summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ko.po322
1 files changed, 322 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
new file mode 100644
index 0000000..a199c34
--- /dev/null
+++ b/po/ko.po
@@ -0,0 +1,322 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Daniel Napora <napcok@gmail.com>
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# lego37yoon <lego37yoon@outlook.com>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-20 19:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-07 17:00+0000\n"
+"Last-Translator: lego37yoon <lego37yoon@outlook.com>\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ko/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:65
+msgid "Welcome to Mageia!"
+msgstr "마제야에 오신걸 환영합니다!"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:66
+msgid "Show this window at startup"
+msgstr "시작할때 이 창 보이기"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:67
+msgid "Close"
+msgstr "닫기"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:70
+msgid "kernel:"
+msgstr "커널: "
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:72
+msgid "arch:"
+msgstr "아치:"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:74
+msgid "Desktop:"
+msgstr "데스크톱:"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:76
+msgid "Welcome"
+msgstr "환영합니다."
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:77
+msgid "Welcome<!--user//-->"
+msgstr "환영합니다. <!--user//-->"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:79
+msgid ""
+"<p>Thank you for choosing Mageia!</p><p>We have put in a lot of effort to "
+"provide you with the best possible system. We hope you will have a good "
+"experience with Mageia. If you feel that our project is a good idea, we "
+"would also appreciate any contribution you can make to it for next "
+"versions.</p><p>To find out how you can help <a class='weblink' "
+"href='http://www.mageia.org/en/contribute/'>click here</a>.</p><p>Don't "
+"forget to tell your friends about Mageia.</p>"
+msgstr "<p>마제야를 선택해 주셔서 감사합니다!</p><p>저희는 가능한 가장 좋은 시스템을 만들고 있습니다. 마제야에서 좋은 경험 하시기 바랍니다. 혹시 저희의 프로젝트에 관심이 있으시다면 기부를 하셔셔 다음 버전에 이를 적용되게 해드릴 수 있습니다.</p><p>이것을 더 알고 싶으시다면 <a class='weblink' href='http://www.mageia.org/en/contribute/'>를 참고하시기 바랍니다</a>.</p><p>마제야에 대해서 친구들에게 알리는 것을 잊지 마세요!!!!</p>"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:80
+msgid "Mageia Control Center"
+msgstr "마제야 제어판"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:81
+msgid "Configure media sources and update system"
+msgstr "미디어 설정을 하고 시스템을 업데이트 하십시오."
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:82
+msgid "Install and remove software"
+msgstr "소프트웨어 설치/제거"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:83
+msgid "Documentation"
+msgstr "문서"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:84
+msgid "New Features"
+msgstr "새로운 기능"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:85
+msgid "Release Notes"
+msgstr "릴리즈 노트"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:86
+msgid "Errata"
+msgstr "오자"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:87
+msgid "Newcomers Howto"
+msgstr "초보자 가이드"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:88
+msgid "Support"
+msgstr "지원"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:89
+msgid "Forums"
+msgstr "포럼"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:90
+msgid "Wiki"
+msgstr "위키"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:91
+msgid "Chat Room"
+msgstr "채팅방"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:92
+msgid "Bugzilla"
+msgstr "버그리포트"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:93
+msgid "Community"
+msgstr "커뮤니티"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:94
+msgid "Community Center"
+msgstr "커뮤니티 센터"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:95
+msgid "Contribute"
+msgstr "기여하기"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:96
+msgid "Donations"
+msgstr "기부하기"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:97
+msgid "Join us!"
+msgstr "가입하기"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:98
+msgid ""
+"Mageia Control Center (aka drakconf) is a set of tools to help you configure"
+" your system"
+msgstr "마제야 제어센터(aka drakconf)가 사용자의 설정을 돕기 위해 도구를 설정하고 있습니다."
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:99
+msgid "Software Management"
+msgstr "소프트웨어 관리"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:100
+msgid "Online administration"
+msgstr "온라인 관리"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:101
+msgid "Hardware"
+msgstr "하드웨어"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:102
+msgid "Network & Internet"
+msgstr "네트워크&인터넷"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:103
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:132
+msgid "System"
+msgstr "시스템"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:104
+msgid "Network Sharing"
+msgstr "네트워크 공유"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:105
+msgid "Local Disks"
+msgstr "로컬디스크"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:106
+msgid "Security"
+msgstr "보안"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:107
+msgid "Boot"
+msgstr "부트"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:108
+msgid "Administrator password is needed"
+msgstr "관리자 계정의 비밀번호가 필요합니다."
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:109
+msgid "User password is needed"
+msgstr "사용자 계정의 암호가 필요합니다."
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:110
+msgid "Configure media sources ..."
+msgstr "미디어 소스 설정하기...."
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:111
+msgid "Mageia official repositories contain:"
+msgstr "마제야 공식 저장소가 포함한 것:"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:112
+msgid ""
+"<span class='label green'>core</span> - the free-open-source packages, i.e. "
+"software licensed under a free-open-source license"
+msgstr "<span class='label green'>코어</span> - 자유 오픈소스 패키지, i.e.\n소프트웨어는 자유 오픈소스 라이센스를 따릅니다."
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:113
+msgid ""
+"<span class='label red'>non-free</span> - some programs which are not free, "
+"or closed source. For example this repository includes Nvidia and ATI "
+"graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi cards, etc"
+msgstr "<span class=\"label red'>비 자유</span> - 몇몇 프로그램은 무료가 아니거나, 소스를 제공하지 않습니다. 예를 들어, NVIDIA, ATI그래픽 카드의 드라이버, Wi-Fi 드라이버 소프트웨어 같은 것을 의미합니다."
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:114
+msgid ""
+"<span class='label red'>tainted</span> - includes packages released under a "
+"free license. However, they may infringe on patents and copyright laws in "
+"some countries, e.g. multimedia codecs needed to play various audio/video "
+"files; packages needed to play commercial video DVD, etc. "
+msgstr "<spawn class='label red'>반자유</span> - 자유 라이센스를 준수하는 패키지들입니다. 하지만, 몇몇 국가에서는 저작권 법에 보호받습니다. 예를 들면, 멀티미디어 코덱같은 것을 말합니다."
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:115
+msgid ""
+"<strong>Note!</strong> non-free and tainted are not enabled by default."
+msgstr "<strong>안내</strong>비자유, 반자유 소프트웨어 꾸러미는 기본으로 설정되어 있지 않습니다."
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:116
+msgid "Edit software sources"
+msgstr "소프트웨어 꾸러미 수정"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:117
+msgid "... and update system"
+msgstr "... 그리고 시스템 업데이트 하기"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:118
+msgid "Check system updates"
+msgstr "시스템 업데이트 확인"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:119
+msgid "GUI - RPMDrake"
+msgstr "GUI - RPM드래이크"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:120
+msgid ""
+"<span class='label green'>Rpmdrake</span> is a program for installing, "
+"uninstalling and updating packages. It is the graphical user interface of "
+"<span class='label green'>urpmi</span>"
+msgstr "<span class='label green'>RPM드래이크</span>는 소프트웨어를 설치/제거/업데이트를 하는 도구입니다. 이는 <span class='label green'>urpmi</span>의 GUI입니다."
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:121
+msgid "read more (wiki)"
+msgstr "더 알아보기(위키)"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:122
+msgid "RPMdrake"
+msgstr "RPM드래이크"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:123
+msgid "URPMI - from command line"
+msgstr "URPMI - 코맨드라인에서"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:124
+msgid "Terminal"
+msgstr "터미널"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:125
+msgid "This is just small selection of popular packages, for more run"
+msgstr "이것은 유명한 꾸러미들의 작은 모음입니다."
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:126
+msgid "Featured"
+msgstr "추천"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:127
+msgid "Games"
+msgstr "게임"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:128
+msgid "Internet"
+msgstr "인터넷"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:129
+msgid "Video"
+msgstr "비디오"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:130
+msgid "Audio"
+msgstr "오디오"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:131
+msgid "Graphics"
+msgstr "그래픽"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:133
+msgid "Programming"
+msgstr "프로그래밍"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:134
+msgid "Selected packages:"
+msgstr "선택된 패키지"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:135
+msgid "Install selected"
+msgstr "선택된 설치"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:136
+msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu"
+msgstr "당신은 언제나 마제야 환영 표지를 메뉴에서 실행시킬 수 있습니다."
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:138
+msgid "Applications"
+msgstr "응용프로그램"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:141
+msgid "Be sure you have enabled <a>online repositories</a>"
+msgstr "<a>온라인 저장소</a>를 활성화 시키는 걸 조심하십시오."
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:153
+msgid "About"
+msgstr "정보"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:10
+msgid "Install"
+msgstr "설치"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:11
+msgid "Launch"
+msgstr "실행"