "" +msgstr "program za namizno založništvo" #: qml/AppList.qml:59 msgctxt "AppList|" msgid "Free easy personal accounting for all" -msgstr "" +msgstr "prosto, a enostavno osebno računovodstvo za vse" #: qml/AppList.qml:60 msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" -msgstr "" +msgstr "orodje za upravljanje osebnih financ" + +#. For Right to Left language, set this string to RTL +#: qml/mw-ui.qml:18 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "LTR" +msgstr "LTR" #. the button in buttons bar -#: qml/mw-ui.qml:63 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:77 msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome" msgstr "Dobrodošli" -#: qml/mw-ui.qml:75 -#, fuzzy, qt-format +#: qml/mw-ui.qml:89 +#, qt-format msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome to Mageia, %1" -msgstr "Dobrodošli v Mageji" +msgstr "Dobrodošli v Mageji, %1" -#: qml/mw-ui.qml:84 +#: qml/mw-ui.qml:98 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you " "with the configuration of your newly installed system.<BR /><BR />Now, click " "on <i>Media sources</i> to go to the first step." msgstr "" +"Vodili vas bomo skozi nekaj pomembnih korakov in vam pomagali<BR />nastaviti " +"vaš na novo nameščen sistem.<BR /><BR />Kliknite sedaj na <i>Skladišča " +"paketov</i> za prvi korak." -#: qml/mw-ui.qml:92 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:106 msgctxt "mw-ui|" msgid "Media sources" -msgstr "Urejanje virov paketov" +msgstr "Skladišča paketov" -#: qml/mw-ui.qml:101 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:120 msgctxt "mw-ui|" msgid "Configure software repositories" -msgstr "Urejanje virov paketov" +msgstr "Nastavitev skladišč paketov" -#: qml/mw-ui.qml:103 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:126 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "Uradna skladišča Mageje vsebujejo:" -#: qml/mw-ui.qml:123 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:137 msgctxt "mw-ui|" msgid "core" -msgstr "" +msgstr "Glavni" -#: qml/mw-ui.qml:126 +#: qml/mw-ui.qml:155 msgctxt "mw-ui|" msgid "- the free-open-source packages" -msgstr "" +msgstr "- paketi s prosto, odprto kodo" -#: qml/mw-ui.qml:147 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:168 msgctxt "mw-ui|" msgid "nonfree" -msgstr "" +msgstr "lastniški" -#: qml/mw-ui.qml:152 +#: qml/mw-ui.qml:187 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " "for some Wi-Fi cards, etc" msgstr "" +"- zaprtokodni programi, npr. lastniški gonilniki Nvidia, zaprtokodni " +"gonilniki za nekatere kartice Wi-Fi, itd." -#: qml/mw-ui.qml:172 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:200 msgctxt "mw-ui|" msgid "tainted" -msgstr "" +msgstr "Patentno zaščiteni" -#: qml/mw-ui.qml:176 +#: qml/mw-ui.qml:218 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " "files or commercial DVDs) may infringe on patents or copyright laws in " "certain countries. " msgstr "" +"- ti paketi (npr. zvočni in video kodeki potrebni za nekatere " +"večpredstavnostne datoteke ali komercialne optične medije) lahko kršijo " +"patente ali avtorske pravice v določenih deželah." -#: qml/mw-ui.qml:187 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:231 msgctxt "mw-ui|" msgid "backports" -msgstr "" +msgstr "navzdol prikrojeno" -#: qml/mw-ui.qml:190 +#: qml/mw-ui.qml:249 msgctxt "mw-ui|" msgid "" -"- includes software published after a Mageia release, or another version of " -"software already present and not replaced." +"- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " +"updates policy." msgstr "" +"- vključuje nove verzije paketov in nove pakete, ki ne izpolnjujejo politike " +"posodobitev." -#: qml/mw-ui.qml:203 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Edit software repositories" -msgstr "Urejanje virov paketov" - -#: qml/mw-ui.qml:217 +#: qml/mw-ui.qml:261 msgctxt "mw-ui|" msgid "Note! " -msgstr "" +msgstr "Opomba!" -#: qml/mw-ui.qml:220 +#: qml/mw-ui.qml:270 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " "sources should be installed already. Otherwise, we will now configure these " "online repositories.\n" " If this computer will have access to the Internet, you can delete the " -"<i>cdrom</i> entry from the list of repositories." +"<i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" +"Nekaj skladišč paketov je že vključenih, če ste jih med namestitvijo že " +"omogočili. Drugače jih lahko nastavite sedaj.\n" +"S seznama skladišč lahko odstranite <i>krajevne</i> vnose na prvih mestih, " +"če ima računalnik dostop do spleta." -#: qml/mw-ui.qml:222 +#: qml/mw-ui.qml:278 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -465,31 +482,41 @@ msgid "" "<i>release</i> and <i>updates</i> pair. <i>Debug</i> and <i>Testing</i> are " "for special cases." msgstr "" +"Sedaj omogočite ali onemogočite skladišča paketov po izbiri: Kliknite na " +"gumb <i>Urejanje skladišč paketov</i>. Izberite vsaj <i>Glavnega</i> in " +"njegov par <i>posodobitev</i>. Skladišči <i>Razhroščevanje</i> in <i>Testni</" +"i> sta namenjena posebnim primerom." -#: qml/mw-ui.qml:223 +#: qml/mw-ui.qml:279 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " -"the next slide.<BR />" +"the next slide." msgstr "" +"Po izbiri in omogočanju skladišč, ki jih potrebujete, pojdite na naslednjo " +"stran." -#: qml/mw-ui.qml:234 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:294 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Edit software sources" +msgstr "Urejanje virov paketov" + +#: qml/mw-ui.qml:300 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed." -msgstr "Zahtevano je geslo skrbnika" +msgstr "(*) Zahtevano je geslo skrbnika." -#: qml/mw-ui.qml:244 +#: qml/mw-ui.qml:309 msgctxt "mw-ui|" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Posodobi" -#: qml/mw-ui.qml:251 +#: qml/mw-ui.qml:315 msgctxt "mw-ui|" msgid "How Mageia manages updates" -msgstr "" +msgstr "Kako Mageia upravlja posodobitve" -#: qml/mw-ui.qml:256 +#: qml/mw-ui.qml:321 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " @@ -500,531 +527,364 @@ msgid "" "background process and you will be able to use your computer normally during " "the updates.\n" msgstr "" +"Mageia nudi programsko opremo, ki se lahko posodablja, da odpravi hrošče ali " +"varnostne pomanjkljivosti. Redno posodabljanje sistema je toplo " +"priporočljivo. Ko bodo na voljo nove posodobitve, se bo v opravilni vrstici " +"pojavila ikona za posodabljanje. Za posodobitev kliknite nanjo in podajte " +"uporabniško geslo ali uporabite Nadzorni center Mageia (mcc), ki pa zahteva " +"geslo skrbnika.\n" -#: qml/mw-ui.qml:269 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:332 msgctxt "mw-ui|" msgid "Check system updates" msgstr "Preverite sistemske posodobitve" -#. (en) indicates that the content of the link is in English -#: qml/mw-ui.qml:285 +#: qml/mw-ui.qml:339 msgctxt "mw-ui|" msgid "Advisories of updates (en)" -msgstr "" +msgstr "Priporočila posodobitev (v ang.)" -#: qml/mw-ui.qml:298 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:345 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) User password is needed" -msgstr "Zahtevano je geslo uporabnika" +msgstr "(*) Zahtevano je geslo uporabnika" #. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center -#: qml/mw-ui.qml:307 +#: qml/mw-ui.qml:354 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC" -msgstr "" +msgstr "NSM" -#: qml/mw-ui.qml:316 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:363 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -"Nadzorno središče Mageia (v ukazni vrstici ukaz drakconf) je skupina orodij " -"za pomoč pri nastavitvah vašega sistema" +"<b>Nadzorno središče Mageia</b> (v ukazni vrstici ukaz drakconf) je skupina " +"orodij za pomoč pri nastavitvah vašega sistema" -#: qml/mw-ui.qml:325 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:373 msgctxt "mw-ui|" msgid "Software Management" -msgstr "Upravljanje programov" +msgstr "Upravljanje programja" -#: qml/mw-ui.qml:326 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:374 msgctxt "mw-ui|" msgid "Hardware" msgstr "Strojna oprema" -#: qml/mw-ui.qml:327 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:375 msgctxt "mw-ui|" msgid "Network and Internet" msgstr "Omrežje in internet" -#: qml/mw-ui.qml:328 qml/mw-ui.qml:525 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:376 qml/mw-ui.qml:547 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Sistem" -#: qml/mw-ui.qml:329 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:377 msgctxt "mw-ui|" msgid "Network Sharing" -msgstr "Deljenje omrežja" +msgstr "Skupna raba prek omrežja" -#: qml/mw-ui.qml:330 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:378 msgctxt "mw-ui|" msgid "Local Disks" msgstr "Krajevni diski" -#: qml/mw-ui.qml:331 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:379 msgctxt "mw-ui|" msgid "Security" msgstr "Varnost" -#: qml/mw-ui.qml:332 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:380 msgctxt "mw-ui|" msgid "Boot" msgstr "Zagon" -#: qml/mw-ui.qml:347 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:389 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia Control Center" -msgstr "Nadzorno središče Mageia" +msgstr "Nadzorni center Mageia" -#: qml/mw-ui.qml:362 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:395 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC documentation" -msgstr "Dokumentacija" +msgstr "Dokumentacija za NSM" -#: qml/mw-ui.qml:374 qml/mw-ui.qml:464 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:400 qml/mw-ui.qml:464 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed" -msgstr "Zahtevano je geslo skrbnika" +msgstr "(*) Zahtevano je geslo skrbnika" -#: qml/mw-ui.qml:382 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:408 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install software" -msgstr "Namestite in odstranite programe" +msgstr "Namestite programe" -#: qml/mw-ui.qml:391 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:414 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install and remove software" msgstr "Namestite in odstranite programe" -#: qml/mw-ui.qml:399 +#: qml/mw-ui.qml:423 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " "users simply access these media via one of the Software Managers." msgstr "" +"V Mageji najdete programsko opremo v programskih skladiščih. Uporabniki do " +"njih dostopajo prek Nadzornega centra Mageia, ki vključuje modul za " +"Upravljanje programov." -#: qml/mw-ui.qml:407 +#: qml/mw-ui.qml:435 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "RPMdrake" +msgstr "RPMdrake" + +#: qml/mw-ui.qml:438 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" +"Naslednji zavihek prikazuje majhen izbor priljubljenih programov, ki jih " +"lahko namestite kar tu.<BR/>" -#: qml/mw-ui.qml:415 +#: qml/mw-ui.qml:446 msgctxt "mw-ui|" msgid "You can find a more detailed list here:" -msgstr "" +msgstr "Podrobnejši seznam najdete tule:" -#: qml/mw-ui.qml:426 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:458 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" -#: qml/mw-ui.qml:429 +#: qml/mw-ui.qml:459 msgctxt "mw-ui|" msgid "List of applications (wiki)" -msgstr "" +msgstr "Seznam programov (wiki)" -#: qml/mw-ui.qml:437 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "" -"You can find details of how to contact the community by selecting the " -"<i>More information</i> tab." -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:452 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "RPMdrake" -msgstr "RPMdrake" - -#: qml/mw-ui.qml:472 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:491 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Programi" -#: qml/mw-ui.qml:489 +#: qml/mw-ui.qml:508 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" +"Tu je prikazan majhen izbor priljubljenih programov, ki jih lahko namestite " +"kar tu." + +#: qml/mw-ui.qml:508 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." +msgstr "Poskrbite, da so želena <i>programska skladišča</i> omogočena." -#: qml/mw-ui.qml:518 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:540 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Značilni" -#: qml/mw-ui.qml:519 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:541 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Igre" -#: qml/mw-ui.qml:520 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:542 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Splet" -#: qml/mw-ui.qml:521 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:543 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" -msgstr "Video" +msgstr "Video in filmi" -#: qml/mw-ui.qml:522 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:544 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Avdio" -#: qml/mw-ui.qml:523 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:545 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Pisarna" -#: qml/mw-ui.qml:524 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:546 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: qml/mw-ui.qml:526 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:548 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Programiranje" -#: qml/mw-ui.qml:625 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:651 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Namestitev" -#: qml/mw-ui.qml:642 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:669 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Zagon" -#: qml/mw-ui.qml:649 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:676 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" -msgstr "Namestitev" +msgstr "Nameščeno" -#: qml/mw-ui.qml:697 +#: qml/mw-ui.qml:731 msgctxt "mw-ui|" msgid "Your configuration" +msgstr "Vaše nastavitve" + +#: qml/mw-ui.qml:758 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About" +msgstr "O programu" + +#: qml/mw-ui.qml:762 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About Mageiawelcome" +msgstr "O programu Mageiawelcome" + +#. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names +#: qml/mw-ui.qml:764 +#, qt-format +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Release %1<br />Authors : %2" +msgstr "Izdaja %1<br /> Avtorji: %2" + +#. replace with the list of translator's names +#: qml/mw-ui.qml:766 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" +"Prevajalci:\n" +"Filip Komar" -#: qml/mw-ui.qml:715 +#: qml/mw-ui.qml:773 msgctxt "mw-ui|" msgid "More information" -msgstr "" +msgstr "Več podatkov" -#: qml/mw-ui.qml:728 qml/mw-ui.qml:759 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:786 qml/mw-ui.qml:829 msgctxt "mw-ui|" msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentacija" +msgstr "Dokumentiranje" -#: qml/mw-ui.qml:736 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:794 msgctxt "mw-ui|" msgid "Support" msgstr "Podpora" -#: qml/mw-ui.qml:744 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:802 msgctxt "mw-ui|" msgid "Community" msgstr "Skupnost" -#: qml/mw-ui.qml:750 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:808 msgctxt "mw-ui|" msgid "Release notes" msgstr "Opombe ob izdaji" -#: qml/mw-ui.qml:750 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:810 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" -#: qml/mw-ui.qml:751 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:811 msgctxt "mw-ui|" msgid "Forums" msgstr "Forumi" -#: qml/mw-ui.qml:751 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:813 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://forums.mageia.org/en/" msgstr "https://forums.mageia.org/en/" -#: qml/mw-ui.qml:752 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:814 msgctxt "mw-ui|" msgid "Community Center" msgstr "Center skupnosti" -#: qml/mw-ui.qml:752 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/community/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#: qml/mw-ui.qml:753 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:815 msgctxt "mw-ui|" msgid "Errata" -msgstr "Seznam najpogostejših napak" +msgstr "Znane napake" -#: qml/mw-ui.qml:753 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:817 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" -#: qml/mw-ui.qml:754 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:818 msgctxt "mw-ui|" msgid "Wiki" msgstr "Wiki" -#: qml/mw-ui.qml:754 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:820 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" -#: qml/mw-ui.qml:755 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:821 msgctxt "mw-ui|" msgid "Contribute" -msgstr "Prispevajte" - -#: qml/mw-ui.qml:755 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/contribute/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" +msgstr "Sodelujte" -#: qml/mw-ui.qml:756 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:822 msgctxt "mw-ui|" msgid "Newcomers Howto" msgstr "Podrobni vodnik za novince" -#: qml/mw-ui.qml:756 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:824 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" -#: qml/mw-ui.qml:757 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:825 msgctxt "mw-ui|" msgid "Chat Room" msgstr "Sobe za klepet" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:827 msgctxt "mw-ui|" msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia" -msgstr "" +msgstr "irc://irc.freenode.net/#mageia" -#: qml/mw-ui.qml:758 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:828 msgctxt "mw-ui|" msgid "Donations" msgstr "Donacije" -#: qml/mw-ui.qml:758 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/donate/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#: qml/mw-ui.qml:760 +#: qml/mw-ui.qml:830 msgctxt "mw-ui|" msgid "Bugs tracker" -msgstr "" +msgstr "Sledenje hroščem" -#: qml/mw-ui.qml:760 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://bugs.mageia.org/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#: qml/mw-ui.qml:761 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:831 msgctxt "mw-ui|" msgid "Join us!" msgstr "Pridružite se nam!" -#: qml/mw-ui.qml:761 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://identity.mageia.org/" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/URPMI" - -#: qml/mw-ui.qml:839 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:920 msgctxt "mw-ui|" msgid "Show this window at startup" msgstr "Prikaži to okno ob zagonu" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Zapri" - -#~ msgid "kernel:" -#~ msgstr "jedro:" - -#~ msgid "arch:" -#~ msgstr "arhitektura:" - -#~ msgid "Desktop:" -#~ msgstr "Namizje:" - -#~ msgid "Welcome<!--user//-->" -#~ msgstr "Dobrodošli <!--user//-->" - -#~ msgid "" -#~ "<p>Thank you for choosing Mageia!</p><p>We have put in a lot of effort to " -#~ "provide you with the best possible system. We hope you will have a good " -#~ "experience with Mageia. If you feel that our project is a good idea, we " -#~ "would also appreciate any contribution you can make to it for next " -#~ "versions.</p><p>To find out how you can help <a class='weblink' " -#~ "href='https://www.mageia.org/contribute/'>click here</a>.</p><p>Don't " -#~ "forget to tell your friends about Mageia.</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Hvala, da ste izbrali Magejo!</p><p>Vložili smo veliko truda, da vam " -#~ "ponudimo najboljši možen sistem. Upamo, da bo vaša izkušnja z Magejo " -#~ "dobra. Če mislite, da je naš projekt dobra ideja, bi cenili prispevek za " -#~ "naslednje verzije v kakršnikoli obliki.</p><p><a class='weblink' " -#~ "href='http://www.mageia.org/sl/contribute/'>Kliknite tule</a>, da " -#~ "izveste, kako lahko pomagate.</p><p>Ne pozabite omeniti Mageje vašim " -#~ "prijateljem.</p>" - -#~ msgid "Configure media sources and update system" -#~ msgstr "Določite vire paketov za nameščanje in posodabljanje" - -#~ msgid "New Features" -#~ msgstr "Nove zmožnosti" - -#~ msgid "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/index.html" -#~ msgstr "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/sl/content/index.html" - -#~ msgid "Bugzilla" -#~ msgstr "Bugzilla" - -#~ msgid "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/software-management.html" -#~ msgstr "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/sl/content/software-management.html" - -#~ msgid "Configure media sources ..." -#~ msgstr "Določite vire paketov za nameščanje …" - -#~ msgid "" -#~ "<span class='label green'>core</span> - the free-open-source packages, i." -#~ "e. software licensed under a free-open-source license" -#~ msgstr "" -#~ "<span class='label green'>Glavni</span> - prosto-odprto kodni paketi " -#~ "oziroma programi s prosto-odprto kodno licenco" - -#~ msgid "" -#~ "<span class='label red'>non-free</span> - some programs which are not " -#~ "free, or closed source. For example this repository includes Nvidia and " -#~ "ATI graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi cards, " -#~ "etc" -#~ msgstr "" -#~ "<span class='label red'>Lastniški (non-free)</span> - nekateri programi z " -#~ "zaprto kodo. To skladišče vsebuje na primer lastniške gonilnike za " -#~ "grafične kartice prozvajalcev Nvidia in ATI, strojno programsko opremo za " -#~ "razne WiFi kartice itd." - -#~ msgid "" -#~ "<span class='label red'>tainted</span> - includes packages released under " -#~ "a free license. However, they may infringe on patents and copyright laws " -#~ "in some countries, e.g. multimedia codecs needed to play various audio/" -#~ "video files; packages needed to play commercial video DVD, etc. " -#~ msgstr "" -#~ "<span class='label red'>Patentno zaščiteni (tainted)</span> - vključujejo " -#~ "pakete izdane s prosto licenco, a lahko vsebujejo kodo, ki v nekaterih " -#~ "državah krši patente ali avtorske pravice. Na primer nekateri " -#~ "večpredstavnostni kodeki, ki so potrebni za predvajanje raznih avdio in " -#~ "video datotek ali paketi, ki so potrebni za predvajanje komercialnih " -#~ "video medijev DVD itd." - -#~ msgid "" -#~ "<strong>Note!</strong> non-free and tainted are not enabled by default." -#~ msgstr "" -#~ "<strong>Opomba!</strong> Lastniški in patentno zaščiteni privzeto nista " -#~ "omogočena." - -#~ msgid "... and update system" -#~ msgstr "… in posodabljanje sistema" - -#~ msgid "GUI - RPMDrake" -#~ msgstr "Grafični uporabniški vmesnik - RPMDrake" - -#~ msgid "" -#~ "<span class='label green'>Rpmdrake</span> is a program for installing, " -#~ "uninstalling and updating packages. It is the graphical user interface of " -#~ "<span class='label green'>urpmi</span>" -#~ msgstr "" -#~ "Program <span class='label green'>Rpmdrake</span> je namenjen nameščanju, " -#~ "posodobitvi ali odstranitvi paketov. Je grafični uporabniški vmesnik za " -#~ "program <span class='label green'>urpmi</span>." - -#~ msgid "read more (wiki)" -#~ msgstr "preberite več v wikiju" - -#~ msgid "URPMI - from command line" -#~ msgstr "URPMI - z ukazne vrstice" - -#~ msgid "Terminal" -#~ msgstr "Terminal" - -#~ msgid "This is just small selection of popular packages, for more run" -#~ msgstr "" -#~ "To je samo majhen izbor popularnih paketov. Za celoten izbor poženite" - -#~ msgid "Selected packages:" -#~ msgstr "Izbrani paketi:" - -#~ msgid "Install selected" -#~ msgstr "Namestitev izbranih paketov" - -#~ msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu" -#~ msgstr "Program MageiaWelcome lahko kadarkoli poženete iz menija" - -#~ msgid "Be sure you have enabled <a>online repositories</a>" -#~ msgstr "Prepričajte se, da imate omogočena <a>spletna skladišča paketov</a>" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "O programu" @@ -1,15 +1,16 @@ +# #-#-#-#-# desktop.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Daniel Napora <napcok@gmail.com> +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014,2017 +# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014,2017-2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-29 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-27 01:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-26 14:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-31 17:01+0000\n" "Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/sq/)\n" @@ -34,430 +35,443 @@ msgstr "" "Mesazhi mirësevini për Mageia, që shfaqet për përdoruesin në ndezjen e parë" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:8 -msgid "mgaonline" -msgstr "" +msgid "mageiawelcome" +msgstr "mageiamirësevini" -#: mageiawelcome.py:58 +#: mageiawelcome.py:73 msgctxt "ConfList|" -msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have completed the installation of {}" -msgstr "" +msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have are now running {}" +msgstr "<b>Urime!</b><BR />Ju keni tani në punë {}" -#: mageiawelcome.py:59 +#: mageiawelcome.py:74 msgctxt "ConfList|" msgid "You are using linux kernel: {}" -msgstr "" +msgstr "Ju po përdorni kernel linux: {}" -#: mageiawelcome.py:60 +#: mageiawelcome.py:75 msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" -msgstr "" +msgstr "Arkitektura e sistemit tuaj është: {}" -#: mageiawelcome.py:61 +#: mageiawelcome.py:76 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" -msgstr "" +msgstr "Tani po përdorni Desktop: {}" -#: mageiawelcome.py:62 +#: mageiawelcome.py:77 msgctxt "ConfList|" msgid "Your user id is: {}" -msgstr "" +msgstr "ID juaj e përdoruesit është: {}" -#: mageiawelcome.py:65 +#: mageiawelcome.py:80 msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" -msgstr "" +msgstr "Je lidhur me një rrjet përmes {}" -#: mageiawelcome.py:67 +#: mageiawelcome.py:82 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" -msgstr "" +msgstr "Ju nuk keni lidhje rrjeti" -#: mageiawelcome.py:150 -#, fuzzy +#: mageiawelcome.py:188 msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" -msgstr "Mirësevini në Mageia!" +msgstr "Mirësevini në Mageia" #: qml/AppList.qml:4 qml/AppList.qml:5 msgctxt "AppList|" msgid "Various Audio Codecs" -msgstr "" +msgstr "Kodekse të Ndryshme Audio" #: qml/AppList.qml:6 qml/AppList.qml:7 msgctxt "AppList|" msgid "Various Video Codecs" -msgstr "" +msgstr "Kodekse të Ndryshme Video" #: qml/AppList.qml:8 msgctxt "AppList|" msgid "Steam Client" -msgstr "" +msgstr "Klient Steam" #: qml/AppList.qml:9 msgctxt "AppList|" msgid "3D Real Time Strategy" -msgstr "" +msgstr "3D Strategji Kohë Reale" #: qml/AppList.qml:10 msgctxt "AppList|" msgid "Single/Multi-player first person shooter game" -msgstr "" +msgstr "Loja Tek/Shumë-Lojtarë a parë me qitës" #: qml/AppList.qml:11 msgctxt "AppList|" msgid "Classic 2d jump 'n run sidescroller with Tux " -msgstr "" +msgstr "Hedhje klasike 2d lësho rrëshqitës me Tux" #: qml/AppList.qml:12 msgctxt "AppList|" msgid "Kart racing game featuring Tux and friends" -msgstr "" +msgstr "Lojë gara makinash me Tux dhe miq" #: qml/AppList.qml:13 msgctxt "AppList|" msgid "Postnuclear realtime strategy" -msgstr "" +msgstr "Realitet strategji pas-nuklear" #: qml/AppList.qml:14 msgctxt "AppList|" msgid "Fantasy turn-based strategy game" -msgstr "" +msgstr "Lojë strategjike fantazi" #: qml/AppList.qml:15 msgctxt "AppList|" msgid "RTS Game of Ancient Warfare" -msgstr "" +msgstr "RTS Lojë e Luftës së Lashtë" #: qml/AppList.qml:16 msgctxt "AppList|" -msgid "3d modeller/renderer" -msgstr "" +msgid "A collection of more than 1000 solitaire card games" +msgstr "Një koleksion i më shume se 1000 lojërave të letra" #: qml/AppList.qml:17 msgctxt "AppList|" -msgid "Painting program" -msgstr "" +msgid "3d modeller/renderer" +msgstr "3d modelues/krijues" #: qml/AppList.qml:18 msgctxt "AppList|" -msgid "The GNU Image Manipulation Program" -msgstr "" +msgid "Painting program" +msgstr "Program pikturues" #: qml/AppList.qml:19 msgctxt "AppList|" -msgid "Vector graphics editor" -msgstr "" +msgid "The GNU Image Manipulation Program" +msgstr "Programi i Manipulimit të Imazhit GNU" #: qml/AppList.qml:20 msgctxt "AppList|" -msgid "Digital photo management application" -msgstr "" +msgid "Vector graphics editor" +msgstr "Redaktues Vektori Grafik" #: qml/AppList.qml:21 msgctxt "AppList|" -msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" -msgstr "" +msgid "Digital photo management application" +msgstr "Program menaxhimi i fotografive digjitale" #: qml/AppList.qml:22 msgctxt "AppList|" -msgid "Multi-protocol instant messaging client" -msgstr "" +msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" +msgstr "Sallë virtuale dhe errët për fotografët" #: qml/AppList.qml:23 msgctxt "AppList|" -msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" -msgstr "" +msgid "Multi-protocol instant messaging client" +msgstr "Klienti mesazhe të çastit shumë-protokollar" #: qml/AppList.qml:24 msgctxt "AppList|" -msgid "Next-generation web browser" -msgstr "" +msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" +msgstr "Klient me grafik të plotë ftp/ftps/sftp " #: qml/AppList.qml:25 msgctxt "AppList|" -msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" -msgstr "" +msgid "Next-generation web browser" +msgstr "Gjenerata-tjetër shfletues uebi" #: qml/AppList.qml:26 msgctxt "AppList|" -msgid "Fast Webbrowser" -msgstr "" +msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" +msgstr "Program bittorrent, i lehtë por përmban tipare të pasura" #: qml/AppList.qml:27 msgctxt "AppList|" -msgid "File sharing client compatible with eDonkey" -msgstr "" +msgid "Fast Webbrowser" +msgstr "Shfletues i Shpejtë Interneti" #: qml/AppList.qml:28 msgctxt "AppList|" msgid "E-mail, news and RSS client" -msgstr "" +msgstr "Program E-mail, lajme dhe RSS" #: qml/AppList.qml:29 msgctxt "AppList|" msgid "Fast e-mail client" -msgstr "" +msgstr "Program i Shpejt e-mail" #: qml/AppList.qml:30 msgctxt "AppList|" msgid "Media Player" -msgstr "" +msgstr "Lëshues Media" #: qml/AppList.qml:31 msgctxt "AppList|" msgid "A non-linear video editing application" -msgstr "" +msgstr "Një program jo-linear i redaktimit të videos" #: qml/AppList.qml:32 qml/AppList.qml:33 msgctxt "AppList|" msgid "Multimedia player and streamer" -msgstr "" +msgstr "Lëshues dhe shpërndarës media" #: qml/AppList.qml:34 -#, fuzzy msgctxt "AppList|" msgid "Media Center" -msgstr "Qendra e Kontrollit Mageia" +msgstr "Qendra Medies" #: qml/AppList.qml:35 msgctxt "AppList|" msgid "Audio Player similar to Winamp" -msgstr "" +msgstr "Dëgjues Muzike i ngjashëm me Winamp" #: qml/AppList.qml:36 msgctxt "AppList|" msgid "Modern music player and library organizer" -msgstr "" +msgstr "Dëgjues muzikës moderne dhe organizator i bibliotekës" #: qml/AppList.qml:37 msgctxt "AppList|" msgid "An audio file converter, CD ripper and replay gain tool" -msgstr "" +msgstr "Një konvertues i skedarëve audio, rrjepës CD-je dhe riprodhim" #: qml/AppList.qml:38 msgctxt "AppList|" msgid "Extensible tool platform and java IDE" -msgstr "" +msgstr "Platforma e zgjerueshme e mjeteve dhe java IDE" #: qml/AppList.qml:39 msgctxt "AppList|" msgid "Scientific Python Development Environment " -msgstr "" +msgstr "Mjedisi i Zhvillimit Shkencor Python" #: qml/AppList.qml:40 msgctxt "AppList|" msgid "A C++ IDE" -msgstr "" +msgstr "A C++ IDE" #: qml/AppList.qml:41 msgctxt "AppList|" msgid "Lightweight IDE for Qt" -msgstr "" +msgstr "IDE i lehtë për Qt" #: qml/AppList.qml:42 msgctxt "AppList|" msgid "IDE for C and C++" -msgstr "" +msgstr "IDE për C dhe C++" #: qml/AppList.qml:43 msgctxt "AppList|" msgid "IDE for free pascal" -msgstr "" +msgstr "IDE falas për pascal" #: qml/AppList.qml:44 msgctxt "AppList|" msgid "Sophisticated cd/dvd burning application" -msgstr "" +msgstr "Program shkrimi i sofistikuar për cd/dvd" #: qml/AppList.qml:45 msgctxt "AppList|" msgid "Partition editor" -msgstr "" +msgstr "Redaktues ndarjesh" #: qml/AppList.qml:46 msgctxt "AppList|" msgid "Exfat formatted device management" -msgstr "" +msgstr "Menaxhim formati pajisjeve Exfat" #: qml/AppList.qml:47 msgctxt "AppList|" msgid "Extra community-made background images" -msgstr "" +msgstr "Imazhe shtesë sfondesh të bërë nga komuniteti" #: qml/AppList.qml:48 msgctxt "AppList|" msgid "k9copy helps making backups of your video DVDs " -msgstr "" +msgstr "k9copy ndihmon në bërjen e kopjeve të DVD-ve tuaja video" #: qml/AppList.qml:49 msgctxt "AppList|" msgid "Clean junk to free disk space and maintain privacy " msgstr "" +"Pastro mbetjet për të liruar hapësirën në disk dhe për të ruajtur privatësinë" #: qml/AppList.qml:50 -#, fuzzy msgctxt "AppList|" msgid "A printer administration tool" -msgstr "Administrimi në Internet" +msgstr "Një vegël administrimi të printerit" #: qml/AppList.qml:51 msgctxt "AppList|" msgid "Virtualization software" -msgstr "" +msgstr "Program virtualizimi" #: qml/AppList.qml:52 msgctxt "AppList|" msgid "LibreOffice Spreadsheet Application" -msgstr "" +msgstr "Program Tabelash LibreOffice " #: qml/AppList.qml:53 msgctxt "AppList|" msgid "LibreOffice Word Processor Application" -msgstr "" +msgstr "Program Përpunues Teksti LibreOffice" #: qml/AppList.qml:54 msgctxt "AppList|" msgid "KDE office suite" -msgstr "" +msgstr "Programe zyre KDE" #: qml/AppList.qml:55 msgctxt "AppList|" msgid "Lean and fast, but full-featured word processor" -msgstr "" +msgstr "I pastër dhe i shpejtë, por i plotë me tipare përpunuese teksti" #: qml/AppList.qml:56 msgctxt "AppList|" msgid "A full-featured spreadsheet for GNOME" -msgstr "" +msgstr "Një program tabela të plota për GNOME" #: qml/AppList.qml:57 msgctxt "AppList|" msgid "E-book converter and library management" -msgstr "" +msgstr "E-book shndërrues dhe menaxhues e bibliotekave" #: qml/AppList.qml:58 msgctxt "AppList|" msgid "Desktop Publishing Program" -msgstr "" +msgstr "Program Publikues Desktop" #: qml/AppList.qml:59 msgctxt "AppList|" msgid "Free easy personal accounting for all" -msgstr "" +msgstr "Liro lehtësisht llogaritë personale për të gjithë" #: qml/AppList.qml:60 msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" -msgstr "" +msgstr "Vegël Menaxhimi Personale Financiare" + +#. For Right to Left language, set this string to RTL +#: qml/mw-ui.qml:18 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "LTR" +msgstr "LTR" #. the button in buttons bar -#: qml/mw-ui.qml:63 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:77 msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome" msgstr "Mirësevini" -#: qml/mw-ui.qml:75 -#, fuzzy, qt-format +#: qml/mw-ui.qml:89 +#, qt-format msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome to Mageia, %1" -msgstr "Mirësevini në Mageia!" +msgstr "Mirësevini në Mageia, %1" -#: qml/mw-ui.qml:84 +#: qml/mw-ui.qml:98 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you " "with the configuration of your newly installed system.<BR /><BR />Now, click " "on <i>Media sources</i> to go to the first step." msgstr "" +"Ne do t'ju udhëheqim juve me disa hapa dhe ndihmë të rëndësishëm <BR />me " +"konfigurimin e sistemit tuaj të sapo instaluar.<BR /><BR />Tani, klikoni " +"<i>Burimin instalues</i> për të shkuar tel hapi i parë." -#: qml/mw-ui.qml:92 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:106 msgctxt "mw-ui|" msgid "Media sources" -msgstr "Modifiko Burimet e programeve" +msgstr "Burimet instaluese" -#: qml/mw-ui.qml:101 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:120 msgctxt "mw-ui|" msgid "Configure software repositories" -msgstr "Modifiko Burimet e programeve" +msgstr "Konfiguro magazinat e programeve" -#: qml/mw-ui.qml:103 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:126 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "Depot zyrtare të Mageia përmbajnë:" -#: qml/mw-ui.qml:123 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:137 msgctxt "mw-ui|" msgid "core" -msgstr "" +msgstr "bërthamë" -#: qml/mw-ui.qml:126 +#: qml/mw-ui.qml:155 msgctxt "mw-ui|" msgid "- the free-open-source packages" -msgstr "" +msgstr "- paketat me burim të hapur" -#: qml/mw-ui.qml:147 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:168 msgctxt "mw-ui|" msgid "nonfree" -msgstr "" +msgstr "jofalas" -#: qml/mw-ui.qml:152 +#: qml/mw-ui.qml:187 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " "for some Wi-Fi cards, etc" msgstr "" +"- programe me burime të mbyllura, p.sh. Drejtuesit e Nvidia, drejtuesit jo " +"të lirë për disa karta Wi-Fi, etj" -#: qml/mw-ui.qml:172 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:200 msgctxt "mw-ui|" msgid "tainted" -msgstr "" +msgstr "prishur" -#: qml/mw-ui.qml:176 +#: qml/mw-ui.qml:218 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " "files or commercial DVDs) may infringe on patents or copyright laws in " "certain countries. " msgstr "" +"- këto paketa (p.sh. kodekët audio dhe video të nevojshëm për disa skedarë " +"multimedia ose DVD komercialë) mund të cenojnë patentat ose ligjet e autorit " +"në disa shtete." -#: qml/mw-ui.qml:187 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:231 msgctxt "mw-ui|" msgid "backports" -msgstr "" +msgstr "backports" -#: qml/mw-ui.qml:190 +#: qml/mw-ui.qml:249 msgctxt "mw-ui|" msgid "" -"- includes software published after a Mageia release, or another version of " -"software already present and not replaced." +"- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " +"updates policy." msgstr "" +"- përfshijnë versione të reja të paketave, dhe pakove të reja, që nuk " +"përmbushin politikat e përditësimeve." -#: qml/mw-ui.qml:203 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Edit software repositories" -msgstr "Modifiko Burimet e programeve" - -#: qml/mw-ui.qml:217 +#: qml/mw-ui.qml:261 msgctxt "mw-ui|" msgid "Note! " -msgstr "" +msgstr "Shënim!" -#: qml/mw-ui.qml:220 +#: qml/mw-ui.qml:270 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " "sources should be installed already. Otherwise, we will now configure these " "online repositories.\n" " If this computer will have access to the Internet, you can delete the " -"<i>cdrom</i> entry from the list of repositories." +"<i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" +"Nëse aktivizonit lidhjet në internet gjatë instalimit, disa burime të media " +"duhet të instalohen tashmë. Përndryshe, ne tani do të konfigurojmë këto " +"depo.\n" +" Nëse ky kompjuter do të ketë qasje në internet, ju mund të fshini hyrjen " +"<i>Vendase</i> nga lista e depove." -#: qml/mw-ui.qml:222 +#: qml/mw-ui.qml:278 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -465,31 +479,41 @@ msgid "" "<i>release</i> and <i>updates</i> pair. <i>Debug</i> and <i>Testing</i> are " "for special cases." msgstr "" +"Tani, ju lutem, aktivizoni ose çaktivizoni depo në internet sipas dëshirës " +"tuaj: klikoni mbi butonin <i>Redakto depot programit</i> .Zgjidh të paktën " +"<i>lëshim</i> dhe <i>përditëso</i> bashko. <i>Rregullo</i> dhe <i>Testo</i> " +"janë për raste të veçanta." -#: qml/mw-ui.qml:223 +#: qml/mw-ui.qml:279 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " -"the next slide.<BR />" +"the next slide." msgstr "" +"Pasi të keni kontrolluar dhe aktivizuar depot që ju nevojiten, mund të " +"shkoni në faqen tjetër." + +#: qml/mw-ui.qml:294 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Edit software sources" +msgstr "Modifiko Burimet e programeve" -#: qml/mw-ui.qml:234 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:300 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed." -msgstr "Fjalëkalimi i administratorit duhet" +msgstr "(*) Fjalëkalimi i administratorit nevojitet." -#: qml/mw-ui.qml:244 +#: qml/mw-ui.qml:309 msgctxt "mw-ui|" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Përditëso" -#: qml/mw-ui.qml:251 +#: qml/mw-ui.qml:315 msgctxt "mw-ui|" msgid "How Mageia manages updates" -msgstr "" +msgstr "Si Mageia menaxhon përditësimet" -#: qml/mw-ui.qml:256 +#: qml/mw-ui.qml:321 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " @@ -500,526 +524,363 @@ msgid "" "background process and you will be able to use your computer normally during " "the updates.\n" msgstr "" +"Mageia ofron programe që mund të përditësohet në mënyrë që të rregullojë " +"gabimet ose çështjet e sigurisë. Është shumë e rekomandueshme që të " +"përditësoni sistemin tuaj rregullisht. Një ikonë e përditësimit do të " +"shfaqet në shiritin e detyrës kur përditësimet e reja janë të disponueshme. " +"Për të drejtuar përditësimet, thjesht klikoni në ikonën më poshtë dhe jepni " +"fjalëkalimin tuaj të përdoruesit - ose përdorni Menaxherin e Programit " +"(fjalëkalimin kryesor). Ky është një proces sfondi dhe ju do të jeni në " +"gjendje të përdorni kompjuterin tuaj normalisht gjatë përditësimeve.\n" -#: qml/mw-ui.qml:269 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:332 msgctxt "mw-ui|" msgid "Check system updates" msgstr "Kontrollo përditësimet e sistemit" -#. (en) indicates that the content of the link is in English -#: qml/mw-ui.qml:285 +#: qml/mw-ui.qml:339 msgctxt "mw-ui|" msgid "Advisories of updates (en)" -msgstr "" +msgstr "Këshillime për përditësime (sq)" -#: qml/mw-ui.qml:298 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:345 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) User password is needed" -msgstr "Fjalëkalimi i përdoruesit duhet" +msgstr "(*) Fjalëkalimi i përdoruesit nevojitet" #. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center -#: qml/mw-ui.qml:307 +#: qml/mw-ui.qml:354 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC" -msgstr "" +msgstr "MCC" -#: qml/mw-ui.qml:316 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:363 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -"Qendra e Kontrollit Mageia (aka drakconf) është një grup i mjeteve për t'ju " -"ndihmuar në konfigurimin e sistemit tuaj" +"<b>Qendra Kontrollit Mageia</b> (gjns drakconf) është një grup mjetesh për " +"t'ju ndihmuar të konfiguroni sistemin tuaj." -#: qml/mw-ui.qml:325 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:373 msgctxt "mw-ui|" msgid "Software Management" -msgstr "Menaxhuesi Programeve" +msgstr "Administrues Programe" -#: qml/mw-ui.qml:326 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:374 msgctxt "mw-ui|" msgid "Hardware" msgstr "Pjesë-Elektronike" -#: qml/mw-ui.qml:327 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:375 msgctxt "mw-ui|" msgid "Network and Internet" -msgstr "Rrjeti & Interneti" +msgstr "Rrjeti dhe Interneti" -#: qml/mw-ui.qml:328 qml/mw-ui.qml:525 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:376 qml/mw-ui.qml:547 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" -msgstr "Sistemi" +msgstr "Sistem" -#: qml/mw-ui.qml:329 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:377 msgctxt "mw-ui|" msgid "Network Sharing" msgstr "Shpërndarës Rrjeti" -#: qml/mw-ui.qml:330 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:378 msgctxt "mw-ui|" msgid "Local Disks" msgstr "Disqet Vendor" -#: qml/mw-ui.qml:331 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:379 msgctxt "mw-ui|" msgid "Security" msgstr "Siguria" -#: qml/mw-ui.qml:332 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:380 msgctxt "mw-ui|" msgid "Boot" -msgstr "Ndezja" +msgstr "Ndezje" -#: qml/mw-ui.qml:347 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:389 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia Control Center" -msgstr "Qendra e Kontrollit Mageia" +msgstr "Mageia Control Center" -#: qml/mw-ui.qml:362 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:395 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC documentation" -msgstr "Dokumentacioni" +msgstr "MCC Dokumentacioni" -#: qml/mw-ui.qml:374 qml/mw-ui.qml:464 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:400 qml/mw-ui.qml:464 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed" -msgstr "Fjalëkalimi i administratorit duhet" +msgstr "(*) Fjalëkalimi i administratorit nevojitet." -#: qml/mw-ui.qml:382 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:408 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install software" -msgstr "Instalo dhe Hiq Programe" +msgstr "Instalo programe" -#: qml/mw-ui.qml:391 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:414 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install and remove software" msgstr "Instalo dhe Hiq Programe" -#: qml/mw-ui.qml:399 +#: qml/mw-ui.qml:423 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " "users simply access these media via one of the Software Managers." msgstr "" +"Me Mageia, ju do të gjeni programe në depot e medias. Përdoruesit e Mageia " +"thjesht hyjnë në media nëpërmjet një prej Menaxherëve të Programeve." -#: qml/mw-ui.qml:407 +#: qml/mw-ui.qml:435 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "RPMdrake" +msgstr "RPMdrake" + +#: qml/mw-ui.qml:438 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" +"Rreshti tjetër tregon një përzgjedhje të vogël të programeve popullore - " +"cilido nga këto mund të instalohet në këtë pikë.<BR/>" -#: qml/mw-ui.qml:415 +#: qml/mw-ui.qml:446 msgctxt "mw-ui|" msgid "You can find a more detailed list here:" -msgstr "" +msgstr "Këtu mund të gjeni një listë më të detajuar:" -#: qml/mw-ui.qml:426 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:458 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" -#: qml/mw-ui.qml:429 +#: qml/mw-ui.qml:459 msgctxt "mw-ui|" msgid "List of applications (wiki)" -msgstr "" +msgstr "Lista e programeve (wiki)" -#: qml/mw-ui.qml:437 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "" -"You can find details of how to contact the community by selecting the " -"<i>More information</i> tab." -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:452 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "RPMdrake" -msgstr "RPMdrake" - -#: qml/mw-ui.qml:472 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:491 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Programe" -#: qml/mw-ui.qml:489 +#: qml/mw-ui.qml:508 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" +"Këtu është një përzgjedhje e vogël e programeve popullore - cilido nga këto " +"mund të instalohet ose të nisë në këtë pikë." -#: qml/mw-ui.qml:518 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:508 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." +msgstr "Sigurohuni që të keni aktivizuar <i>Burimet Media</i>." + +#: qml/mw-ui.qml:540 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Paraqitur" -#: qml/mw-ui.qml:519 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:541 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Lojërat" -#: qml/mw-ui.qml:520 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:542 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: qml/mw-ui.qml:521 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:543 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Video" -#: qml/mw-ui.qml:522 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:544 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: qml/mw-ui.qml:523 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:545 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Zyrë" -#: qml/mw-ui.qml:524 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:546 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" +msgstr "Grafikë" -#: qml/mw-ui.qml:526 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:548 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Programimi" -#: qml/mw-ui.qml:625 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:651 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" -msgstr "Instalo" +msgstr "Instalim" -#: qml/mw-ui.qml:642 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:669 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Lësho" -#: qml/mw-ui.qml:649 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:676 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" -msgstr "Instalo" +msgstr "Instaluar" -#: qml/mw-ui.qml:697 +#: qml/mw-ui.qml:731 msgctxt "mw-ui|" msgid "Your configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurimi juaj" + +#: qml/mw-ui.qml:758 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About" +msgstr "Rreth" + +#: qml/mw-ui.qml:762 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About Mageiawelcome" +msgstr "Rreth Mageiamirësevini" + +#. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names +#: qml/mw-ui.qml:764 +#, qt-format +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Release %1<br />Authors : %2" +msgstr "Lëshim %1<br />Autorët : %2" -#: qml/mw-ui.qml:715 +#. replace with the list of translator's names +#: qml/mw-ui.qml:766 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Translators: English is the source language" +msgstr "Përkthyes: Anglishtja është gjuha burimore" + +#: qml/mw-ui.qml:773 msgctxt "mw-ui|" msgid "More information" -msgstr "" +msgstr "Më shumë informacion" -#: qml/mw-ui.qml:728 qml/mw-ui.qml:759 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:786 qml/mw-ui.qml:829 msgctxt "mw-ui|" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacioni" -#: qml/mw-ui.qml:736 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:794 msgctxt "mw-ui|" msgid "Support" msgstr "Mbështetje" -#: qml/mw-ui.qml:744 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:802 msgctxt "mw-ui|" msgid "Community" msgstr "Komuniteti" -#: qml/mw-ui.qml:750 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:808 msgctxt "mw-ui|" msgid "Release notes" -msgstr "Shënime Lëshimi" +msgstr "Shënime lëshimi" -#: qml/mw-ui.qml:750 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:810 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" -#: qml/mw-ui.qml:751 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:811 msgctxt "mw-ui|" msgid "Forums" msgstr "Forum" -#: qml/mw-ui.qml:751 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:813 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://forums.mageia.org/en/" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" +msgstr "https://forums.mageia.org/en/" -#: qml/mw-ui.qml:752 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:814 msgctxt "mw-ui|" msgid "Community Center" msgstr "Qendra e Komunitetit" -#: qml/mw-ui.qml:752 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/community/" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" - -#: qml/mw-ui.qml:753 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:815 msgctxt "mw-ui|" msgid "Errata" msgstr "Gabim" -#: qml/mw-ui.qml:753 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:817 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" -#: qml/mw-ui.qml:754 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:818 msgctxt "mw-ui|" msgid "Wiki" msgstr "Wiki" -#: qml/mw-ui.qml:754 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:820 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" -#: qml/mw-ui.qml:755 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:821 msgctxt "mw-ui|" msgid "Contribute" msgstr "Kontribuo" -#: qml/mw-ui.qml:755 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/contribute/" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" - -#: qml/mw-ui.qml:756 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:822 msgctxt "mw-ui|" msgid "Newcomers Howto" msgstr "Si të, ardhurit e rinj" -#: qml/mw-ui.qml:756 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:824 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" -#: qml/mw-ui.qml:757 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:825 msgctxt "mw-ui|" msgid "Chat Room" msgstr "Dhomë Bisede" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:827 msgctxt "mw-ui|" msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia" -msgstr "" +msgstr "irc://irc.freenode.net/#mageia" -#: qml/mw-ui.qml:758 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:828 msgctxt "mw-ui|" msgid "Donations" msgstr "Donacionet" -#: qml/mw-ui.qml:758 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/donate/" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" - -#: qml/mw-ui.qml:760 +#: qml/mw-ui.qml:830 msgctxt "mw-ui|" msgid "Bugs tracker" -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:760 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://bugs.mageia.org/" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" +msgstr "Ndjekës problemesh" -#: qml/mw-ui.qml:761 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:831 msgctxt "mw-ui|" msgid "Join us!" msgstr "Bashkohu me ne!" -#: qml/mw-ui.qml:761 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://identity.mageia.org/" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" - -#: qml/mw-ui.qml:839 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:920 msgctxt "mw-ui|" msgid "Show this window at startup" msgstr "Shfaq këtë dritare në fillim" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Mbylle" - -#~ msgid "kernel:" -#~ msgstr "Bërthama:" - -#~ msgid "arch:" -#~ msgstr "arch:" - -#~ msgid "Desktop:" -#~ msgstr "Desktop:" - -#~ msgid "Welcome<!--user//-->" -#~ msgstr "Mirësevini<!--user//-->" - -#~ msgid "" -#~ "<p>Thank you for choosing Mageia!</p><p>We have put in a lot of effort to " -#~ "provide you with the best possible system. We hope you will have a good " -#~ "experience with Mageia. If you feel that our project is a good idea, we " -#~ "would also appreciate any contribution you can make to it for next " -#~ "versions.</p><p>To find out how you can help <a class='weblink' " -#~ "href='http://www.mageia.org/en/contribute/'>click here</a>.</p><p>Don't " -#~ "forget to tell your friends about Mageia.</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p> Faleminderit për zgjedhjen Mageia! </p><p> Ne kemi vënë shumë " -#~ "përpjekje për tu siguruar me sistemin më të mirë të mundshme. Ne " -#~ "shpresojmë që ju do të keni një përvojë të mirë me Mageia. Nëse ju " -#~ "mendoni se projekti ynë është një ide e mirë, ne do të vlerësojmë çdo " -#~ "kontribut që ju mund të bëni për të për versionet e ardhshme. </p><p> Për " -#~ "të gjetur se si ju mund të ndihmoni <a class='weblink'href='http://www." -#~ "mageia.org/en/contribute/'> klikoni këtu </a>.</p><p> mos harroni të " -#~ "tregoni miqve tuaj për Mageia.</p>" - -#~ msgid "Configure media sources and update system" -#~ msgstr "Konfiguro burimet e medies dhe përditëso sistemin" - -#~ msgid "New Features" -#~ msgstr "Paraqitje të Reja" - -#~ msgid "Bugzilla" -#~ msgstr "Bugzilla" - -#~ msgid "Configure media sources ..." -#~ msgstr "Konfiguro burimet medies ..." - -#~ msgid "" -#~ "<span class='label green'>core</span> - the free-open-source packages, i." -#~ "e. software licensed under a free-open-source license" -#~ msgstr "" -#~ "<span class='label green'>bërthamë</span> -paketa-burimeve-hapur- falas, " -#~ "p.sh programe të licencuar nën burim të hapur-paketash" - -#~ msgid "" -#~ "<span class='label red'>non-free</span> - some programs which are not " -#~ "free, or closed source. For example this repository includes Nvidia and " -#~ "ATI graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi cards, " -#~ "etc" -#~ msgstr "" -#~ "<span class='label red'>jo-falas</span> - disa programe të cilat nuk janë " -#~ "falas, ose burim i mbyllur. Për shembull kjo depo përfshin Nvidia dhe ATI " -#~ "kartë grafike drejtuesit në pronësi, firmware për kartat e ndryshme WiFi, " -#~ "etj" - -#~ msgid "" -#~ "<span class='label red'>tainted</span> - includes packages released under " -#~ "a free license. However, they may infringe on patents and copyright laws " -#~ "in some countries, e.g. multimedia codecs needed to play various audio/" -#~ "video files; packages needed to play commercial video DVD, etc. " -#~ msgstr "" -#~ "<span class='label red'>i prishur</span> - përfshin paketa të lëshuara " -#~ "nën një licencë të lirë. Megjithatë, ato mund të shkelen mbi patentat dhe " -#~ "ligjet e autorit në disa vende, p.sh. multimedial kodeks ka nevojë për të " -#~ "luajtur dokument audio/video të ndryshëm; paketa të nevojshme për të " -#~ "luajtur DVD video komerciale, etj." - -#~ msgid "" -#~ "<strong>Note!</strong> non-free and tainted are not enabled by default." -#~ msgstr "" -#~ "<strong>Shënime!</strong> jo falas dhe të prishur nuk janë të aktivizuara " -#~ "me parazgjedhje." - -#~ msgid "... and update system" -#~ msgstr "... dhe përditëso sistemin" - -#~ msgid "GUI - RPMDrake" -#~ msgstr "GUI - RPMDrake" - -#~ msgid "" -#~ "<span class='label green'>Rpmdrake</span> is a program for installing, " -#~ "uninstalling and updating packages. It is the graphical user interface of " -#~ "<span class='label green'>urpmi</span>" -#~ msgstr "" -#~ "<span class='label green'>Rpmdrake</span> është një program për të " -#~ "instaluar, ç'instaluar dhe azhurnuar paketa. Është ndërfaqja grafike e " -#~ "përdoruesit e <span class='label green'>urpmi</span>" - -#~ msgid "read more (wiki)" -#~ msgstr "lexo më shumë (wiki)" - -#~ msgid "URPMI - from command line" -#~ msgstr "URPMI - nga linjat e komandave" - -#~ msgid "Terminal" -#~ msgstr "Terminal" - -#~ msgid "This is just small selection of popular packages, for more run" -#~ msgstr "" -#~ "Kjo është vetëm përzgjedhje e vogël e paketave popullore, për më shumë " -#~ "ekzekuto" - -#~ msgid "Selected packages:" -#~ msgstr "Paketa zgjedhura:" - -#~ msgid "Install selected" -#~ msgstr "Instalimi zgjedhurave" - -#~ msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu" -#~ msgstr "Ju gjithmonë mund të nisni Mirë se erdhët Mageia nga menyja" - -#~ msgid "Be sure you have enabled <a>online repositories</a>" -#~ msgstr "Sigurohuni që ju keni aktivizuar depot <a>depot në internet</a>" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Rreth" @@ -1,17 +1,19 @@ +# #-#-#-#-# desktop.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Daniel Napora <napcok@gmail.com> +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>, 2013-2014,2016 +# Kristoffer Grundström <hamnisdude@gmail.com>, 2019 +# Kristoffer Grundström <hamnisdude@gmail.com>, 2013-2014,2016 # Michael Eklund <willard@null.net>, 2015,2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-29 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-09 11:44+0000\n" -"Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-26 14:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-03 01:27+0000\n" +"Last-Translator: Kristoffer Grundström <hamnisdude@gmail.com>\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "sv/)\n" "Language: sv\n" @@ -34,64 +36,65 @@ msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "Mageias välkomstskärm som visas första gången en användare loggar in." #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:8 -msgid "mgaonline" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "mageiawelcome" +msgstr "Mageia Välkommen" -#: mageiawelcome.py:58 +#: mageiawelcome.py:73 +#, fuzzy msgctxt "ConfList|" -msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have completed the installation of {}" -msgstr "" +msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have are now running {}" +msgstr "<b>Grattis!</b> <BR /> Du har slutfört installationen av {}" -#: mageiawelcome.py:59 +#: mageiawelcome.py:74 msgctxt "ConfList|" msgid "You are using linux kernel: {}" -msgstr "" +msgstr "Du använder linux-kärnan: {}" -#: mageiawelcome.py:60 +#: mageiawelcome.py:75 msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" -msgstr "" +msgstr "Arkitekturen för ditt system är: {}" -#: mageiawelcome.py:61 +#: mageiawelcome.py:76 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" -msgstr "" +msgstr "Du använder nu skrivbordet: {}" -#: mageiawelcome.py:62 +#: mageiawelcome.py:77 msgctxt "ConfList|" msgid "Your user id is: {}" -msgstr "" +msgstr "Ditt användar-ID är: {}" -#: mageiawelcome.py:65 +#: mageiawelcome.py:80 msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" -msgstr "" +msgstr "Du är ansluten till ett nätverk via {}" -#: mageiawelcome.py:67 +#: mageiawelcome.py:82 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" -msgstr "" +msgstr "Du har ingen nätverksanslutning" -#: mageiawelcome.py:150 -#, fuzzy +#: mageiawelcome.py:188 msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" -msgstr "Välkommen till Mageia!" +msgstr "Välkommen till Mageia" #: qml/AppList.qml:4 qml/AppList.qml:5 msgctxt "AppList|" msgid "Various Audio Codecs" -msgstr "" +msgstr "Olika ljud-kodekar" #: qml/AppList.qml:6 qml/AppList.qml:7 msgctxt "AppList|" msgid "Various Video Codecs" -msgstr "" +msgstr "Olika video-kodekar" #: qml/AppList.qml:8 msgctxt "AppList|" msgid "Steam Client" -msgstr "" +msgstr "Steam-klient" #: qml/AppList.qml:9 msgctxt "AppList|" @@ -130,78 +133,78 @@ msgstr "" #: qml/AppList.qml:16 msgctxt "AppList|" -msgid "3d modeller/renderer" +msgid "A collection of more than 1000 solitaire card games" msgstr "" #: qml/AppList.qml:17 msgctxt "AppList|" -msgid "Painting program" +msgid "3d modeller/renderer" msgstr "" #: qml/AppList.qml:18 msgctxt "AppList|" -msgid "The GNU Image Manipulation Program" -msgstr "" +msgid "Painting program" +msgstr "Målarprogram" #: qml/AppList.qml:19 msgctxt "AppList|" -msgid "Vector graphics editor" -msgstr "" +msgid "The GNU Image Manipulation Program" +msgstr "GNU's Bildmanipuleringsprogram" #: qml/AppList.qml:20 msgctxt "AppList|" -msgid "Digital photo management application" +msgid "Vector graphics editor" msgstr "" #: qml/AppList.qml:21 msgctxt "AppList|" -msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" +msgid "Digital photo management application" msgstr "" #: qml/AppList.qml:22 msgctxt "AppList|" -msgid "Multi-protocol instant messaging client" +msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" msgstr "" #: qml/AppList.qml:23 msgctxt "AppList|" -msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" +msgid "Multi-protocol instant messaging client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:24 msgctxt "AppList|" -msgid "Next-generation web browser" +msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:25 msgctxt "AppList|" -msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" +msgid "Next-generation web browser" msgstr "" #: qml/AppList.qml:26 msgctxt "AppList|" -msgid "Fast Webbrowser" +msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:27 msgctxt "AppList|" -msgid "File sharing client compatible with eDonkey" -msgstr "" +msgid "Fast Webbrowser" +msgstr "Snabb webbläsare" #: qml/AppList.qml:28 msgctxt "AppList|" msgid "E-mail, news and RSS client" -msgstr "" +msgstr "E-post, nyheter och RSS-klient" #: qml/AppList.qml:29 msgctxt "AppList|" msgid "Fast e-mail client" -msgstr "" +msgstr "Snabb e-postklient" #: qml/AppList.qml:30 msgctxt "AppList|" msgid "Media Player" -msgstr "" +msgstr "Mediaspelare" #: qml/AppList.qml:31 msgctxt "AppList|" @@ -214,15 +217,14 @@ msgid "Multimedia player and streamer" msgstr "" #: qml/AppList.qml:34 -#, fuzzy msgctxt "AppList|" msgid "Media Center" -msgstr "Mageia Kontrollcentral" +msgstr "Mediacentral" #: qml/AppList.qml:35 msgctxt "AppList|" msgid "Audio Player similar to Winamp" -msgstr "" +msgstr "Winamp-liknande ljudspelare" #: qml/AppList.qml:36 msgctxt "AppList|" @@ -272,7 +274,7 @@ msgstr "" #: qml/AppList.qml:45 msgctxt "AppList|" msgid "Partition editor" -msgstr "" +msgstr "Partitionsredigerare" #: qml/AppList.qml:46 msgctxt "AppList|" @@ -295,15 +297,14 @@ msgid "Clean junk to free disk space and maintain privacy " msgstr "" #: qml/AppList.qml:50 -#, fuzzy msgctxt "AppList|" msgid "A printer administration tool" -msgstr "Näbaserad administrering" +msgstr "Ett administrationsverktyg för skrivare" #: qml/AppList.qml:51 msgctxt "AppList|" msgid "Virtualization software" -msgstr "" +msgstr "Mjukvara för virtualisering" #: qml/AppList.qml:52 msgctxt "AppList|" @@ -318,7 +319,7 @@ msgstr "" #: qml/AppList.qml:54 msgctxt "AppList|" msgid "KDE office suite" -msgstr "" +msgstr "Kontorssvit för KDE" #: qml/AppList.qml:55 msgctxt "AppList|" @@ -350,20 +351,25 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" +#. For Right to Left language, set this string to RTL +#: qml/mw-ui.qml:18 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "LTR" +msgstr "LTR" + #. the button in buttons bar -#: qml/mw-ui.qml:63 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:77 msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome" msgstr "Välkommen" -#: qml/mw-ui.qml:75 -#, fuzzy, qt-format +#: qml/mw-ui.qml:89 +#, qt-format msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome to Mageia, %1" -msgstr "Välkommen till Mageia!" +msgstr "Välkommen till Mageia, %1" -#: qml/mw-ui.qml:84 +#: qml/mw-ui.qml:98 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you " @@ -371,52 +377,52 @@ msgid "" "on <i>Media sources</i> to go to the first step." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:92 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:106 msgctxt "mw-ui|" msgid "Media sources" -msgstr "Redigera programvarukällor" +msgstr "Mediakällor" -#: qml/mw-ui.qml:101 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:120 msgctxt "mw-ui|" msgid "Configure software repositories" -msgstr "Redigera programvarukällor" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:103 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:126 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "Mageia's officiella förvaringsplatser innehåller:" -#: qml/mw-ui.qml:123 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:137 msgctxt "mw-ui|" msgid "core" -msgstr "" +msgstr "core" -#: qml/mw-ui.qml:126 +#: qml/mw-ui.qml:155 msgctxt "mw-ui|" msgid "- the free-open-source packages" -msgstr "" +msgstr "- de fria paketen med öppen källkod" -#: qml/mw-ui.qml:147 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:168 msgctxt "mw-ui|" msgid "nonfree" -msgstr "" +msgstr "nonfree" -#: qml/mw-ui.qml:152 +#: qml/mw-ui.qml:187 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " "for some Wi-Fi cards, etc" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:172 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:200 msgctxt "mw-ui|" msgid "tainted" -msgstr "" +msgstr "tainted" -#: qml/mw-ui.qml:176 +#: qml/mw-ui.qml:218 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -424,40 +430,35 @@ msgid "" "certain countries. " msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:187 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:231 msgctxt "mw-ui|" msgid "backports" -msgstr "" +msgstr "backports" -#: qml/mw-ui.qml:190 +#: qml/mw-ui.qml:249 msgctxt "mw-ui|" msgid "" -"- includes software published after a Mageia release, or another version of " -"software already present and not replaced." +"- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " +"updates policy." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:203 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Edit software repositories" -msgstr "Redigera programvarukällor" - -#: qml/mw-ui.qml:217 +#: qml/mw-ui.qml:261 msgctxt "mw-ui|" msgid "Note! " -msgstr "" +msgstr "Notera!" -#: qml/mw-ui.qml:220 +#: qml/mw-ui.qml:270 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " "sources should be installed already. Otherwise, we will now configure these " "online repositories.\n" " If this computer will have access to the Internet, you can delete the " -"<i>cdrom</i> entry from the list of repositories." +"<i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:222 +#: qml/mw-ui.qml:278 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -466,30 +467,34 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:223 +#: qml/mw-ui.qml:279 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " -"the next slide.<BR />" +"the next slide." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:234 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:294 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Edit software sources" +msgstr "Redigera programvarukällor" + +#: qml/mw-ui.qml:300 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed." -msgstr "Lösenord för administratören behövs" +msgstr "(*) Administratörens lösenord krävs." -#: qml/mw-ui.qml:244 +#: qml/mw-ui.qml:309 msgctxt "mw-ui|" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Uppdatera" -#: qml/mw-ui.qml:251 +#: qml/mw-ui.qml:315 msgctxt "mw-ui|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:256 +#: qml/mw-ui.qml:321 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " @@ -501,528 +506,346 @@ msgid "" "the updates.\n" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:269 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:332 msgctxt "mw-ui|" msgid "Check system updates" msgstr "Kontrollera om det finns systemuppdateringar" -#. (en) indicates that the content of the link is in English -#: qml/mw-ui.qml:285 +#: qml/mw-ui.qml:339 msgctxt "mw-ui|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:298 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:345 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) User password is needed" -msgstr "Lösenord för användaren behövs" +msgstr "" #. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center -#: qml/mw-ui.qml:307 +#: qml/mw-ui.qml:354 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC" -msgstr "" +msgstr "MCC" -#: qml/mw-ui.qml:316 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:363 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -"Mageia Kontrollcentral (också känd som drakconf) är en samling verktyg för " -"att hjälpa dig att ställa in ditt system" -#: qml/mw-ui.qml:325 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:373 msgctxt "mw-ui|" msgid "Software Management" -msgstr "Mjukvaruhantering" +msgstr "Programhantering" -#: qml/mw-ui.qml:326 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:374 msgctxt "mw-ui|" msgid "Hardware" msgstr "Hårdvara" -#: qml/mw-ui.qml:327 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:375 msgctxt "mw-ui|" msgid "Network and Internet" -msgstr "Nätverk & Internet" +msgstr "Nätverk och Internet" -#: qml/mw-ui.qml:328 qml/mw-ui.qml:525 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:376 qml/mw-ui.qml:547 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "System" -#: qml/mw-ui.qml:329 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:377 msgctxt "mw-ui|" msgid "Network Sharing" msgstr "Nätverksdelning" -#: qml/mw-ui.qml:330 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:378 msgctxt "mw-ui|" msgid "Local Disks" msgstr "Lokala diskar" -#: qml/mw-ui.qml:331 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:379 msgctxt "mw-ui|" msgid "Security" msgstr "Säkerhet" -#: qml/mw-ui.qml:332 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:380 msgctxt "mw-ui|" msgid "Boot" msgstr "Uppstart" -#: qml/mw-ui.qml:347 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:389 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Mageia Kontrollcentral" -#: qml/mw-ui.qml:362 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:395 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC documentation" -msgstr "Dokumentation" +msgstr "MCC-dokumentation" -#: qml/mw-ui.qml:374 qml/mw-ui.qml:464 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:400 qml/mw-ui.qml:464 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed" -msgstr "Lösenord för administratören behövs" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:382 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:408 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install software" -msgstr "Installera och ta bort mjukvara" +msgstr "Installera mjukvara" -#: qml/mw-ui.qml:391 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:414 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install and remove software" msgstr "Installera och ta bort mjukvara" -#: qml/mw-ui.qml:399 +#: qml/mw-ui.qml:423 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " "users simply access these media via one of the Software Managers." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:407 +#: qml/mw-ui.qml:435 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "RPMdrake" +msgstr "RPMdrake" + +#: qml/mw-ui.qml:438 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:415 +#: qml/mw-ui.qml:446 msgctxt "mw-ui|" msgid "You can find a more detailed list here:" -msgstr "" +msgstr "Här kan du hitta en mer detaljerad lista:" -#: qml/mw-ui.qml:426 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:458 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" -#: qml/mw-ui.qml:429 +#: qml/mw-ui.qml:459 msgctxt "mw-ui|" msgid "List of applications (wiki)" -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:437 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "" -"You can find details of how to contact the community by selecting the " -"<i>More information</i> tab." -msgstr "" +msgstr "Lista över applikationer (wiki)" -#: qml/mw-ui.qml:452 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "RPMdrake" -msgstr "RPMdrake" - -#: qml/mw-ui.qml:472 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:491 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" -msgstr "Applikationer" +msgstr "Program" -#: qml/mw-ui.qml:489 +#: qml/mw-ui.qml:508 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:518 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:508 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:540 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Utvalda" -#: qml/mw-ui.qml:519 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:541 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Spel" -#: qml/mw-ui.qml:520 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:542 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: qml/mw-ui.qml:521 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:543 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" -msgstr "Film" +msgstr "Video" -#: qml/mw-ui.qml:522 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:544 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Ljud" -#: qml/mw-ui.qml:523 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:545 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Office" -#: qml/mw-ui.qml:524 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:546 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: qml/mw-ui.qml:526 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:548 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Programmering" -#: qml/mw-ui.qml:625 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:651 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Installera" -#: qml/mw-ui.qml:642 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:669 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Kör" -#: qml/mw-ui.qml:649 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:676 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" -msgstr "Installera" +msgstr "Installerad" -#: qml/mw-ui.qml:697 +#: qml/mw-ui.qml:731 msgctxt "mw-ui|" msgid "Your configuration" -msgstr "" +msgstr "Din konfiguration" + +#: qml/mw-ui.qml:758 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About" +msgstr "Om" + +#: qml/mw-ui.qml:762 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About Mageiawelcome" +msgstr "Om Mageiawelcome" + +#. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names +#: qml/mw-ui.qml:764 +#, qt-format +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Release %1<br />Authors : %2" +msgstr "Utgåva %1 <br /> Författare : %2" + +#. replace with the list of translator's names +#: qml/mw-ui.qml:766 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Translators: English is the source language" +msgstr "Översättare: Engelska är källspråket" -#: qml/mw-ui.qml:715 +#: qml/mw-ui.qml:773 msgctxt "mw-ui|" msgid "More information" -msgstr "" +msgstr "Mer information" -#: qml/mw-ui.qml:728 qml/mw-ui.qml:759 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:786 qml/mw-ui.qml:829 msgctxt "mw-ui|" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" -#: qml/mw-ui.qml:736 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:794 msgctxt "mw-ui|" msgid "Support" msgstr "Hjälp" -#: qml/mw-ui.qml:744 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:802 msgctxt "mw-ui|" msgid "Community" msgstr "Gemenskap" -#: qml/mw-ui.qml:750 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:808 msgctxt "mw-ui|" msgid "Release notes" msgstr "Noteringar för utgåva" -#: qml/mw-ui.qml:750 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:810 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:751 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:811 msgctxt "mw-ui|" msgid "Forums" msgstr "Forum" -#: qml/mw-ui.qml:751 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:813 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://forums.mageia.org/en/" msgstr "https://forums.mageia.org/en/" -#: qml/mw-ui.qml:752 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:814 msgctxt "mw-ui|" msgid "Community Center" msgstr "Gemenskapscentral" -#: qml/mw-ui.qml:752 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/community/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#: qml/mw-ui.qml:753 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:815 msgctxt "mw-ui|" msgid "Errata" msgstr "Errata" -#: qml/mw-ui.qml:753 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:817 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" -#: qml/mw-ui.qml:754 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:818 msgctxt "mw-ui|" msgid "Wiki" msgstr "Wiki" -#: qml/mw-ui.qml:754 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:820 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" -#: qml/mw-ui.qml:755 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:821 msgctxt "mw-ui|" msgid "Contribute" msgstr "Bidra" -#: qml/mw-ui.qml:755 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/contribute/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#: qml/mw-ui.qml:756 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:822 msgctxt "mw-ui|" msgid "Newcomers Howto" msgstr "Guide för nybörjare" -#: qml/mw-ui.qml:756 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:824 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" -#: qml/mw-ui.qml:757 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:825 msgctxt "mw-ui|" msgid "Chat Room" msgstr "Chattrum" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:827 msgctxt "mw-ui|" msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia" -msgstr "" +msgstr "irc://irc.freenode.net/#mageia" -#: qml/mw-ui.qml:758 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:828 msgctxt "mw-ui|" msgid "Donations" msgstr "Donationer" -#: qml/mw-ui.qml:758 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/donate/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#: qml/mw-ui.qml:760 +#: qml/mw-ui.qml:830 msgctxt "mw-ui|" msgid "Bugs tracker" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:760 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://bugs.mageia.org/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#: qml/mw-ui.qml:761 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:831 msgctxt "mw-ui|" msgid "Join us!" msgstr "Anslut dig till oss" -#: qml/mw-ui.qml:761 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://identity.mageia.org/" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/URPMI" - -#: qml/mw-ui.qml:839 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:920 msgctxt "mw-ui|" msgid "Show this window at startup" msgstr "Visa detta fönster vid uppstart" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Stäng" - -#~ msgid "kernel:" -#~ msgstr "kärna:" - -#~ msgid "arch:" -#~ msgstr "arkitektur:" - -#~ msgid "Desktop:" -#~ msgstr "Skrivbord:" - -#~ msgid "Welcome<!--user//-->" -#~ msgstr "Välkommen" - -#~ msgid "" -#~ "<p>Thank you for choosing Mageia!</p><p>We have put in a lot of effort to " -#~ "provide you with the best possible system. We hope you will have a good " -#~ "experience with Mageia. If you feel that our project is a good idea, we " -#~ "would also appreciate any contribution you can make to it for next " -#~ "versions.</p><p>To find out how you can help <a class='weblink' " -#~ "href='https://www.mageia.org/contribute/'>click here</a>.</p><p>Don't " -#~ "forget to tell your friends about Mageia.</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Tack för att du valt Mageia.</p><p>Vi har satsat mycket för att " -#~ "erbjuda dig det bästa möjliga systemet. Vi hoppas att du kommer att få en " -#~ "trevlig upplevelse med Mageia. Om du tycker att vårt projekt är en bra " -#~ "idé så får du gärna bidra i någon form för framtida versioner.</p><p>För " -#~ "att få reda på hur du kan hjälpa till så kan du <a class='weblink' " -#~ "href='https://www.mageia.org/contribute/'>klicka här</a>.</p><p>Glöm inte " -#~ "att berätta för dina vänner om Mageia.</p>" - -#~ msgid "Configure media sources and update system" -#~ msgstr "Ställ in mediakällor och uppdatera systemet" - -#~ msgid "New Features" -#~ msgstr "Nya funktioner" - -#~ msgid "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/index.html" -#~ msgstr "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/index.html" - -#~ msgid "Bugzilla" -#~ msgstr "Bugzilla" - -#~ msgid "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/software-management.html" -#~ msgstr "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/software-management.html" - -#~ msgid "Configure media sources ..." -#~ msgstr "Ställ in mediakällor" - -#~ msgid "" -#~ "<span class='label green'>core</span> - the free-open-source packages, i." -#~ "e. software licensed under a free-open-source license" -#~ msgstr "" -#~ "<span class='label green'>core</span> - paketen med öppen källkod, det " -#~ "vill säga mjukvara licensierad under en fri-öppen-källkods licens" - -#~ msgid "" -#~ "<span class='label red'>non-free</span> - some programs which are not " -#~ "free, or closed source. For example this repository includes Nvidia and " -#~ "ATI graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi cards, " -#~ "etc" -#~ msgstr "" -#~ "<span class='label red'>non-free</span> - några program som inte är " -#~ "gratis, eller de som är proprietära. Exempelvis så inkluderar denna " -#~ "förvaringsplats propritetära drivrutiner för Nvidia och ATI-grafikkort, " -#~ "inre mjukvara för diverse WiFi-kort, osv" - -#~ msgid "" -#~ "<span class='label red'>tainted</span> - includes packages released under " -#~ "a free license. However, they may infringe on patents and copyright laws " -#~ "in some countries, e.g. multimedia codecs needed to play various audio/" -#~ "video files; packages needed to play commercial video DVD, etc. " -#~ msgstr "" -#~ "<span class='label red'>tainted</span> - inkluderar paket som har släppts " -#~ "under en fri licens. De kan hur som helst inkräckta på patent och lag om " -#~ "rätten att få kopiera i några länder, till exempelvis multimedia-kodekar " -#~ "som behövs för att spela diverse olika ljud och video-filer; paket som " -#~ "behövs för att spela kommersiella DVD:er, osv." - -#~ msgid "" -#~ "<strong>Note!</strong> non-free and tainted are not enabled by default." -#~ msgstr "" -#~ "<strong>Notera!</strong>non-free och tainted är inte aktiverade som " -#~ "standard." - -#~ msgid "... and update system" -#~ msgstr "... och uppdatera systemet" - -#~ msgid "GUI - RPMDrake" -#~ msgstr "GUI - RPMDrake" - -#~ msgid "" -#~ "<span class='label green'>Rpmdrake</span> is a program for installing, " -#~ "uninstalling and updating packages. It is the graphical user interface of " -#~ "<span class='label green'>urpmi</span>" -#~ msgstr "" -#~ "<span class='label green'>Rpmdrake</span> är ett program för att " -#~ "installera, avinstallera och att uppdatera paketen med. Det är <span " -#~ "class='label green'>urpmi</span>'s grafiska användargränssnitt" - -#~ msgid "read more (wiki)" -#~ msgstr "läs mer (wiki)" - -#~ msgid "URPMI - from command line" -#~ msgstr "URPMI - från kommandoraden" - -#~ msgid "Terminal" -#~ msgstr "Terminal" - -#~ msgid "This is just small selection of popular packages, for more run" -#~ msgstr "Detta är enbart ett litet urval av populära paket, för fler kör" - -#~ msgid "Selected packages:" -#~ msgstr "Valda paket:" - -#~ msgid "Install selected" -#~ msgstr "Installera valda" - -#~ msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu" -#~ msgstr "Du kan alltid starta MageiaWelcome från menyn" - -#~ msgid "Be sure you have enabled <a>online repositories</a>" -#~ msgstr "Kontrollera att du har aktiverat <a>nätbaserade filförråd</a>" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Om" @@ -1,24 +1,24 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Daniel Napora <napcok@gmail.com> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2017 +# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2017. +# Yves <yves.brungard_mageia@gadz.org>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-29 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-08 13:36+0000\n" -"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n" -"Language-Team: Tajik (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" -"tg/)\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-26 14:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-04 22:30+0100\n" +"Last-Translator: Yves <yves.brungard_mageia@gadz.org>\n" +"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: tg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome" @@ -35,45 +35,46 @@ msgstr "" "намоиш дода мешавад" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:8 -msgid "mgaonline" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "mageiawelcome" +msgstr "Хуш омадед ба Mageia" -#: mageiawelcome.py:58 +#: mageiawelcome.py:73 msgctxt "ConfList|" -msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have completed the installation of {}" +msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have are now running {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:59 +#: mageiawelcome.py:74 msgctxt "ConfList|" msgid "You are using linux kernel: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:60 +#: mageiawelcome.py:75 msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:61 +#: mageiawelcome.py:76 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:62 +#: mageiawelcome.py:77 msgctxt "ConfList|" msgid "Your user id is: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:65 +#: mageiawelcome.py:80 msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:67 +#: mageiawelcome.py:82 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:150 +#: mageiawelcome.py:188 #, fuzzy msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" @@ -131,62 +132,62 @@ msgstr "" #: qml/AppList.qml:16 msgctxt "AppList|" -msgid "3d modeller/renderer" +msgid "A collection of more than 1000 solitaire card games" msgstr "" #: qml/AppList.qml:17 msgctxt "AppList|" -msgid "Painting program" +msgid "3d modeller/renderer" msgstr "" #: qml/AppList.qml:18 msgctxt "AppList|" -msgid "The GNU Image Manipulation Program" +msgid "Painting program" msgstr "" #: qml/AppList.qml:19 msgctxt "AppList|" -msgid "Vector graphics editor" +msgid "The GNU Image Manipulation Program" msgstr "" #: qml/AppList.qml:20 msgctxt "AppList|" -msgid "Digital photo management application" +msgid "Vector graphics editor" msgstr "" #: qml/AppList.qml:21 msgctxt "AppList|" -msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" +msgid "Digital photo management application" msgstr "" #: qml/AppList.qml:22 msgctxt "AppList|" -msgid "Multi-protocol instant messaging client" +msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" msgstr "" #: qml/AppList.qml:23 msgctxt "AppList|" -msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" +msgid "Multi-protocol instant messaging client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:24 msgctxt "AppList|" -msgid "Next-generation web browser" +msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:25 msgctxt "AppList|" -msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" +msgid "Next-generation web browser" msgstr "" #: qml/AppList.qml:26 msgctxt "AppList|" -msgid "Fast Webbrowser" +msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:27 msgctxt "AppList|" -msgid "File sharing client compatible with eDonkey" +msgid "Fast Webbrowser" msgstr "" #: qml/AppList.qml:28 @@ -351,20 +352,26 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" +#. For Right to Left language, set this string to RTL +#: qml/mw-ui.qml:18 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "LTR" +msgstr "" + #. the button in buttons bar -#: qml/mw-ui.qml:63 +#: qml/mw-ui.qml:77 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome" msgstr "Хуш омадед" -#: qml/mw-ui.qml:75 +#: qml/mw-ui.qml:89 #, fuzzy, qt-format msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome to Mageia, %1" msgstr "Хуш омадед ба Mageia!" -#: qml/mw-ui.qml:84 +#: qml/mw-ui.qml:98 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you " @@ -372,52 +379,55 @@ msgid "" "on <i>Media sources</i> to go to the first step." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:92 +#: qml/mw-ui.qml:106 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Media sources" msgstr "Манбаъҳои нармафзорро таҳрир кунед" -#: qml/mw-ui.qml:101 +#: qml/mw-ui.qml:120 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Configure software repositories" msgstr "Манбаъҳои нармафзорро таҳрир кунед" -#: qml/mw-ui.qml:103 +#: qml/mw-ui.qml:126 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "Анбори нармафзори расмии Mageia дорои зерин мебошад:" -#: qml/mw-ui.qml:123 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:137 msgctxt "mw-ui|" msgid "core" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:126 +#: qml/mw-ui.qml:155 msgctxt "mw-ui|" msgid "- the free-open-source packages" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:147 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:168 msgctxt "mw-ui|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:152 +#: qml/mw-ui.qml:187 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " "for some Wi-Fi cards, etc" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:172 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:200 msgctxt "mw-ui|" msgid "tainted" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:176 +#: qml/mw-ui.qml:218 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -425,40 +435,35 @@ msgid "" "certain countries. " msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:187 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:231 msgctxt "mw-ui|" msgid "backports" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:190 +#: qml/mw-ui.qml:249 msgctxt "mw-ui|" msgid "" -"- includes software published after a Mageia release, or another version of " -"software already present and not replaced." +"- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " +"updates policy." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:203 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Edit software repositories" -msgstr "Манбаъҳои нармафзорро таҳрир кунед" - -#: qml/mw-ui.qml:217 +#: qml/mw-ui.qml:261 msgctxt "mw-ui|" msgid "Note! " msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:220 +#: qml/mw-ui.qml:270 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " "sources should be installed already. Otherwise, we will now configure these " "online repositories.\n" " If this computer will have access to the Internet, you can delete the " -"<i>cdrom</i> entry from the list of repositories." +"<i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:222 +#: qml/mw-ui.qml:278 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -467,30 +472,36 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:223 +#: qml/mw-ui.qml:279 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " -"the next slide.<BR />" +"the next slide." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:234 +#: qml/mw-ui.qml:294 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Edit software sources" +msgstr "Манбаъҳои нармафзорро таҳрир кунед" + +#: qml/mw-ui.qml:300 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "Пароли маъмур лозим аст" -#: qml/mw-ui.qml:244 +#: qml/mw-ui.qml:309 msgctxt "mw-ui|" msgid "Update" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:251 +#: qml/mw-ui.qml:315 msgctxt "mw-ui|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:256 +#: qml/mw-ui.qml:321 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " @@ -502,31 +513,30 @@ msgid "" "the updates.\n" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:269 +#: qml/mw-ui.qml:332 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Check system updates" msgstr "Навсозиҳои системаро тафтиш кунед" -#. (en) indicates that the content of the link is in English -#: qml/mw-ui.qml:285 +#: qml/mw-ui.qml:339 msgctxt "mw-ui|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:298 +#: qml/mw-ui.qml:345 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) User password is needed" msgstr "Пароли корбар лозим аст" #. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center -#: qml/mw-ui.qml:307 +#: qml/mw-ui.qml:354 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:316 +#: qml/mw-ui.qml:363 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "" @@ -536,370 +546,392 @@ msgstr "" "Маркази идоракунии Mageia (ё ин ки drakconf) абзорҳоеро дар ба мегирад, ки " "ба шумо барои танзими система кумак мерасонанд" -#: qml/mw-ui.qml:325 +#: qml/mw-ui.qml:373 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Software Management" msgstr "Идоракунии нармафзор" -#: qml/mw-ui.qml:326 +#: qml/mw-ui.qml:374 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Hardware" msgstr "Сахтафзор" -#: qml/mw-ui.qml:327 +#: qml/mw-ui.qml:375 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Network and Internet" msgstr "Шабака ва интернет" -#: qml/mw-ui.qml:328 qml/mw-ui.qml:525 +#: qml/mw-ui.qml:376 qml/mw-ui.qml:547 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Система" -#: qml/mw-ui.qml:329 +#: qml/mw-ui.qml:377 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Network Sharing" msgstr "Мубодилаи шабакавӣ" -#: qml/mw-ui.qml:330 +#: qml/mw-ui.qml:378 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Local Disks" msgstr "Дискҳои маҳаллӣ" -#: qml/mw-ui.qml:331 +#: qml/mw-ui.qml:379 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Security" msgstr "Амният" -#: qml/mw-ui.qml:332 +#: qml/mw-ui.qml:380 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Boot" msgstr "Роҳандозӣ" -#: qml/mw-ui.qml:347 +#: qml/mw-ui.qml:389 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Маркази идоракунии Mageia" -#: qml/mw-ui.qml:362 +#: qml/mw-ui.qml:395 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC documentation" msgstr "Ҳуҷҷатҳо" -#: qml/mw-ui.qml:374 qml/mw-ui.qml:464 +#: qml/mw-ui.qml:400 qml/mw-ui.qml:464 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed" msgstr "Пароли маъмур лозим аст" -#: qml/mw-ui.qml:382 +#: qml/mw-ui.qml:408 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install software" msgstr "Нармафзорро насб ва тоза намоед" -#: qml/mw-ui.qml:391 +#: qml/mw-ui.qml:414 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install and remove software" msgstr "Нармафзорро насб ва тоза намоед" -#: qml/mw-ui.qml:399 +#: qml/mw-ui.qml:423 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " "users simply access these media via one of the Software Managers." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:407 +#: qml/mw-ui.qml:435 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "RPMdrake" +msgstr "RPMdrake" + +#: qml/mw-ui.qml:438 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:415 +#: qml/mw-ui.qml:446 msgctxt "mw-ui|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:426 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:458 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" - -#: qml/mw-ui.qml:429 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:437 +#: qml/mw-ui.qml:459 msgctxt "mw-ui|" -msgid "" -"You can find details of how to contact the community by selecting the " -"<i>More information</i> tab." +msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:452 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "RPMdrake" -msgstr "RPMdrake" - -#: qml/mw-ui.qml:472 +#: qml/mw-ui.qml:491 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Барномаҳо" -#: qml/mw-ui.qml:489 +#: qml/mw-ui.qml:508 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:518 +#: qml/mw-ui.qml:508 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." +msgstr "" +"Мутмаин шавед, ки <a>директорияҳои онлайни нармафзор</a> фаъол мебошанд" + +#: qml/mw-ui.qml:540 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Тавсияшуда" -#: qml/mw-ui.qml:519 +#: qml/mw-ui.qml:541 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Бозиҳо" -#: qml/mw-ui.qml:520 +#: qml/mw-ui.qml:542 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Интернет" -#: qml/mw-ui.qml:521 +#: qml/mw-ui.qml:543 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Видео" -#: qml/mw-ui.qml:522 +#: qml/mw-ui.qml:544 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Аудио" -#: qml/mw-ui.qml:523 +#: qml/mw-ui.qml:545 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Идора" -#: qml/mw-ui.qml:524 +#: qml/mw-ui.qml:546 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Графика" -#: qml/mw-ui.qml:526 +#: qml/mw-ui.qml:548 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Барномасозӣ" -#: qml/mw-ui.qml:625 +#: qml/mw-ui.qml:651 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Насб кардан" -#: qml/mw-ui.qml:642 +#: qml/mw-ui.qml:669 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Оғоз кардан" -#: qml/mw-ui.qml:649 +#: qml/mw-ui.qml:676 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Насб кардан" -#: qml/mw-ui.qml:697 +#: qml/mw-ui.qml:731 msgctxt "mw-ui|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:715 +#: qml/mw-ui.qml:758 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About" +msgstr "Дар бораи система" + +#: qml/mw-ui.qml:762 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About Mageiawelcome" +msgstr "Хуш омадед ба Mageia" + +#. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names +#: qml/mw-ui.qml:764 +#, qt-format +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Release %1<br />Authors : %2" +msgstr "" + +#. replace with the list of translator's names +#: qml/mw-ui.qml:766 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Translators: English is the source language" +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:773 msgctxt "mw-ui|" msgid "More information" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:728 qml/mw-ui.qml:759 +#: qml/mw-ui.qml:786 qml/mw-ui.qml:829 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Documentation" msgstr "Ҳуҷҷатҳо" -#: qml/mw-ui.qml:736 +#: qml/mw-ui.qml:794 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Support" msgstr "Дастгирӣ" -#: qml/mw-ui.qml:744 +#: qml/mw-ui.qml:802 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Community" msgstr "Ҷамъият" -#: qml/mw-ui.qml:750 +#: qml/mw-ui.qml:808 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Release notes" msgstr "Тавзеҳи барориш" -#: qml/mw-ui.qml:750 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:810 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#: qml/mw-ui.qml:811 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Forums" msgstr "Форумҳо" -#: qml/mw-ui.qml:751 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:813 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://forums.mageia.org/en/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:752 +#: qml/mw-ui.qml:814 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Community Center" msgstr "Маркази ҷамъиятӣ" -#: qml/mw-ui.qml:752 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/community/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#: qml/mw-ui.qml:753 +#: qml/mw-ui.qml:815 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Errata" msgstr "Саҳв" -#: qml/mw-ui.qml:753 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:817 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#: qml/mw-ui.qml:818 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Wiki" msgstr "Wiki" -#: qml/mw-ui.qml:754 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:820 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:755 +#: qml/mw-ui.qml:821 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Contribute" msgstr "Мусоидат" -#: qml/mw-ui.qml:755 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/contribute/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#: qml/mw-ui.qml:756 +#: qml/mw-ui.qml:822 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Newcomers Howto" msgstr "Дастурамал барои корбарони навомада" -#: qml/mw-ui.qml:756 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:824 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#: qml/mw-ui.qml:825 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Chat Room" msgstr "Суҳбатхона" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:827 msgctxt "mw-ui|" msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:758 +#: qml/mw-ui.qml:828 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Donations" msgstr "Мадад" -#: qml/mw-ui.qml:758 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/donate/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#: qml/mw-ui.qml:760 +#: qml/mw-ui.qml:830 msgctxt "mw-ui|" msgid "Bugs tracker" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:760 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://bugs.mageia.org/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#: qml/mw-ui.qml:761 +#: qml/mw-ui.qml:831 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Join us!" msgstr "Ҳамроҳ шавед!" -#: qml/mw-ui.qml:761 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://identity.mageia.org/" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/URPMI" - -#: qml/mw-ui.qml:839 +#: qml/mw-ui.qml:920 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Show this window at startup" msgstr "Намоиш додани ин равзана дар оғози мизи корӣ" +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://www.mageia.org/community/" +#~ msgstr "https://forums.mageia.org/en/" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://www.mageia.org/contribute/" +#~ msgstr "https://forums.mageia.org/en/" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://www.mageia.org/donate/" +#~ msgstr "https://forums.mageia.org/en/" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://bugs.mageia.org/" +#~ msgstr "https://forums.mageia.org/en/" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://identity.mageia.org/" +#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/URPMI" + #~ msgid "Close" #~ msgstr "Пӯшидан" @@ -1025,10 +1057,3 @@ msgstr "Намоиш додани ин равзана дар оғози мизи #~ msgstr "" #~ "Шумо ҳамеша метавонед равзанаи \"Хуш омадед ба Mageia\"-ро аз менюи асосӣ " #~ "оғоз кунед" - -#~ msgid "Be sure you have enabled <a>online repositories</a>" -#~ msgstr "" -#~ "Мутмаин шавед, ки <a>директорияҳои онлайни нармафзор</a> фаъол мебошанд" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Дар бораи система" @@ -1,28 +1,28 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Daniel Napora <napcok@gmail.com> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>, 2015 -# tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>, 2013-2016 -# tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>, 2013 -# mahmut özcan <faradundamarti@yandex.com>, 2015 -# tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>, 2018 +# tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>, 2015. +# tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>, 2013-2016. +# tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>, 2013. +# mahmut özcan <faradundamarti@yandex.com>, 2015. +# tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>, 2018. +# Yves <yves.brungard_mageia@gadz.org>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-29 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-11 22:42+0000\n" -"Last-Translator: tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" -"tr/)\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-26 14:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-04 22:30+0100\n" +"Last-Translator: Yves <yves.brungard_mageia@gadz.org>\n" +"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome" @@ -39,45 +39,46 @@ msgstr "" "ekranı" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:8 -msgid "mgaonline" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "mageiawelcome" +msgstr "Mageia Karşılama" -#: mageiawelcome.py:58 +#: mageiawelcome.py:73 msgctxt "ConfList|" -msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have completed the installation of {}" +msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have are now running {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:59 +#: mageiawelcome.py:74 msgctxt "ConfList|" msgid "You are using linux kernel: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:60 +#: mageiawelcome.py:75 msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:61 +#: mageiawelcome.py:76 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:62 +#: mageiawelcome.py:77 msgctxt "ConfList|" msgid "Your user id is: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:65 +#: mageiawelcome.py:80 msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:67 +#: mageiawelcome.py:82 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:150 +#: mageiawelcome.py:188 #, fuzzy msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" @@ -135,62 +136,62 @@ msgstr "" #: qml/AppList.qml:16 msgctxt "AppList|" -msgid "3d modeller/renderer" +msgid "A collection of more than 1000 solitaire card games" msgstr "" #: qml/AppList.qml:17 msgctxt "AppList|" -msgid "Painting program" +msgid "3d modeller/renderer" msgstr "" #: qml/AppList.qml:18 msgctxt "AppList|" -msgid "The GNU Image Manipulation Program" +msgid "Painting program" msgstr "" #: qml/AppList.qml:19 msgctxt "AppList|" -msgid "Vector graphics editor" +msgid "The GNU Image Manipulation Program" msgstr "" #: qml/AppList.qml:20 msgctxt "AppList|" -msgid "Digital photo management application" +msgid "Vector graphics editor" msgstr "" #: qml/AppList.qml:21 msgctxt "AppList|" -msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" +msgid "Digital photo management application" msgstr "" #: qml/AppList.qml:22 msgctxt "AppList|" -msgid "Multi-protocol instant messaging client" +msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" msgstr "" #: qml/AppList.qml:23 msgctxt "AppList|" -msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" +msgid "Multi-protocol instant messaging client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:24 msgctxt "AppList|" -msgid "Next-generation web browser" +msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:25 msgctxt "AppList|" -msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" +msgid "Next-generation web browser" msgstr "" #: qml/AppList.qml:26 msgctxt "AppList|" -msgid "Fast Webbrowser" +msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:27 msgctxt "AppList|" -msgid "File sharing client compatible with eDonkey" +msgid "Fast Webbrowser" msgstr "" #: qml/AppList.qml:28 @@ -355,20 +356,26 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" +#. For Right to Left language, set this string to RTL +#: qml/mw-ui.qml:18 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "LTR" +msgstr "" + #. the button in buttons bar -#: qml/mw-ui.qml:63 +#: qml/mw-ui.qml:77 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome" msgstr "Hoşgeldiniz" -#: qml/mw-ui.qml:75 +#: qml/mw-ui.qml:89 #, fuzzy, qt-format msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome to Mageia, %1" msgstr "Mageia' ya hoş geldiniz!" -#: qml/mw-ui.qml:84 +#: qml/mw-ui.qml:98 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you " @@ -376,52 +383,55 @@ msgid "" "on <i>Media sources</i> to go to the first step." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:92 +#: qml/mw-ui.qml:106 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Media sources" msgstr "Yazılım kaynaklarını düzenle" -#: qml/mw-ui.qml:101 +#: qml/mw-ui.qml:120 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Configure software repositories" msgstr "Yazılım kaynaklarını düzenle" -#: qml/mw-ui.qml:103 +#: qml/mw-ui.qml:126 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "Mageia resmi depoları şunları içerir:" -#: qml/mw-ui.qml:123 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:137 msgctxt "mw-ui|" msgid "core" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:126 +#: qml/mw-ui.qml:155 msgctxt "mw-ui|" msgid "- the free-open-source packages" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:147 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:168 msgctxt "mw-ui|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:152 +#: qml/mw-ui.qml:187 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " "for some Wi-Fi cards, etc" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:172 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:200 msgctxt "mw-ui|" msgid "tainted" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:176 +#: qml/mw-ui.qml:218 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -429,40 +439,35 @@ msgid "" "certain countries. " msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:187 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:231 msgctxt "mw-ui|" msgid "backports" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:190 +#: qml/mw-ui.qml:249 msgctxt "mw-ui|" msgid "" -"- includes software published after a Mageia release, or another version of " -"software already present and not replaced." +"- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " +"updates policy." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:203 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Edit software repositories" -msgstr "Yazılım kaynaklarını düzenle" - -#: qml/mw-ui.qml:217 +#: qml/mw-ui.qml:261 msgctxt "mw-ui|" msgid "Note! " msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:220 +#: qml/mw-ui.qml:270 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " "sources should be installed already. Otherwise, we will now configure these " "online repositories.\n" " If this computer will have access to the Internet, you can delete the " -"<i>cdrom</i> entry from the list of repositories." +"<i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:222 +#: qml/mw-ui.qml:278 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -471,30 +476,36 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:223 +#: qml/mw-ui.qml:279 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " -"the next slide.<BR />" +"the next slide." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:234 +#: qml/mw-ui.qml:294 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Edit software sources" +msgstr "Yazılım kaynaklarını düzenle" + +#: qml/mw-ui.qml:300 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "Yönetici parolası gerekli" -#: qml/mw-ui.qml:244 +#: qml/mw-ui.qml:309 msgctxt "mw-ui|" msgid "Update" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:251 +#: qml/mw-ui.qml:315 msgctxt "mw-ui|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:256 +#: qml/mw-ui.qml:321 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " @@ -506,31 +517,30 @@ msgid "" "the updates.\n" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:269 +#: qml/mw-ui.qml:332 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Check system updates" msgstr "Sistem güncelleştirmelerini denetle" -#. (en) indicates that the content of the link is in English -#: qml/mw-ui.qml:285 +#: qml/mw-ui.qml:339 msgctxt "mw-ui|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:298 +#: qml/mw-ui.qml:345 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) User password is needed" msgstr "Kullanıcı parolası gerekli" #. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center -#: qml/mw-ui.qml:307 +#: qml/mw-ui.qml:354 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:316 +#: qml/mw-ui.qml:363 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "" @@ -540,370 +550,390 @@ msgstr "" "Mageia Denetim Merkezi (drakconf) sisteminizi yapılandırmanıza yardımcı olan " "araçlar bütünüdür." -#: qml/mw-ui.qml:325 +#: qml/mw-ui.qml:373 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Software Management" msgstr "Yazılım Yönetimi" -#: qml/mw-ui.qml:326 +#: qml/mw-ui.qml:374 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Hardware" msgstr "Donanım" -#: qml/mw-ui.qml:327 +#: qml/mw-ui.qml:375 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Network and Internet" msgstr "Ağ ve İnternet" -#: qml/mw-ui.qml:328 qml/mw-ui.qml:525 +#: qml/mw-ui.qml:376 qml/mw-ui.qml:547 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Sistem" -#: qml/mw-ui.qml:329 +#: qml/mw-ui.qml:377 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Network Sharing" msgstr "Ağ Paylaşımı" -#: qml/mw-ui.qml:330 +#: qml/mw-ui.qml:378 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Local Disks" msgstr "Yerel Diskler" -#: qml/mw-ui.qml:331 +#: qml/mw-ui.qml:379 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Security" msgstr "Güvenlik" -#: qml/mw-ui.qml:332 +#: qml/mw-ui.qml:380 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Boot" msgstr "Önyükleme" -#: qml/mw-ui.qml:347 +#: qml/mw-ui.qml:389 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Mageia Denetim Merkezi" -#: qml/mw-ui.qml:362 +#: qml/mw-ui.qml:395 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC documentation" msgstr "Belgelendirme" -#: qml/mw-ui.qml:374 qml/mw-ui.qml:464 +#: qml/mw-ui.qml:400 qml/mw-ui.qml:464 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed" msgstr "Yönetici parolası gerekli" -#: qml/mw-ui.qml:382 +#: qml/mw-ui.qml:408 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install software" msgstr "Yazılım kurun veya kaldırın" -#: qml/mw-ui.qml:391 +#: qml/mw-ui.qml:414 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install and remove software" msgstr "Yazılım kurun veya kaldırın" -#: qml/mw-ui.qml:399 +#: qml/mw-ui.qml:423 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " "users simply access these media via one of the Software Managers." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:407 +#: qml/mw-ui.qml:435 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "RPMdrake" +msgstr "RPMdrake" + +#: qml/mw-ui.qml:438 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:415 +#: qml/mw-ui.qml:446 msgctxt "mw-ui|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:426 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:458 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" - -#: qml/mw-ui.qml:429 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:437 +#: qml/mw-ui.qml:459 msgctxt "mw-ui|" -msgid "" -"You can find details of how to contact the community by selecting the " -"<i>More information</i> tab." +msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:452 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "RPMdrake" -msgstr "RPMdrake" - -#: qml/mw-ui.qml:472 +#: qml/mw-ui.qml:491 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Uygulamalar" -#: qml/mw-ui.qml:489 +#: qml/mw-ui.qml:508 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:518 +#: qml/mw-ui.qml:508 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." +msgstr "<a>Çevrimiçi depoları</a> etkinleştirdiğinizden emin olun" + +#: qml/mw-ui.qml:540 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Öne Çıkanlar" -#: qml/mw-ui.qml:519 +#: qml/mw-ui.qml:541 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Oyunlar" -#: qml/mw-ui.qml:520 +#: qml/mw-ui.qml:542 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "İnternet" -#: qml/mw-ui.qml:521 +#: qml/mw-ui.qml:543 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Video" -#: qml/mw-ui.qml:522 +#: qml/mw-ui.qml:544 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Ses" -#: qml/mw-ui.qml:523 +#: qml/mw-ui.qml:545 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Ofis" -#: qml/mw-ui.qml:524 +#: qml/mw-ui.qml:546 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Grafikler" -#: qml/mw-ui.qml:526 +#: qml/mw-ui.qml:548 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Programlama" -#: qml/mw-ui.qml:625 +#: qml/mw-ui.qml:651 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Kur" -#: qml/mw-ui.qml:642 +#: qml/mw-ui.qml:669 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Başlat" -#: qml/mw-ui.qml:649 +#: qml/mw-ui.qml:676 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Kur" -#: qml/mw-ui.qml:697 +#: qml/mw-ui.qml:731 msgctxt "mw-ui|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:715 +#: qml/mw-ui.qml:758 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About" +msgstr "Hakkında" + +#: qml/mw-ui.qml:762 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About Mageiawelcome" +msgstr "Mageia Karşılama" + +#. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names +#: qml/mw-ui.qml:764 +#, qt-format +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Release %1<br />Authors : %2" +msgstr "" + +#. replace with the list of translator's names +#: qml/mw-ui.qml:766 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Translators: English is the source language" +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:773 msgctxt "mw-ui|" msgid "More information" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:728 qml/mw-ui.qml:759 +#: qml/mw-ui.qml:786 qml/mw-ui.qml:829 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Documentation" msgstr "Belgelendirme" -#: qml/mw-ui.qml:736 +#: qml/mw-ui.qml:794 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Support" msgstr "Destek" -#: qml/mw-ui.qml:744 +#: qml/mw-ui.qml:802 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Community" msgstr "Topluluk" -#: qml/mw-ui.qml:750 +#: qml/mw-ui.qml:808 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Release notes" msgstr "Sürüm Notları" -#: qml/mw-ui.qml:750 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:810 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#: qml/mw-ui.qml:811 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Forums" msgstr "Forumlar" -#: qml/mw-ui.qml:751 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:813 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://forums.mageia.org/en/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:752 +#: qml/mw-ui.qml:814 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Community Center" msgstr "Topluluk Merkezi" -#: qml/mw-ui.qml:752 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/community/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#: qml/mw-ui.qml:753 +#: qml/mw-ui.qml:815 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Errata" msgstr "Bilinen Hatalar" -#: qml/mw-ui.qml:753 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:817 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#: qml/mw-ui.qml:818 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Wiki" msgstr "Wiki" -#: qml/mw-ui.qml:754 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:820 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:755 +#: qml/mw-ui.qml:821 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Contribute" msgstr "Katkıda bulunun" -#: qml/mw-ui.qml:755 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/contribute/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#: qml/mw-ui.qml:756 +#: qml/mw-ui.qml:822 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Newcomers Howto" msgstr "Yeni Gelenler Nasıl Belgeleri" -#: qml/mw-ui.qml:756 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:824 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#: qml/mw-ui.qml:825 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Chat Room" msgstr "Sohbet Odası" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:827 msgctxt "mw-ui|" msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:758 +#: qml/mw-ui.qml:828 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Donations" msgstr "Bağışlar" -#: qml/mw-ui.qml:758 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/donate/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#: qml/mw-ui.qml:760 +#: qml/mw-ui.qml:830 msgctxt "mw-ui|" msgid "Bugs tracker" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:760 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://bugs.mageia.org/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#: qml/mw-ui.qml:761 +#: qml/mw-ui.qml:831 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Join us!" msgstr "Bize katılın!" -#: qml/mw-ui.qml:761 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://identity.mageia.org/" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/URPMI" - -#: qml/mw-ui.qml:839 +#: qml/mw-ui.qml:920 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Show this window at startup" msgstr "Başlangıçta bu pencereyi göster" +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://www.mageia.org/community/" +#~ msgstr "https://forums.mageia.org/en/" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://www.mageia.org/contribute/" +#~ msgstr "https://forums.mageia.org/en/" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://www.mageia.org/donate/" +#~ msgstr "https://forums.mageia.org/en/" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://bugs.mageia.org/" +#~ msgstr "https://forums.mageia.org/en/" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://identity.mageia.org/" +#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/URPMI" + #~ msgid "Close" #~ msgstr "Kapat" @@ -1027,9 +1057,3 @@ msgstr "Başlangıçta bu pencereyi göster" #~ msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu" #~ msgstr "MageiaWelcome' ı her zaman menüden çalıştırabilirsiniz" - -#~ msgid "Be sure you have enabled <a>online repositories</a>" -#~ msgstr "<a>Çevrimiçi depoları</a> etkinleştirdiğinizden emin olun" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Hakkında" @@ -2,22 +2,22 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013-2015, 2016, 2017, 2018. +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013-2015, 2016, 2017, 2018, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-29 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-30 11:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-26 14:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-26 16:13+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" +"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 19.07.70\n" "X-Qt-Contexts: true\n" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 @@ -34,45 +34,45 @@ msgstr "" "Вікно вітання у Mageia, яке буде показано користувачам під час першого входу" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:8 -msgid "mgaonline" -msgstr "mgaonline" +msgid "mageiawelcome" +msgstr "mageiawelcome" -#: mageiawelcome.py:58 +#: mageiawelcome.py:73 msgctxt "ConfList|" -msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have completed the installation of {}" -msgstr "<b>Вітаємо!</b><BR />Вами завершено встановлення {}" +msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have are now running {}" +msgstr "<b>Вітаємо!</b><BR />Ви працюєте у {}" -#: mageiawelcome.py:59 +#: mageiawelcome.py:74 msgctxt "ConfList|" msgid "You are using linux kernel: {}" msgstr "Використане вами ядро Linux: {}" -#: mageiawelcome.py:60 +#: mageiawelcome.py:75 msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "Архітектура вашої системи: {}" -#: mageiawelcome.py:61 +#: mageiawelcome.py:76 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "Стільничне середовище: {}" -#: mageiawelcome.py:62 +#: mageiawelcome.py:77 msgctxt "ConfList|" msgid "Your user id is: {}" msgstr "Ваш ідентифікатор користувача: {}" -#: mageiawelcome.py:65 +#: mageiawelcome.py:80 msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "Ваш комп'ютер з'єднано із мережею за допомогою {}" -#: mageiawelcome.py:67 +#: mageiawelcome.py:82 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "Ваш комп'ютер не з'єднано із мережею" -#: mageiawelcome.py:150 +#: mageiawelcome.py:188 msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Ласкаво просимо до Mageia!" @@ -129,66 +129,66 @@ msgstr "Стратегічна гра у стародавні війни" #: qml/AppList.qml:16 msgctxt "AppList|" +msgid "A collection of more than 1000 solitaire card games" +msgstr "Збірка з понад 1000 пасьянсів" + +#: qml/AppList.qml:17 +msgctxt "AppList|" msgid "3d modeller/renderer" msgstr "Програма для просторового моделювання" -#: qml/AppList.qml:17 +#: qml/AppList.qml:18 msgctxt "AppList|" msgid "Painting program" msgstr "Програма для малювання" -#: qml/AppList.qml:18 +#: qml/AppList.qml:19 msgctxt "AppList|" msgid "The GNU Image Manipulation Program" msgstr "Програма GNU для роботи із зображеннями" -#: qml/AppList.qml:19 +#: qml/AppList.qml:20 msgctxt "AppList|" msgid "Vector graphics editor" msgstr "Редактор векторної графіки" -#: qml/AppList.qml:20 +#: qml/AppList.qml:21 msgctxt "AppList|" msgid "Digital photo management application" msgstr "Програма для керування цифровими фотографіями" -#: qml/AppList.qml:21 +#: qml/AppList.qml:22 msgctxt "AppList|" msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" msgstr "Віртуальний монтажний стіл та темна кімната для фотографів" -#: qml/AppList.qml:22 +#: qml/AppList.qml:23 msgctxt "AppList|" msgid "Multi-protocol instant messaging client" msgstr "" "Програма для миттєвого обміну повідомленнями із підтримкою багатьох " "протоколів" -#: qml/AppList.qml:23 +#: qml/AppList.qml:24 msgctxt "AppList|" msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" msgstr "Багатий на можливості графічний клієнт ftp/ftps/sftp" -#: qml/AppList.qml:24 +#: qml/AppList.qml:25 msgctxt "AppList|" msgid "Next-generation web browser" msgstr "Браузер нового покоління" -#: qml/AppList.qml:25 +#: qml/AppList.qml:26 msgctxt "AppList|" msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" msgstr "Невибагливий, але багатий на можливості клієнт bittorrent" -#: qml/AppList.qml:26 +#: qml/AppList.qml:27 msgctxt "AppList|" msgid "Fast Webbrowser" msgstr "Швидка програма для роботи у інтернету" -#: qml/AppList.qml:27 -msgctxt "AppList|" -msgid "File sharing client compatible with eDonkey" -msgstr "Програма для обміну файлами, сумісна з eDonkey" - #: qml/AppList.qml:28 msgctxt "AppList|" msgid "E-mail, news and RSS client" @@ -353,60 +353,68 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "Програма для керування особистими фінансами" +#. For Right to Left language, set this string to RTL +#: qml/mw-ui.qml:18 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "LTR" +msgstr "Правопис" + #. the button in buttons bar -#: qml/mw-ui.qml:63 +#: qml/mw-ui.qml:77 msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome" msgstr "Вітаємо" -#: qml/mw-ui.qml:75 +#: qml/mw-ui.qml:89 #, qt-format msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome to Mageia, %1" msgstr "Вітаємо у Mageia, %1" -#: qml/mw-ui.qml:84 +#: qml/mw-ui.qml:98 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you " "with the configuration of your newly installed system.<BR /><BR />Now, click " "on <i>Media sources</i> to go to the first step." msgstr "" -"Ми допоможемо вам виконати декілька важливих кроків<BR />із налаштовування" -" вашої нововстановленої системи.<BR /><BR />Натисніть кнопку <i>Джерела" -" даних</i>, щоб перейти до першого кроку." +"Ми допоможемо вам виконати декілька важливих кроків<BR />із налаштовування " +"вашої нововстановленої системи.<BR /><BR />Натисніть кнопку <i>Джерела " +"даних</i>, щоб перейти до першого кроку." -#: qml/mw-ui.qml:92 +#: qml/mw-ui.qml:106 msgctxt "mw-ui|" msgid "Media sources" msgstr "Джерела даних" -#: qml/mw-ui.qml:101 +#: qml/mw-ui.qml:120 msgctxt "mw-ui|" msgid "Configure software repositories" msgstr "Налаштувати сховища програм" -#: qml/mw-ui.qml:103 +#: qml/mw-ui.qml:126 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "У офіційних сховищах пакунків Mageia можна знайти:" -#: qml/mw-ui.qml:123 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:137 msgctxt "mw-ui|" msgid "core" msgstr "core" -#: qml/mw-ui.qml:126 +#: qml/mw-ui.qml:155 msgctxt "mw-ui|" msgid "- the free-open-source packages" msgstr "- вільні програми з відкритим кодом" -#: qml/mw-ui.qml:147 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:168 msgctxt "mw-ui|" msgid "nonfree" msgstr "nonfree" -#: qml/mw-ui.qml:152 +#: qml/mw-ui.qml:187 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -415,63 +423,59 @@ msgstr "" "- програми із закритим кодом, наприклад драйвери Nvidia, драйвери до деяких " "карток Wi-Fi тощо" -#: qml/mw-ui.qml:172 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:200 msgctxt "mw-ui|" msgid "tainted" msgstr "tainted" -#: qml/mw-ui.qml:176 +#: qml/mw-ui.qml:218 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " "files or commercial DVDs) may infringe on patents or copyright laws in " "certain countries. " msgstr "" -"- ці пакунки (наприклад кодеки для відтворення деяких звукових файлів та" -" відео або комерційних DVD) можуть накладати обмеження відповідно до патентів" -" або законодавства щодо авторських прав у деяких країнах. " +"- ці пакунки (наприклад кодеки для відтворення деяких звукових файлів та " +"відео або комерційних DVD) можуть накладати обмеження відповідно до патентів " +"або законодавства щодо авторських прав у деяких країнах. " -#: qml/mw-ui.qml:187 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:231 msgctxt "mw-ui|" msgid "backports" msgstr "backports" -#: qml/mw-ui.qml:190 +#: qml/mw-ui.qml:249 msgctxt "mw-ui|" msgid "" -"- includes software published after a Mageia release, or another version of " -"software already present and not replaced." +"- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " +"updates policy." msgstr "" -"- містить програмне забезпечення, яке було випущено після основного випуску " -"Mageia або інші версії програмного забезпечення, які було випущено, але не " -"було змінено у випуску." +"- нові версії пакунків та нові пакунки, які за правилами не може бути" +" включено до updates." -#: qml/mw-ui.qml:203 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Edit software repositories" -msgstr "Змінити джерела програмного забезпечення" - -#: qml/mw-ui.qml:217 +#: qml/mw-ui.qml:261 msgctxt "mw-ui|" msgid "Note! " msgstr "Зауваження!" -#: qml/mw-ui.qml:220 +#: qml/mw-ui.qml:270 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " "sources should be installed already. Otherwise, we will now configure these " "online repositories.\n" " If this computer will have access to the Internet, you can delete the " -"<i>cdrom</i> entry from the list of repositories." +"<i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" "Якщо під час встановлення вами було увімкнено сховища пакунків у мережі, " "деякі з джерел програмного забезпечення уже увімкнено. Якщо ви цього не " "зробили, тепер можна налаштувати ці сховища у мережі.\n" " Якщо ваш комп'ютер має доступ до інтернету, ви можете вилучити пункт " -"<i>cdrom</i> зі списку сховищ." +"<i>Local</i> зі списку сховищ." -#: qml/mw-ui.qml:222 +#: qml/mw-ui.qml:278 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -484,31 +488,36 @@ msgstr "" "пару сховищ <i>release</i> та <i>updates</i>. Сховища <i>Debug</i> та " "<i>Testing</i> можуть знадобитися далеко не усім." -#: qml/mw-ui.qml:223 +#: qml/mw-ui.qml:279 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " -"the next slide.<BR />" +"the next slide." msgstr "" "Після того, як ви позначили і увімкнули пункти потрібних вам сховищ, можете " -"перейти до наступної сторінки.<BR />" +"перейти до наступної сторінки." + +#: qml/mw-ui.qml:294 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Edit software sources" +msgstr "Змінити джерела програмного забезпечення" -#: qml/mw-ui.qml:234 +#: qml/mw-ui.qml:300 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "(*) Потрібно знати пароль адміністратора." -#: qml/mw-ui.qml:244 +#: qml/mw-ui.qml:309 msgctxt "mw-ui|" msgid "Update" msgstr "Оновлення" -#: qml/mw-ui.qml:251 +#: qml/mw-ui.qml:315 msgctxt "mw-ui|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "Як Mageia керує оновленнями" -#: qml/mw-ui.qml:256 +#: qml/mw-ui.qml:321 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " @@ -520,38 +529,37 @@ msgid "" "the updates.\n" msgstr "" "Mageia надає користувачам програмне забезпечення, яке може оновлюватися для " -"виправлення вад або негараздів із захистом.\n" -"Наполегливо рекомендуємо регулярно оновлювати систему. Коли буде випущено " -"оновлення, ви побачите піктограму засобу оновлення у лотку на панелі вашої " -"стільниці. Щоб розпочати процедуру оновлення, просто натисніть цю піктограму " -"і вкажіть пароль вашого користувача або скористайтеся програмою для " -"керування програмним забезпеченням (тут знадобиться пароль адміністратора " -"або root). Процес оновлення працює у фоновому режимі — ви зможете " -"користуватися вашим комп'ютером у звичний спосіб, доки система оновлюється.\n" +"виправлення вад або негараздів із захистом. Наполегливо рекомендуємо " +"регулярно оновлювати систему. Коли буде випущено оновлення, ви побачите " +"піктограму засобу оновлення у лотку на панелі вашої стільниці. Щоб розпочати " +"процедуру оновлення, просто натисніть піктограму нижче і вкажіть пароль " +"вашого користувача або скористайтеся програмою для керування програмним " +"забезпеченням (тут знадобиться пароль адміністратора або root). Процес " +"оновлення працює у фоновому режимі — ви зможете користуватися вашим " +"комп'ютером у звичний спосіб, доки система оновлюється.\n" -#: qml/mw-ui.qml:269 +#: qml/mw-ui.qml:332 msgctxt "mw-ui|" msgid "Check system updates" msgstr "Оновити систему" -#. (en) indicates that the content of the link is in English -#: qml/mw-ui.qml:285 +#: qml/mw-ui.qml:339 msgctxt "mw-ui|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "Поради щодо оновлення (en)" -#: qml/mw-ui.qml:298 +#: qml/mw-ui.qml:345 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) User password is needed" msgstr "(*) Потрібно знати пароль користувача" #. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center -#: qml/mw-ui.qml:307 +#: qml/mw-ui.qml:354 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC" msgstr "MCC" -#: qml/mw-ui.qml:316 +#: qml/mw-ui.qml:363 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " @@ -560,72 +568,72 @@ msgstr "" "<b>Центр керування Mageia</b> (або drakconf) є набором інструментів, які " "допоможуть вам у налаштуванні вашої системи." -#: qml/mw-ui.qml:325 +#: qml/mw-ui.qml:373 msgctxt "mw-ui|" msgid "Software Management" msgstr "Керування програмами" -#: qml/mw-ui.qml:326 +#: qml/mw-ui.qml:374 msgctxt "mw-ui|" msgid "Hardware" msgstr "Обладнання" -#: qml/mw-ui.qml:327 +#: qml/mw-ui.qml:375 msgctxt "mw-ui|" msgid "Network and Internet" msgstr "Мережа та інтернет" -#: qml/mw-ui.qml:328 qml/mw-ui.qml:525 +#: qml/mw-ui.qml:376 qml/mw-ui.qml:547 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Система" -#: qml/mw-ui.qml:329 +#: qml/mw-ui.qml:377 msgctxt "mw-ui|" msgid "Network Sharing" msgstr "Спільний доступ" -#: qml/mw-ui.qml:330 +#: qml/mw-ui.qml:378 msgctxt "mw-ui|" msgid "Local Disks" msgstr "Локальні диски" -#: qml/mw-ui.qml:331 +#: qml/mw-ui.qml:379 msgctxt "mw-ui|" msgid "Security" msgstr "Безпека" -#: qml/mw-ui.qml:332 +#: qml/mw-ui.qml:380 msgctxt "mw-ui|" msgid "Boot" msgstr "Завантаження" -#: qml/mw-ui.qml:347 +#: qml/mw-ui.qml:389 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Центр керування Mageia" -#: qml/mw-ui.qml:362 +#: qml/mw-ui.qml:395 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC documentation" msgstr "Документація з MCC" -#: qml/mw-ui.qml:374 qml/mw-ui.qml:464 +#: qml/mw-ui.qml:400 qml/mw-ui.qml:464 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed" msgstr "(*) Потрібно знати пароль адміністратора" -#: qml/mw-ui.qml:382 +#: qml/mw-ui.qml:408 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install software" msgstr "Встановлення програм" -#: qml/mw-ui.qml:391 +#: qml/mw-ui.qml:414 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install and remove software" msgstr "Встановити або вилучити програми" -#: qml/mw-ui.qml:399 +#: qml/mw-ui.qml:423 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -635,7 +643,12 @@ msgstr "" "можуть отримати доступ до його даних за допомогою однієї з програм для " "керування програмним забезпеченням." -#: qml/mw-ui.qml:407 +#: qml/mw-ui.qml:435 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "RPMdrake" +msgstr "RPMdrake" + +#: qml/mw-ui.qml:438 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " @@ -644,247 +657,286 @@ msgstr "" "На наступній сторінці наведено короткий список популярних програм. Ви можете " "встановити будь-які з них вже зараз.<BR/>" -#: qml/mw-ui.qml:415 +#: qml/mw-ui.qml:446 msgctxt "mw-ui|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "Докладніший список можна знайти тут:" -#: qml/mw-ui.qml:426 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:458 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" -#: qml/mw-ui.qml:429 +#: qml/mw-ui.qml:459 msgctxt "mw-ui|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "Список програм (вікі)" -#: qml/mw-ui.qml:437 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "" -"You can find details of how to contact the community by selecting the " -"<i>More information</i> tab." -msgstr "" -"Докладніше про зв'язок зі спільнотою можна дізнатися з вкладки <i>Додаткові " -"відомості</i>." - -#: qml/mw-ui.qml:452 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "RPMdrake" -msgstr "RPMdrake" - -#: qml/mw-ui.qml:472 +#: qml/mw-ui.qml:491 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Програми" -#: qml/mw-ui.qml:489 +#: qml/mw-ui.qml:508 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -"Нижче наведено короткий список популярних програм. Ви можете встановити або" -" запустити будь-" -"які з них вже зараз." +"Нижче наведено короткий список популярних програм. Ви можете встановити або " +"запустити будь-які з них вже зараз." + +#: qml/mw-ui.qml:508 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." +msgstr "Не забудьте увімкнути <a>Джерела даних</a>." -#: qml/mw-ui.qml:518 +#: qml/mw-ui.qml:540 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Вибрані" -#: qml/mw-ui.qml:519 +#: qml/mw-ui.qml:541 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Ігри" -#: qml/mw-ui.qml:520 +#: qml/mw-ui.qml:542 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Інтернет" -#: qml/mw-ui.qml:521 +#: qml/mw-ui.qml:543 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Відео" -#: qml/mw-ui.qml:522 +#: qml/mw-ui.qml:544 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Звук" -#: qml/mw-ui.qml:523 +#: qml/mw-ui.qml:545 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Офіс" -#: qml/mw-ui.qml:524 +#: qml/mw-ui.qml:546 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Графіка" -#: qml/mw-ui.qml:526 +#: qml/mw-ui.qml:548 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Програмування" -#: qml/mw-ui.qml:625 +#: qml/mw-ui.qml:651 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Встановити" -#: qml/mw-ui.qml:642 +#: qml/mw-ui.qml:669 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Запустити" -#: qml/mw-ui.qml:649 +#: qml/mw-ui.qml:676 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Встановлено" -#: qml/mw-ui.qml:697 +#: qml/mw-ui.qml:731 msgctxt "mw-ui|" msgid "Your configuration" msgstr "Ваші налаштування" -#: qml/mw-ui.qml:715 +#: qml/mw-ui.qml:758 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About" +msgstr "Про програму" + +#: qml/mw-ui.qml:762 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About Mageiawelcome" +msgstr "Про Mageiawelcome" + +#. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names +#: qml/mw-ui.qml:764 +#, qt-format +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Release %1<br />Authors : %2" +msgstr "Випуск %1<br />Автори: %2" + +#. replace with the list of translator's names +#: qml/mw-ui.qml:766 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Translators: English is the source language" +msgstr "Переклад: Юрій Чорноіван" + +#: qml/mw-ui.qml:773 msgctxt "mw-ui|" msgid "More information" msgstr "Докладніше" -#: qml/mw-ui.qml:728 qml/mw-ui.qml:759 +#: qml/mw-ui.qml:786 qml/mw-ui.qml:829 msgctxt "mw-ui|" msgid "Documentation" msgstr "Документація" -#: qml/mw-ui.qml:736 +#: qml/mw-ui.qml:794 msgctxt "mw-ui|" msgid "Support" msgstr "Підтримка" -#: qml/mw-ui.qml:744 +#: qml/mw-ui.qml:802 msgctxt "mw-ui|" msgid "Community" msgstr "Спільнота" -#: qml/mw-ui.qml:750 +#: qml/mw-ui.qml:808 msgctxt "mw-ui|" msgid "Release notes" msgstr "Нотатки щодо випуску" -#: qml/mw-ui.qml:750 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:810 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#: qml/mw-ui.qml:811 msgctxt "mw-ui|" msgid "Forums" msgstr "Форум" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:813 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://forums.mageia.org/en/" msgstr "https://forums.mageia.org/en/" -#: qml/mw-ui.qml:752 +#: qml/mw-ui.qml:814 msgctxt "mw-ui|" msgid "Community Center" msgstr "Центр спільноти" -#: qml/mw-ui.qml:752 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/community/" -msgstr "https://www.mageia.org/community/" - -#: qml/mw-ui.qml:753 +#: qml/mw-ui.qml:815 msgctxt "mw-ui|" msgid "Errata" msgstr "Відомі помилки" -#: qml/mw-ui.qml:753 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:817 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#: qml/mw-ui.qml:818 msgctxt "mw-ui|" msgid "Wiki" msgstr "Вікі" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:820 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" -#: qml/mw-ui.qml:755 +#: qml/mw-ui.qml:821 msgctxt "mw-ui|" msgid "Contribute" msgstr "Взяти участь" -#: qml/mw-ui.qml:755 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/contribute/" -msgstr "https://www.mageia.org/contribute/" - -#: qml/mw-ui.qml:756 +#: qml/mw-ui.qml:822 msgctxt "mw-ui|" msgid "Newcomers Howto" msgstr "Настанови для нових користувачів" -#: qml/mw-ui.qml:756 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:824 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#: qml/mw-ui.qml:825 msgctxt "mw-ui|" msgid "Chat Room" msgstr "Спілкування" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:827 msgctxt "mw-ui|" msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia" msgstr "irc://irc.freenode.net/#mageia" -#: qml/mw-ui.qml:758 +#: qml/mw-ui.qml:828 msgctxt "mw-ui|" msgid "Donations" msgstr "Фінансова допомога" -#: qml/mw-ui.qml:758 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/donate/" -msgstr "https://www.mageia.org/donate/" - -#: qml/mw-ui.qml:760 +#: qml/mw-ui.qml:830 msgctxt "mw-ui|" msgid "Bugs tracker" msgstr "Система стеження за вадами" -#: qml/mw-ui.qml:760 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://bugs.mageia.org/" -msgstr "https://bugs.mageia.org/" - -#: qml/mw-ui.qml:761 +#: qml/mw-ui.qml:831 msgctxt "mw-ui|" msgid "Join us!" msgstr "Приєднуйтесь!" -#: qml/mw-ui.qml:761 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://identity.mageia.org/" -msgstr "https://identity.mageia.org/" - -#: qml/mw-ui.qml:839 +#: qml/mw-ui.qml:920 msgctxt "mw-ui|" msgid "Show this window at startup" msgstr "Показувати це вікно під час запуску" #~ msgctxt "mw-ui|" #~ msgid "" +#~ "- includes software published after a Mageia release, or another version " +#~ "of software already present and not replaced." +#~ msgstr "" +#~ "- містить програмне забезпечення, яке було випущено після основного " +#~ "випуску Mageia або інші версії програмного забезпечення, які було " +#~ "випущено, але не було змінено у випуску." + +#~ msgctxt "AppList|" +#~ msgid "File sharing client compatible with eDonkey" +#~ msgstr "Програма для обміну файлами, сумісна з eDonkey" + +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "" +#~ "You can find details of how to contact the community by selecting the " +#~ "<i>More information</i> tab." +#~ msgstr "" +#~ "Докладніше про зв'язок зі спільнотою можна дізнатися з вкладки " +#~ "<i>Додаткові відомості</i>." + +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://www.mageia.org/community/" +#~ msgstr "https://www.mageia.org/community/" + +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://www.mageia.org/contribute/" +#~ msgstr "https://www.mageia.org/contribute/" + +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://www.mageia.org/donate/" +#~ msgstr "https://www.mageia.org/donate/" + +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://bugs.mageia.org/" +#~ msgstr "https://bugs.mageia.org/" + +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://identity.mageia.org/" +#~ msgstr "https://identity.mageia.org/" + +#~ msgid "mgaonline" +#~ msgstr "mgaonline" + +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "" #~ "- these packages may infringe on patents or copyright laws in certain " #~ "countries, eg audio and video codecs needed for certain multimedia files " #~ "or commercial DVDs" @@ -1022,9 +1074,3 @@ msgstr "Показувати це вікно під час запуску" #~ msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu" #~ msgstr "Ви завжди можете запустити MageiaWelcome з меню" - -#~ msgid "Be sure you have enabled <a>online repositories</a>" -#~ msgstr "Не забудьте увімкнути <a>сховища пакунків у інтернеті</a>" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Про програму" @@ -1,24 +1,24 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Daniel Napora <napcok@gmail.com> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2016 +# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2016. +# Yves <yves.brungard_mageia@gadz.org>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-29 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-27 19:53+0000\n" -"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" -"Language-Team: Walloon (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" -"wa/)\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-26 14:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-04 22:31+0100\n" +"Last-Translator: Yves <yves.brungard_mageia@gadz.org>\n" +"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: wa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 #, fuzzy @@ -34,45 +34,46 @@ msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:8 -msgid "mgaonline" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "mageiawelcome" +msgstr "Bénvnowe" -#: mageiawelcome.py:58 +#: mageiawelcome.py:73 msgctxt "ConfList|" -msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have completed the installation of {}" +msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have are now running {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:59 +#: mageiawelcome.py:74 msgctxt "ConfList|" msgid "You are using linux kernel: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:60 +#: mageiawelcome.py:75 msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:61 +#: mageiawelcome.py:76 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:62 +#: mageiawelcome.py:77 msgctxt "ConfList|" msgid "Your user id is: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:65 +#: mageiawelcome.py:80 msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:67 +#: mageiawelcome.py:82 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:150 +#: mageiawelcome.py:188 #, fuzzy msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" @@ -130,62 +131,62 @@ msgstr "" #: qml/AppList.qml:16 msgctxt "AppList|" -msgid "3d modeller/renderer" +msgid "A collection of more than 1000 solitaire card games" msgstr "" #: qml/AppList.qml:17 msgctxt "AppList|" -msgid "Painting program" +msgid "3d modeller/renderer" msgstr "" #: qml/AppList.qml:18 msgctxt "AppList|" -msgid "The GNU Image Manipulation Program" +msgid "Painting program" msgstr "" #: qml/AppList.qml:19 msgctxt "AppList|" -msgid "Vector graphics editor" +msgid "The GNU Image Manipulation Program" msgstr "" #: qml/AppList.qml:20 msgctxt "AppList|" -msgid "Digital photo management application" +msgid "Vector graphics editor" msgstr "" #: qml/AppList.qml:21 msgctxt "AppList|" -msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" +msgid "Digital photo management application" msgstr "" #: qml/AppList.qml:22 msgctxt "AppList|" -msgid "Multi-protocol instant messaging client" +msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" msgstr "" #: qml/AppList.qml:23 msgctxt "AppList|" -msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" +msgid "Multi-protocol instant messaging client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:24 msgctxt "AppList|" -msgid "Next-generation web browser" +msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:25 msgctxt "AppList|" -msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" +msgid "Next-generation web browser" msgstr "" #: qml/AppList.qml:26 msgctxt "AppList|" -msgid "Fast Webbrowser" +msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:27 msgctxt "AppList|" -msgid "File sharing client compatible with eDonkey" +msgid "Fast Webbrowser" msgstr "" #: qml/AppList.qml:28 @@ -350,20 +351,26 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" +#. For Right to Left language, set this string to RTL +#: qml/mw-ui.qml:18 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "LTR" +msgstr "" + #. the button in buttons bar -#: qml/mw-ui.qml:63 +#: qml/mw-ui.qml:77 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome" msgstr "Bénvnowe" -#: qml/mw-ui.qml:75 +#: qml/mw-ui.qml:89 #, fuzzy, qt-format msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome to Mageia, %1" msgstr "Bénvnowe so Mageia!" -#: qml/mw-ui.qml:84 +#: qml/mw-ui.qml:98 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you " @@ -371,50 +378,53 @@ msgid "" "on <i>Media sources</i> to go to the first step." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:92 +#: qml/mw-ui.qml:106 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Media sources" msgstr "Apontyî les sopoirts d' astalaedje..." -#: qml/mw-ui.qml:101 +#: qml/mw-ui.qml:120 msgctxt "mw-ui|" msgid "Configure software repositories" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:103 +#: qml/mw-ui.qml:126 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:123 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:137 msgctxt "mw-ui|" msgid "core" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:126 +#: qml/mw-ui.qml:155 msgctxt "mw-ui|" msgid "- the free-open-source packages" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:147 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:168 msgctxt "mw-ui|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:152 +#: qml/mw-ui.qml:187 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " "for some Wi-Fi cards, etc" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:172 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:200 msgctxt "mw-ui|" msgid "tainted" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:176 +#: qml/mw-ui.qml:218 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -422,39 +432,35 @@ msgid "" "certain countries. " msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:187 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:231 msgctxt "mw-ui|" msgid "backports" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:190 +#: qml/mw-ui.qml:249 msgctxt "mw-ui|" msgid "" -"- includes software published after a Mageia release, or another version of " -"software already present and not replaced." -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:203 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Edit software repositories" +"- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " +"updates policy." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:217 +#: qml/mw-ui.qml:261 msgctxt "mw-ui|" msgid "Note! " msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:220 +#: qml/mw-ui.qml:270 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " "sources should be installed already. Otherwise, we will now configure these " "online repositories.\n" " If this computer will have access to the Internet, you can delete the " -"<i>cdrom</i> entry from the list of repositories." +"<i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:222 +#: qml/mw-ui.qml:278 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -463,29 +469,35 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:223 +#: qml/mw-ui.qml:279 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " -"the next slide.<BR />" +"the next slide." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:234 +#: qml/mw-ui.qml:294 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Edit software sources" +msgstr "Apontyî les sopoirts d' astalaedje..." + +#: qml/mw-ui.qml:300 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:244 +#: qml/mw-ui.qml:309 msgctxt "mw-ui|" msgid "Update" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:251 +#: qml/mw-ui.qml:315 msgctxt "mw-ui|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:256 +#: qml/mw-ui.qml:321 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " @@ -497,388 +509,407 @@ msgid "" "the updates.\n" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:269 +#: qml/mw-ui.qml:332 msgctxt "mw-ui|" msgid "Check system updates" msgstr "" -#. (en) indicates that the content of the link is in English -#: qml/mw-ui.qml:285 +#: qml/mw-ui.qml:339 msgctxt "mw-ui|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:298 +#: qml/mw-ui.qml:345 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) User password is needed" msgstr "" #. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center -#: qml/mw-ui.qml:307 +#: qml/mw-ui.qml:354 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:316 +#: qml/mw-ui.qml:363 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:325 +#: qml/mw-ui.qml:373 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Software Management" msgstr "Manaedjeu di programes" -#: qml/mw-ui.qml:326 +#: qml/mw-ui.qml:374 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Hardware" msgstr "Éndjolreye" -#: qml/mw-ui.qml:327 +#: qml/mw-ui.qml:375 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Network and Internet" msgstr "Rantoele locåle & daegnrece" -#: qml/mw-ui.qml:328 qml/mw-ui.qml:525 +#: qml/mw-ui.qml:376 qml/mw-ui.qml:547 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Sistinme" -#: qml/mw-ui.qml:329 +#: qml/mw-ui.qml:377 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Network Sharing" msgstr "Pårtaedje rantoele" -#: qml/mw-ui.qml:330 +#: qml/mw-ui.qml:378 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Local Disks" msgstr "Plakes locåles" -#: qml/mw-ui.qml:331 +#: qml/mw-ui.qml:379 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Security" msgstr "Såvrité" -#: qml/mw-ui.qml:332 +#: qml/mw-ui.qml:380 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Boot" msgstr "Enondaedje" -#: qml/mw-ui.qml:347 +#: qml/mw-ui.qml:389 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Cinte di contrôle da Mageia" -#: qml/mw-ui.qml:362 +#: qml/mw-ui.qml:395 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC documentation" msgstr "Documintåcion" -#: qml/mw-ui.qml:374 qml/mw-ui.qml:464 +#: qml/mw-ui.qml:400 qml/mw-ui.qml:464 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:382 +#: qml/mw-ui.qml:408 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install software" msgstr "Astaler eyet oister des programes" -#: qml/mw-ui.qml:391 +#: qml/mw-ui.qml:414 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install and remove software" msgstr "Astaler eyet oister des programes" -#: qml/mw-ui.qml:399 +#: qml/mw-ui.qml:423 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " "users simply access these media via one of the Software Managers." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:407 +#: qml/mw-ui.qml:435 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "RPMdrake" +msgstr "RPMdrake" + +#: qml/mw-ui.qml:438 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:415 +#: qml/mw-ui.qml:446 msgctxt "mw-ui|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:426 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:458 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" -msgstr "https://wiki.mageia.org/fr/Documentation" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Liste_des_applications-fr" -#: qml/mw-ui.qml:429 +#: qml/mw-ui.qml:459 msgctxt "mw-ui|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:437 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "" -"You can find details of how to contact the community by selecting the " -"<i>More information</i> tab." -msgstr "" - -#: qml/mw-ui.qml:452 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "RPMdrake" -msgstr "RPMdrake" - -#: qml/mw-ui.qml:472 +#: qml/mw-ui.qml:491 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "Programes" -#: qml/mw-ui.qml:489 +#: qml/mw-ui.qml:508 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:518 +#: qml/mw-ui.qml:508 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:540 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Novelès fonccionålités" -#: qml/mw-ui.qml:519 +#: qml/mw-ui.qml:541 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Djeus" -#: qml/mw-ui.qml:520 +#: qml/mw-ui.qml:542 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Rantoele" -#: qml/mw-ui.qml:521 +#: qml/mw-ui.qml:543 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Videyo" -#: qml/mw-ui.qml:522 +#: qml/mw-ui.qml:544 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Odio" -#: qml/mw-ui.qml:523 +#: qml/mw-ui.qml:545 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Buro" -#: qml/mw-ui.qml:524 +#: qml/mw-ui.qml:546 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Dessinaedjes" -#: qml/mw-ui.qml:526 +#: qml/mw-ui.qml:548 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:625 +#: qml/mw-ui.qml:651 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "Astaler" -#: qml/mw-ui.qml:642 +#: qml/mw-ui.qml:669 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:649 +#: qml/mw-ui.qml:676 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "Astaler" -#: qml/mw-ui.qml:697 +#: qml/mw-ui.qml:731 msgctxt "mw-ui|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:715 +#: qml/mw-ui.qml:758 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About" +msgstr "Åd fwait" + +#: qml/mw-ui.qml:762 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About Mageiawelcome" +msgstr "Bénvnowe" + +#. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names +#: qml/mw-ui.qml:764 +#, qt-format +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Release %1<br />Authors : %2" +msgstr "" + +#. replace with the list of translator's names +#: qml/mw-ui.qml:766 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Translators: English is the source language" +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:773 msgctxt "mw-ui|" msgid "More information" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:728 qml/mw-ui.qml:759 +#: qml/mw-ui.qml:786 qml/mw-ui.qml:829 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Documentation" msgstr "Documintåcion" -#: qml/mw-ui.qml:736 +#: qml/mw-ui.qml:794 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Support" msgstr "Sopoirt" -#: qml/mw-ui.qml:744 +#: qml/mw-ui.qml:802 msgctxt "mw-ui|" msgid "Community" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:750 +#: qml/mw-ui.qml:808 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Release notes" msgstr "Notes åd fwait di cisse modêye" -#: qml/mw-ui.qml:750 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:810 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" -msgstr "https://wiki.mageia.org/fr/Documentation" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Notes_de_version-fr" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#: qml/mw-ui.qml:811 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Forums" msgstr "Foroms" -#: qml/mw-ui.qml:751 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:813 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://forums.mageia.org/en/" -msgstr "https://wiki.mageia.org/fr/Documentation" +msgstr "https://www.mageialinux-online.org" -#: qml/mw-ui.qml:752 +#: qml/mw-ui.qml:814 msgctxt "mw-ui|" msgid "Community Center" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:752 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/community/" -msgstr "https://wiki.mageia.org/fr/Documentation" - -#: qml/mw-ui.qml:753 +#: qml/mw-ui.qml:815 msgctxt "mw-ui|" msgid "Errata" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:753 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:817 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" -msgstr "https://wiki.mageia.org/fr/Documentation" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata-fr" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#: qml/mw-ui.qml:818 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Wiki" msgstr "Wiki" -#: qml/mw-ui.qml:754 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:820 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" -msgstr "https://wiki.mageia.org/fr/Documentation" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation-fr" -#: qml/mw-ui.qml:755 +#: qml/mw-ui.qml:821 msgctxt "mw-ui|" msgid "Contribute" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:755 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/contribute/" -msgstr "https://wiki.mageia.org/fr/Documentation" - -#: qml/mw-ui.qml:756 +#: qml/mw-ui.qml:822 msgctxt "mw-ui|" msgid "Newcomers Howto" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:756 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:824 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" msgstr "https://wiki.mageia.org/fr/Documentation" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#: qml/mw-ui.qml:825 msgctxt "mw-ui|" msgid "Chat Room" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:827 msgctxt "mw-ui|" msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:758 +#: qml/mw-ui.qml:828 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Donations" msgstr "Documintåcion" -#: qml/mw-ui.qml:758 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/donate/" -msgstr "https://wiki.mageia.org/fr/Documentation" - -#: qml/mw-ui.qml:760 +#: qml/mw-ui.qml:830 msgctxt "mw-ui|" msgid "Bugs tracker" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:760 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://bugs.mageia.org/" -msgstr "https://wiki.mageia.org/fr/Documentation" - -#: qml/mw-ui.qml:761 +#: qml/mw-ui.qml:831 msgctxt "mw-ui|" msgid "Join us!" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:761 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://identity.mageia.org/" -msgstr "https://wiki.mageia.org/fr/Documentation" - -#: qml/mw-ui.qml:839 +#: qml/mw-ui.qml:920 msgctxt "mw-ui|" msgid "Show this window at startup" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://www.mageia.org/community/" +#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/fr/Documentation" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://www.mageia.org/contribute/" +#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/fr/Documentation" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://www.mageia.org/donate/" +#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/fr/Documentation" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://bugs.mageia.org/" +#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/fr/Documentation" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://identity.mageia.org/" +#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/fr/Documentation" + #~ msgid "Close" #~ msgstr "Clôre" @@ -893,6 +924,3 @@ msgstr "" #~ msgid "Terminal" #~ msgstr "Terminå" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Åd fwait" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 725a981..1501e4f 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,28 +1,27 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Daniel Napora <napcok@gmail.com> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# xiaobo zhou <zhouxiaobo.500@gmail.com>, 2014 -# xiao wenming <xwm-citcc5@hotmail.com>, 2015 -# zhangmin <zm1990s@gmail.com>, 2014 -# zwpwjwtz <zwpwjwtz@126.com>, 2016-2017 -# xiaobo zhou <zhouxiaobo.500@gmail.com>, 2014 +# xiaobo zhou <zhouxiaobo.500@gmail.com>, 2014. +# xiao wenming <xwm-citcc5@hotmail.com>, 2015. +# zhangmin <zm1990s@gmail.com>, 2014. +# zwpwjwtz <zwpwjwtz@126.com>, 2016-2017. +# Yves <yves.brungard_mageia@gadz.org>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-29 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-22 14:04+0000\n" -"Last-Translator: zwpwjwtz <zwpwjwtz@126.com>\n" -"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" -"language/zh_CN/)\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-26 14:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-04 22:31+0100\n" +"Last-Translator: Yves <yves.brungard_mageia@gadz.org>\n" +"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Qt-Contexts: true\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3 msgid "Mageia Welcome" @@ -37,45 +36,46 @@ msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "Mageia 的欢迎画面,在用户首次启动时显示" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:8 -msgid "mgaonline" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "mageiawelcome" +msgstr "Mageia Welcome" -#: mageiawelcome.py:58 +#: mageiawelcome.py:73 msgctxt "ConfList|" -msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have completed the installation of {}" +msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have are now running {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:59 +#: mageiawelcome.py:74 msgctxt "ConfList|" msgid "You are using linux kernel: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:60 +#: mageiawelcome.py:75 msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:61 +#: mageiawelcome.py:76 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:62 +#: mageiawelcome.py:77 msgctxt "ConfList|" msgid "Your user id is: {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:65 +#: mageiawelcome.py:80 msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:67 +#: mageiawelcome.py:82 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "" -#: mageiawelcome.py:150 +#: mageiawelcome.py:188 #, fuzzy msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" @@ -133,62 +133,62 @@ msgstr "" #: qml/AppList.qml:16 msgctxt "AppList|" -msgid "3d modeller/renderer" +msgid "A collection of more than 1000 solitaire card games" msgstr "" #: qml/AppList.qml:17 msgctxt "AppList|" -msgid "Painting program" +msgid "3d modeller/renderer" msgstr "" #: qml/AppList.qml:18 msgctxt "AppList|" -msgid "The GNU Image Manipulation Program" +msgid "Painting program" msgstr "" #: qml/AppList.qml:19 msgctxt "AppList|" -msgid "Vector graphics editor" +msgid "The GNU Image Manipulation Program" msgstr "" #: qml/AppList.qml:20 msgctxt "AppList|" -msgid "Digital photo management application" +msgid "Vector graphics editor" msgstr "" #: qml/AppList.qml:21 msgctxt "AppList|" -msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" +msgid "Digital photo management application" msgstr "" #: qml/AppList.qml:22 msgctxt "AppList|" -msgid "Multi-protocol instant messaging client" +msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" msgstr "" #: qml/AppList.qml:23 msgctxt "AppList|" -msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" +msgid "Multi-protocol instant messaging client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:24 msgctxt "AppList|" -msgid "Next-generation web browser" +msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:25 msgctxt "AppList|" -msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" +msgid "Next-generation web browser" msgstr "" #: qml/AppList.qml:26 msgctxt "AppList|" -msgid "Fast Webbrowser" +msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" msgstr "" #: qml/AppList.qml:27 msgctxt "AppList|" -msgid "File sharing client compatible with eDonkey" +msgid "Fast Webbrowser" msgstr "" #: qml/AppList.qml:28 @@ -353,20 +353,26 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" +#. For Right to Left language, set this string to RTL +#: qml/mw-ui.qml:18 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "LTR" +msgstr "" + #. the button in buttons bar -#: qml/mw-ui.qml:63 +#: qml/mw-ui.qml:77 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome" msgstr "欢迎~" -#: qml/mw-ui.qml:75 +#: qml/mw-ui.qml:89 #, fuzzy, qt-format msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome to Mageia, %1" msgstr "欢迎来到Mageial!" -#: qml/mw-ui.qml:84 +#: qml/mw-ui.qml:98 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you " @@ -374,52 +380,55 @@ msgid "" "on <i>Media sources</i> to go to the first step." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:92 +#: qml/mw-ui.qml:106 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Media sources" msgstr "编辑软件源" -#: qml/mw-ui.qml:101 +#: qml/mw-ui.qml:120 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Configure software repositories" msgstr "编辑软件源" -#: qml/mw-ui.qml:103 +#: qml/mw-ui.qml:126 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "Mageia 官方内容库" -#: qml/mw-ui.qml:123 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:137 msgctxt "mw-ui|" msgid "core" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:126 +#: qml/mw-ui.qml:155 msgctxt "mw-ui|" msgid "- the free-open-source packages" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:147 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:168 msgctxt "mw-ui|" msgid "nonfree" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:152 +#: qml/mw-ui.qml:187 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " "for some Wi-Fi cards, etc" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:172 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:200 msgctxt "mw-ui|" msgid "tainted" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:176 +#: qml/mw-ui.qml:218 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -427,40 +436,35 @@ msgid "" "certain countries. " msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:187 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:231 msgctxt "mw-ui|" msgid "backports" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:190 +#: qml/mw-ui.qml:249 msgctxt "mw-ui|" msgid "" -"- includes software published after a Mageia release, or another version of " -"software already present and not replaced." +"- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " +"updates policy." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:203 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Edit software repositories" -msgstr "编辑软件源" - -#: qml/mw-ui.qml:217 +#: qml/mw-ui.qml:261 msgctxt "mw-ui|" msgid "Note! " msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:220 +#: qml/mw-ui.qml:270 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " "sources should be installed already. Otherwise, we will now configure these " "online repositories.\n" " If this computer will have access to the Internet, you can delete the " -"<i>cdrom</i> entry from the list of repositories." +"<i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:222 +#: qml/mw-ui.qml:278 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -469,30 +473,36 @@ msgid "" "for special cases." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:223 +#: qml/mw-ui.qml:279 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " -"the next slide.<BR />" +"the next slide." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:234 +#: qml/mw-ui.qml:294 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Edit software sources" +msgstr "编辑软件源" + +#: qml/mw-ui.qml:300 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "需要管理员密码" -#: qml/mw-ui.qml:244 +#: qml/mw-ui.qml:309 msgctxt "mw-ui|" msgid "Update" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:251 +#: qml/mw-ui.qml:315 msgctxt "mw-ui|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:256 +#: qml/mw-ui.qml:321 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " @@ -504,31 +514,30 @@ msgid "" "the updates.\n" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:269 +#: qml/mw-ui.qml:332 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Check system updates" msgstr "检查系统更新" -#. (en) indicates that the content of the link is in English -#: qml/mw-ui.qml:285 +#: qml/mw-ui.qml:339 msgctxt "mw-ui|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:298 +#: qml/mw-ui.qml:345 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) User password is needed" msgstr "需要用户密码" #. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center -#: qml/mw-ui.qml:307 +#: qml/mw-ui.qml:354 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:316 +#: qml/mw-ui.qml:363 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "" @@ -536,370 +545,390 @@ msgid "" "configure your system." msgstr "Mageia 控制中心 (drakconf) 是一系列帮助您配置系统的工具" -#: qml/mw-ui.qml:325 +#: qml/mw-ui.qml:373 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Software Management" msgstr "软件管理" -#: qml/mw-ui.qml:326 +#: qml/mw-ui.qml:374 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Hardware" msgstr "硬件" -#: qml/mw-ui.qml:327 +#: qml/mw-ui.qml:375 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Network and Internet" msgstr "网络" -#: qml/mw-ui.qml:328 qml/mw-ui.qml:525 +#: qml/mw-ui.qml:376 qml/mw-ui.qml:547 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "系统" -#: qml/mw-ui.qml:329 +#: qml/mw-ui.qml:377 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Network Sharing" msgstr "网络共享" -#: qml/mw-ui.qml:330 +#: qml/mw-ui.qml:378 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Local Disks" msgstr "本地磁盘" -#: qml/mw-ui.qml:331 +#: qml/mw-ui.qml:379 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Security" msgstr "安全" -#: qml/mw-ui.qml:332 +#: qml/mw-ui.qml:380 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Boot" msgstr "引导" -#: qml/mw-ui.qml:347 +#: qml/mw-ui.qml:389 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Mageia 控制中心" -#: qml/mw-ui.qml:362 +#: qml/mw-ui.qml:395 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC documentation" msgstr "文档" -#: qml/mw-ui.qml:374 qml/mw-ui.qml:464 +#: qml/mw-ui.qml:400 qml/mw-ui.qml:464 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed" msgstr "需要管理员密码" -#: qml/mw-ui.qml:382 +#: qml/mw-ui.qml:408 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install software" msgstr "添加/删除 软件" -#: qml/mw-ui.qml:391 +#: qml/mw-ui.qml:414 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install and remove software" msgstr "添加/删除 软件" -#: qml/mw-ui.qml:399 +#: qml/mw-ui.qml:423 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " "users simply access these media via one of the Software Managers." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:407 +#: qml/mw-ui.qml:435 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "RPMdrake" +msgstr "RPMdrake" + +#: qml/mw-ui.qml:438 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:415 +#: qml/mw-ui.qml:446 msgctxt "mw-ui|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:426 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:458 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" - -#: qml/mw-ui.qml:429 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:437 +#: qml/mw-ui.qml:459 msgctxt "mw-ui|" -msgid "" -"You can find details of how to contact the community by selecting the " -"<i>More information</i> tab." +msgid "List of applications (wiki)" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:452 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "RPMdrake" -msgstr "RPMdrake" - -#: qml/mw-ui.qml:472 +#: qml/mw-ui.qml:491 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "应用程序" -#: qml/mw-ui.qml:489 +#: qml/mw-ui.qml:508 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:518 +#: qml/mw-ui.qml:508 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." +msgstr "请确保已打开 <a>在线源</a>" + +#: qml/mw-ui.qml:540 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "特征" -#: qml/mw-ui.qml:519 +#: qml/mw-ui.qml:541 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "游戏" -#: qml/mw-ui.qml:520 +#: qml/mw-ui.qml:542 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "互联网" -#: qml/mw-ui.qml:521 +#: qml/mw-ui.qml:543 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "视频" -#: qml/mw-ui.qml:522 +#: qml/mw-ui.qml:544 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "音频" -#: qml/mw-ui.qml:523 +#: qml/mw-ui.qml:545 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "办公" -#: qml/mw-ui.qml:524 +#: qml/mw-ui.qml:546 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "图形" -#: qml/mw-ui.qml:526 +#: qml/mw-ui.qml:548 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "开发" -#: qml/mw-ui.qml:625 +#: qml/mw-ui.qml:651 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "安装" -#: qml/mw-ui.qml:642 +#: qml/mw-ui.qml:669 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "运行" -#: qml/mw-ui.qml:649 +#: qml/mw-ui.qml:676 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "安装" -#: qml/mw-ui.qml:697 +#: qml/mw-ui.qml:731 msgctxt "mw-ui|" msgid "Your configuration" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:715 +#: qml/mw-ui.qml:758 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About" +msgstr "关于" + +#: qml/mw-ui.qml:762 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About Mageiawelcome" +msgstr "Mageia Welcome" + +#. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names +#: qml/mw-ui.qml:764 +#, qt-format +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Release %1<br />Authors : %2" +msgstr "" + +#. replace with the list of translator's names +#: qml/mw-ui.qml:766 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Translators: English is the source language" +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:773 msgctxt "mw-ui|" msgid "More information" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:728 qml/mw-ui.qml:759 +#: qml/mw-ui.qml:786 qml/mw-ui.qml:829 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Documentation" msgstr "文档" -#: qml/mw-ui.qml:736 +#: qml/mw-ui.qml:794 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Support" msgstr "支持" -#: qml/mw-ui.qml:744 +#: qml/mw-ui.qml:802 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Community" msgstr "社区" -#: qml/mw-ui.qml:750 +#: qml/mw-ui.qml:808 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Release notes" msgstr "版本通告" -#: qml/mw-ui.qml:750 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:810 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#: qml/mw-ui.qml:811 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Forums" msgstr "论坛" -#: qml/mw-ui.qml:751 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:813 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://forums.mageia.org/en/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:752 +#: qml/mw-ui.qml:814 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Community Center" msgstr "社区中心" -#: qml/mw-ui.qml:752 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/community/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#: qml/mw-ui.qml:753 +#: qml/mw-ui.qml:815 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Errata" msgstr "勘误表" -#: qml/mw-ui.qml:753 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:817 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#: qml/mw-ui.qml:818 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Wiki" msgstr "维基" -#: qml/mw-ui.qml:754 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:820 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:755 +#: qml/mw-ui.qml:821 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Contribute" msgstr "贡献" -#: qml/mw-ui.qml:755 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/contribute/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#: qml/mw-ui.qml:756 +#: qml/mw-ui.qml:822 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Newcomers Howto" msgstr "新手指南" -#: qml/mw-ui.qml:756 -#, fuzzy +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:824 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" +msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#: qml/mw-ui.qml:825 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Chat Room" msgstr "聊天室" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:827 msgctxt "mw-ui|" msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:758 +#: qml/mw-ui.qml:828 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Donations" msgstr "捐赠" -#: qml/mw-ui.qml:758 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/donate/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#: qml/mw-ui.qml:760 +#: qml/mw-ui.qml:830 msgctxt "mw-ui|" msgid "Bugs tracker" msgstr "" -#: qml/mw-ui.qml:760 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://bugs.mageia.org/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" - -#: qml/mw-ui.qml:761 +#: qml/mw-ui.qml:831 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Join us!" msgstr "加入我们~" -#: qml/mw-ui.qml:761 -#, fuzzy -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://identity.mageia.org/" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/URPMI" - -#: qml/mw-ui.qml:839 +#: qml/mw-ui.qml:920 #, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Show this window at startup" msgstr "在启动时显示该窗口" +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://www.mageia.org/community/" +#~ msgstr "https://forums.mageia.org/en/" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://www.mageia.org/contribute/" +#~ msgstr "https://forums.mageia.org/en/" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://www.mageia.org/donate/" +#~ msgstr "https://forums.mageia.org/en/" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://bugs.mageia.org/" +#~ msgstr "https://forums.mageia.org/en/" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "https://identity.mageia.org/" +#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/URPMI" + #~ msgid "Close" #~ msgstr "关闭" @@ -1013,9 +1042,3 @@ msgstr "在启动时显示该窗口" #~ msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu" #~ msgstr "您可以从菜单启动Mageia欢迎中心" - -#~ msgid "Be sure you have enabled <a>online repositories</a>" -#~ msgstr "请确保已打开 <a>在线源</a>" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "关于" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index e019ea5..a81d946 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -5,13 +5,13 @@ # # Translators: # Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2018 -# You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>, 2013-2014,2017-2018 +# You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>, 2013-2014,2017-2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-29 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-24 09:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-26 14:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-08 14:18+0000\n" "Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/zh_TW/)\n" @@ -35,45 +35,45 @@ msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" msgstr "第一次使用者開機時會顯示的 Mageia 歡迎畫面" #: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:8 -msgid "mgaonline" -msgstr "mgaonline" +msgid "mageiawelcome" +msgstr "mageiawelcome" -#: mageiawelcome.py:58 +#: mageiawelcome.py:73 msgctxt "ConfList|" -msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have completed the installation of {}" -msgstr "<b>恭喜!</b><BR />您已經完成安裝 {}" +msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have are now running {}" +msgstr "<b>恭喜!</b><BR />您現在正在使用 {}" -#: mageiawelcome.py:59 +#: mageiawelcome.py:74 msgctxt "ConfList|" msgid "You are using linux kernel: {}" msgstr "您使用的 linux 核心是: {}" -#: mageiawelcome.py:60 +#: mageiawelcome.py:75 msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "您的系統架構是: {}" -#: mageiawelcome.py:61 +#: mageiawelcome.py:76 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "您正在使用的桌面是: {}" -#: mageiawelcome.py:62 +#: mageiawelcome.py:77 msgctxt "ConfList|" msgid "Your user id is: {}" msgstr "您的帳號是: {}" -#: mageiawelcome.py:65 +#: mageiawelcome.py:80 msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" -msgstr "" +msgstr "您目前連線到網路的裝置是 {}" -#: mageiawelcome.py:67 +#: mageiawelcome.py:82 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" -msgstr "" +msgstr "您沒有網路連線" -#: mageiawelcome.py:150 +#: mageiawelcome.py:188 msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "歡迎使用 Mageia" @@ -130,64 +130,64 @@ msgstr "歷史帝國即時策略遊戲" #: qml/AppList.qml:16 msgctxt "AppList|" +msgid "A collection of more than 1000 solitaire card games" +msgstr "超過 1000 種接龍遊戲合輯" + +#: qml/AppList.qml:17 +msgctxt "AppList|" msgid "3d modeller/renderer" msgstr "3D 建模/渲染器" -#: qml/AppList.qml:17 +#: qml/AppList.qml:18 msgctxt "AppList|" msgid "Painting program" msgstr "繪圖程式" -#: qml/AppList.qml:18 +#: qml/AppList.qml:19 msgctxt "AppList|" msgid "The GNU Image Manipulation Program" msgstr "GNU 圖像處理程式" -#: qml/AppList.qml:19 +#: qml/AppList.qml:20 msgctxt "AppList|" msgid "Vector graphics editor" msgstr "向量圖形編輯器" -#: qml/AppList.qml:20 +#: qml/AppList.qml:21 msgctxt "AppList|" msgid "Digital photo management application" msgstr "數位相片管理程式" -#: qml/AppList.qml:21 +#: qml/AppList.qml:22 msgctxt "AppList|" msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" msgstr "數位相片 RAW 檔編輯處理工具" -#: qml/AppList.qml:22 +#: qml/AppList.qml:23 msgctxt "AppList|" msgid "Multi-protocol instant messaging client" msgstr "支援多種協定的即時通訊用戶端" -#: qml/AppList.qml:23 +#: qml/AppList.qml:24 msgctxt "AppList|" msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" msgstr "功能完整的圖型 ftp/ftps/sftp 用戶端" -#: qml/AppList.qml:24 +#: qml/AppList.qml:25 msgctxt "AppList|" msgid "Next-generation web browser" msgstr "次世代的網頁瀏覽器" -#: qml/AppList.qml:25 +#: qml/AppList.qml:26 msgctxt "AppList|" msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" msgstr "輕量但功能豐富的 bittorrent 用戶端" -#: qml/AppList.qml:26 +#: qml/AppList.qml:27 msgctxt "AppList|" msgid "Fast Webbrowser" msgstr "快速的網頁瀏覽器" -#: qml/AppList.qml:27 -msgctxt "AppList|" -msgid "File sharing client compatible with eDonkey" -msgstr "相容於 eDonkey 的檔案分享軟體" - #: qml/AppList.qml:28 msgctxt "AppList|" msgid "E-mail, news and RSS client" @@ -348,61 +348,67 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "個人財務管理工具" +#. For Right to Left language, set this string to RTL +#: qml/mw-ui.qml:18 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "LTR" +msgstr "LTR" + #. the button in buttons bar -#: qml/mw-ui.qml:63 +#: qml/mw-ui.qml:77 msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome" msgstr "歡迎" -#: qml/mw-ui.qml:75 +#: qml/mw-ui.qml:89 #, qt-format msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome to Mageia, %1" msgstr "歡迎使用 Mageia, %1" -#: qml/mw-ui.qml:84 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:98 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you " "with the configuration of your newly installed system.<BR /><BR />Now, click " "on <i>Media sources</i> to go to the first step." msgstr "" -"我們將透過一些重要的步驟指引您<BR />\n" -"並協助您設定您剛安裝好的系統。\n" -"<BR />現在,請按下<i>媒體來源</i>進行第一個步驟。" +"我們將透過一些重要的步驟指引您<BR />並協助您設定您剛安裝好的系統。現在,請按" +"下<i>媒體來源</i>進行第一個步驟。" -#: qml/mw-ui.qml:92 +#: qml/mw-ui.qml:106 msgctxt "mw-ui|" msgid "Media sources" msgstr "媒體來源" -#: qml/mw-ui.qml:101 +#: qml/mw-ui.qml:120 msgctxt "mw-ui|" msgid "Configure software repositories" msgstr "設定軟體套件庫來源" -#: qml/mw-ui.qml:103 +#: qml/mw-ui.qml:126 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "Mageia 官方軟體庫包含:" -#: qml/mw-ui.qml:123 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:137 msgctxt "mw-ui|" msgid "core" msgstr "core" -#: qml/mw-ui.qml:126 +#: qml/mw-ui.qml:155 msgctxt "mw-ui|" msgid "- the free-open-source packages" msgstr "- 自由、開放原始碼的軟體套件" -#: qml/mw-ui.qml:147 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:168 msgctxt "mw-ui|" msgid "nonfree" msgstr "nonfree" -#: qml/mw-ui.qml:152 +#: qml/mw-ui.qml:187 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -411,57 +417,55 @@ msgstr "" "- 封閉原始碼的程式,如 nVidia 專利的驅動程式、某些 Wifi 網卡的非自由驅動程式" "等" -#: qml/mw-ui.qml:172 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:200 msgctxt "mw-ui|" msgid "tainted" msgstr "tainted" -#: qml/mw-ui.qml:176 +#: qml/mw-ui.qml:218 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " "files or commercial DVDs) may infringe on patents or copyright laws in " "certain countries. " msgstr "" +"- 這些套件 (例如某些多媒體檔案或市售的 DVD 需要的影片或音效 codecs) 可能觸犯" +"某些國家的專利或智慧財產權法律。 " -#: qml/mw-ui.qml:187 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:231 msgctxt "mw-ui|" msgid "backports" msgstr "backports" -#: qml/mw-ui.qml:190 +#: qml/mw-ui.qml:249 msgctxt "mw-ui|" msgid "" -"- includes software published after a Mageia release, or another version of " -"software already present and not replaced." -msgstr "- 包含 Mageia 發布之後才推出的軟體版本,或是可以並存的不同版本軟體" - -#: qml/mw-ui.qml:203 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "Edit software repositories" -msgstr "編輯軟體套件庫來源" +"- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the " +"updates policy." +msgstr "- 包含新版本的套件以及不符合更新政策的新軟體套件。" -#: qml/mw-ui.qml:217 +#: qml/mw-ui.qml:261 msgctxt "mw-ui|" msgid "Note! " msgstr "注意!" -#: qml/mw-ui.qml:220 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:270 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " "sources should be installed already. Otherwise, we will now configure these " "online repositories.\n" " If this computer will have access to the Internet, you can delete the " -"<i>cdrom</i> entry from the list of repositories." +"<i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" "如果您在安裝時啟用了線上套件庫,某些媒體來源應該已經設定了。如果沒有,我們現" "在會設定這些線上套件來源。\n" "如果這個電腦會一直連線到網際網路上,您可以從套件庫清單中刪除<i>cdrom</i>項" "目。" -#: qml/mw-ui.qml:222 +#: qml/mw-ui.qml:278 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -473,32 +477,34 @@ msgstr "" "擇 <i>release</i> 和 <i>updates</i>。 <i>Debug</i>和 <i>Testing</i> 是特殊用" "途的。" -#: qml/mw-ui.qml:223 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:279 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " -"the next slide.<BR />" +"the next slide." msgstr "當您選擇並啟用了需要的軟體套件庫之後,您可以前往下一步。" -#: qml/mw-ui.qml:234 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:294 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Edit software sources" +msgstr "編輯軟體來源" + +#: qml/mw-ui.qml:300 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed." -msgstr "(*) 需要系統管理者密碼" +msgstr "(*) 需要系統管理者密碼。" -#: qml/mw-ui.qml:244 +#: qml/mw-ui.qml:309 msgctxt "mw-ui|" msgid "Update" msgstr "更新" -#: qml/mw-ui.qml:251 +#: qml/mw-ui.qml:315 msgctxt "mw-ui|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "Mageia 如何管理更新" -#: qml/mw-ui.qml:256 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:321 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " @@ -514,101 +520,100 @@ msgstr "" "要進行更新,只需按下這個圖示並提供您的使用者密碼或使用軟體管理員 (需要 root " "密碼)。這個過程會在背景運作而您可以在更新的時候像平常一樣使用電腦。\n" -#: qml/mw-ui.qml:269 +#: qml/mw-ui.qml:332 msgctxt "mw-ui|" msgid "Check system updates" msgstr "檢查系統更新" -#. (en) indicates that the content of the link is in English -#: qml/mw-ui.qml:285 +#: qml/mw-ui.qml:339 msgctxt "mw-ui|" msgid "Advisories of updates (en)" -msgstr "" +msgstr "更新通告 (en)" -#: qml/mw-ui.qml:298 +#: qml/mw-ui.qml:345 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) User password is needed" msgstr "(*) 需要使用者密碼" #. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center -#: qml/mw-ui.qml:307 +#: qml/mw-ui.qml:354 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC" msgstr "MCC" -#: qml/mw-ui.qml:316 +#: qml/mw-ui.qml:363 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "<b>Mageia 控制中心</b> (又稱 drakconf) 是一組協助您管理系統的工具。" -#: qml/mw-ui.qml:325 +#: qml/mw-ui.qml:373 msgctxt "mw-ui|" msgid "Software Management" msgstr "軟體管理工具" -#: qml/mw-ui.qml:326 +#: qml/mw-ui.qml:374 msgctxt "mw-ui|" msgid "Hardware" msgstr "硬體" -#: qml/mw-ui.qml:327 +#: qml/mw-ui.qml:375 msgctxt "mw-ui|" msgid "Network and Internet" msgstr "網路與網際網路" -#: qml/mw-ui.qml:328 qml/mw-ui.qml:525 +#: qml/mw-ui.qml:376 qml/mw-ui.qml:547 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "系統" -#: qml/mw-ui.qml:329 +#: qml/mw-ui.qml:377 msgctxt "mw-ui|" msgid "Network Sharing" msgstr "網路分享" -#: qml/mw-ui.qml:330 +#: qml/mw-ui.qml:378 msgctxt "mw-ui|" msgid "Local Disks" msgstr "本機磁碟" -#: qml/mw-ui.qml:331 +#: qml/mw-ui.qml:379 msgctxt "mw-ui|" msgid "Security" msgstr "安全性" -#: qml/mw-ui.qml:332 +#: qml/mw-ui.qml:380 msgctxt "mw-ui|" msgid "Boot" msgstr "開機" -#: qml/mw-ui.qml:347 +#: qml/mw-ui.qml:389 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Mageia 控制中心" -#: qml/mw-ui.qml:362 +#: qml/mw-ui.qml:395 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC documentation" msgstr "MCC 文件" -#: qml/mw-ui.qml:374 qml/mw-ui.qml:464 +#: qml/mw-ui.qml:400 qml/mw-ui.qml:464 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed" msgstr "(*) 需要系統管理者密碼" -#: qml/mw-ui.qml:382 +#: qml/mw-ui.qml:408 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install software" msgstr "安裝軟體" -#: qml/mw-ui.qml:391 +#: qml/mw-ui.qml:414 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install and remove software" msgstr "安裝與移除軟體" -#: qml/mw-ui.qml:399 +#: qml/mw-ui.qml:423 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -617,255 +622,246 @@ msgstr "" "您可以在 Mageia 媒體套件庫中找到想要的軟體。 Mageia 使用者只需要透過軟體套件" "管理員來存取這些媒體。" -#: qml/mw-ui.qml:407 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:435 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "RPMdrake" +msgstr "RPMdrake" + +#: qml/mw-ui.qml:438 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "下一頁會顯示一小部分的熱門軟體 - 其中有些可能已經安裝了<BR/>" -#: qml/mw-ui.qml:415 +#: qml/mw-ui.qml:446 msgctxt "mw-ui|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "您可以在這裡找到更詳細的清單:" -#: qml/mw-ui.qml:426 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:458 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" -#: qml/mw-ui.qml:429 +#: qml/mw-ui.qml:459 msgctxt "mw-ui|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "應用程式清單 (wiki)" -#: qml/mw-ui.qml:437 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "" -"You can find details of how to contact the community by selecting the " -"<i>More information</i> tab." -msgstr "您可以選擇<i>更多資訊</i>頁籤來找到如何聯絡社群的細節。" - -#: qml/mw-ui.qml:452 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "RPMdrake" -msgstr "RPMdrake" - -#: qml/mw-ui.qml:472 +#: qml/mw-ui.qml:491 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "應用程式" -#: qml/mw-ui.qml:489 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:508 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "這些是一小部分的熱門軟體 - 其中有些可能已經安裝了" -#: qml/mw-ui.qml:518 +#: qml/mw-ui.qml:508 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." +msgstr "確認您已經啟用了 <i>媒體來源</i>。" + +#: qml/mw-ui.qml:540 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "熱門的" -#: qml/mw-ui.qml:519 +#: qml/mw-ui.qml:541 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "遊戲" -#: qml/mw-ui.qml:520 +#: qml/mw-ui.qml:542 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "網路" -#: qml/mw-ui.qml:521 +#: qml/mw-ui.qml:543 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "視訊" -#: qml/mw-ui.qml:522 +#: qml/mw-ui.qml:544 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "音效" -#: qml/mw-ui.qml:523 +#: qml/mw-ui.qml:545 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "辦公軟體" -#: qml/mw-ui.qml:524 +#: qml/mw-ui.qml:546 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "圖形" -#: qml/mw-ui.qml:526 +#: qml/mw-ui.qml:548 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "程式開發" -#: qml/mw-ui.qml:625 +#: qml/mw-ui.qml:651 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "安裝" -#: qml/mw-ui.qml:642 +#: qml/mw-ui.qml:669 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "啟動" -#: qml/mw-ui.qml:649 -#, fuzzy +#: qml/mw-ui.qml:676 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" -msgstr "安裝" +msgstr "已安裝" -#: qml/mw-ui.qml:697 +#: qml/mw-ui.qml:731 msgctxt "mw-ui|" msgid "Your configuration" msgstr "您的設定" -#: qml/mw-ui.qml:715 +#: qml/mw-ui.qml:758 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About" +msgstr "關於" + +#: qml/mw-ui.qml:762 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About Mageiawelcome" +msgstr "關於 Mageiawelcome" + +#. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names +#: qml/mw-ui.qml:764 +#, qt-format +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Release %1<br />Authors : %2" +msgstr "版本: %1<br />作者: %2" + +#. replace with the list of translator's names +#: qml/mw-ui.qml:766 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Translators: English is the source language" +msgstr "翻譯: You-Cheng Hsieh" + +#: qml/mw-ui.qml:773 msgctxt "mw-ui|" msgid "More information" msgstr "更多資訊" -#: qml/mw-ui.qml:728 qml/mw-ui.qml:759 +#: qml/mw-ui.qml:786 qml/mw-ui.qml:829 msgctxt "mw-ui|" msgid "Documentation" msgstr "文檔" -#: qml/mw-ui.qml:736 +#: qml/mw-ui.qml:794 msgctxt "mw-ui|" msgid "Support" msgstr "支援" -#: qml/mw-ui.qml:744 +#: qml/mw-ui.qml:802 msgctxt "mw-ui|" msgid "Community" msgstr "社群" -#: qml/mw-ui.qml:750 +#: qml/mw-ui.qml:808 msgctxt "mw-ui|" msgid "Release notes" msgstr "發行紀錄" -#: qml/mw-ui.qml:750 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:810 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#: qml/mw-ui.qml:811 msgctxt "mw-ui|" msgid "Forums" msgstr "論壇" -#: qml/mw-ui.qml:751 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:813 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://forums.mageia.org/en/" msgstr "https://forums.mageia.org/en/" -#: qml/mw-ui.qml:752 +#: qml/mw-ui.qml:814 msgctxt "mw-ui|" msgid "Community Center" msgstr "社群中心" -#: qml/mw-ui.qml:752 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/community/" -msgstr "https://www.mageia.org/community/" - -#: qml/mw-ui.qml:753 +#: qml/mw-ui.qml:815 msgctxt "mw-ui|" msgid "Errata" msgstr "勘誤表" -#: qml/mw-ui.qml:753 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:817 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#: qml/mw-ui.qml:818 msgctxt "mw-ui|" msgid "Wiki" msgstr "Wiki" -#: qml/mw-ui.qml:754 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:820 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" -#: qml/mw-ui.qml:755 +#: qml/mw-ui.qml:821 msgctxt "mw-ui|" msgid "Contribute" msgstr "貢獻" -#: qml/mw-ui.qml:755 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/contribute/" -msgstr "https://www.mageia.org/contribute/" - -#: qml/mw-ui.qml:756 +#: qml/mw-ui.qml:822 msgctxt "mw-ui|" msgid "Newcomers Howto" msgstr "新手教學" -#: qml/mw-ui.qml:756 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:824 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#: qml/mw-ui.qml:825 msgctxt "mw-ui|" msgid "Chat Room" msgstr "聊天室" -#: qml/mw-ui.qml:757 +#. Translate only if the link is to a specific page for your language +#: qml/mw-ui.qml:827 msgctxt "mw-ui|" msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia" msgstr "irc://irc.freenode.net/#mageia" -#: qml/mw-ui.qml:758 +#: qml/mw-ui.qml:828 msgctxt "mw-ui|" msgid "Donations" msgstr "贊助" -#: qml/mw-ui.qml:758 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://www.mageia.org/donate/" -msgstr "https://www.mageia.org/donate/" - -#: qml/mw-ui.qml:760 +#: qml/mw-ui.qml:830 msgctxt "mw-ui|" msgid "Bugs tracker" msgstr "問題回報" -#: qml/mw-ui.qml:760 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://bugs.mageia.org/" -msgstr "https://bugs.mageia.org/" - -#: qml/mw-ui.qml:761 +#: qml/mw-ui.qml:831 msgctxt "mw-ui|" msgid "Join us!" msgstr "加入我們!" -#: qml/mw-ui.qml:761 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "https://identity.mageia.org/" -msgstr "https://identity.mageia.org/" - -#: qml/mw-ui.qml:839 +#: qml/mw-ui.qml:920 msgctxt "mw-ui|" msgid "Show this window at startup" msgstr "啟動時顯示這個畫面" - -#~ msgctxt "mw-ui|" -#~ msgid "" -#~ "- these packages may infringe on patents or copyright laws in certain " -#~ "countries, eg audio and video codecs needed for certain multimedia files " -#~ "or commercial DVDs" -#~ msgstr "" -#~ "- 這些套件可能涉及某些國家的專利或版權法規,如某些多媒體檔案或商業 DVD 需" -#~ "要的音效或視訊 codecs" |