summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po318
1 files changed, 318 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..97a9352
--- /dev/null
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,318 @@
+# Traditional Chinese translation of mageiawelcome.
+# Copyright (C) 2013 Daniel Napora <napcok@gmail.com>
+# This file is distributed under the same license as the mageiawelcome package.
+# You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mageiawelcome\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-09 14:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-12 15:04+0800\n"
+"Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Traditional Chinese <i18n-zh_tw@ml.mageia.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:65
+msgid "Welcome to Mageia!"
+msgstr "歡迎使用 Mageia!"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:66
+msgid "Show this window at startup"
+msgstr "啟動時顯示這個畫面"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:67
+msgid "Close"
+msgstr "關閉"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:70
+msgid "kernel:"
+msgstr "核心:"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:72
+msgid "arch:"
+msgstr "架構:"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:74
+msgid "Desktop:"
+msgstr "桌面:"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:76
+msgid "Welcome"
+msgstr "歡迎"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:78
+msgid ""
+"<p>Thank you for choosing Mageia!</p><p>We have put in a lot of effort to "
+"provide you with the best possible system. We hope you will have a good "
+"experience with Mageia. If you feel that our project is a good idea, we "
+"would also appreciate any contribution you can make to it for next versions."
+"</p><p>To find out how you can help <a class='weblink' href='http://www."
+"mageia.org/en/contribute/'>click here</a>.</p><p>Don't forget to tell your "
+"friends about Mageia.</p>"
+msgstr ""
+"<p>感謝您選擇 Mageia!</p><p>我們盡最大的努力提供您最好的系統。 希望您對於 "
+"Mageia 有好的體驗。如果您覺得我們的計劃還不錯,我們會感激您對於下一個版本所能"
+"做出的任何貢獻。</p><p>想知道您可以如何協助<a class='weblink' href='http://"
+"www.mageia.org/en/contribute/'>請點這裡</a>。</p><p>別忘了把 Mageia 告訴您的"
+"朋友們。</p>"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:79
+msgid "Mageia Control Center"
+msgstr "Mageia 控制中心"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:80
+msgid "Configure media sources and update system"
+msgstr "設定媒體來源和更新系統"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:81
+msgid "Install and remove software"
+msgstr "安裝與移除軟體"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:82
+msgid "Documentation"
+msgstr "文件"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:83
+msgid "New Features"
+msgstr "新特色"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:84
+msgid "Release Notes"
+msgstr "發行紀錄"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:85
+msgid "Errata"
+msgstr "勘誤表"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:86
+msgid "Newcomers Howto"
+msgstr "新手教學"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:87
+msgid "Support"
+msgstr "支援"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:88
+msgid "Forums"
+msgstr "論壇"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:89
+msgid "Wiki"
+msgstr "Wiki"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:90
+msgid "Chat Room"
+msgstr "聊天室"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:91
+msgid "Bugzilla"
+msgstr "Bugzilla"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:92
+msgid "Community"
+msgstr "社群"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:93
+msgid "Community Center"
+msgstr "社群中心"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:94
+msgid "Contribute"
+msgstr "貢獻"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:95
+msgid "Donations"
+msgstr "贊助"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:96
+msgid "Join us!"
+msgstr "加入我們!"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:97
+msgid ""
+"Mageia Control Center (aka drakconf) is a set of tools to help you configure "
+"your system"
+msgstr "Mageia 控制中心 (或 drakconf) 是一套可以幫助您設定系統的工具"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:98
+msgid "Software Management"
+msgstr "軟體管理"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:99
+msgid "Online administration"
+msgstr "線上管理"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:100
+msgid "Hardware"
+msgstr "硬體"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:101
+msgid "Network & Internet"
+msgstr "網路 & 網際網絡"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:102
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:131
+msgid "System"
+msgstr "系統"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:103
+msgid "Network Sharing"
+msgstr "網路分享"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:104
+msgid "Local Disks"
+msgstr "本機磁碟"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:105
+msgid "Security"
+msgstr "保全"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:106
+msgid "Boot"
+msgstr "開機"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:107
+msgid "Administrator password is needed"
+msgstr "需要系統管理員密碼"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:108
+msgid "User password is needed"
+msgstr "需要使用者密碼"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:109
+msgid "Configure media sources ..."
+msgstr "設定媒體來源 ... "
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:110
+msgid "Mageia official repositories contain:"
+msgstr "Mageia 官方套件庫包含:"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:111
+msgid ""
+"<span class='label green'>core</span> - the free-open-source packages, i.e. "
+"software licensed under a free-open-source license"
+msgstr ""
+"<span class='label green'>core</span> - 自由且開發原始碼的套件,如:以自由軟"
+"體授權發布的軟體"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:112
+msgid ""
+"<span class='label red'>non-free</span> - some programs which are not free, "
+"or closed source. For example this repository includes Nvidia and ATI "
+"graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi cards, etc"
+msgstr ""
+"<span class='label red'>non-free</span> - 某些程式不是自由的,或不開放原始"
+"碼。這個套件庫包含 Nvidia 和 ATi 顯示卡專利驅動程式、各種 WiFi 網路卡需要的韌"
+"體等等。"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:113
+msgid ""
+"<span class='label red'>tainted</span> - includes packages released under a "
+"free license. However, they may infringe on patents and copyright laws in "
+"some countries, e.g. multimedia codecs needed to play various audio/video "
+"files; packages needed to play commercial video DVD, etc. "
+msgstr ""
+"<span class='label red'>tainted</span> - 包含以自由軟體授權發布的套件。但是它"
+"們在某些國家可能觸犯專利或著作權法規,如:撥放各種影音檔案需要的多媒體解碼"
+"器;播放市售的影音 DVD 需要的套件等等。"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:114
+msgid "<strong>Note!</strong> non-free and tainted are not enabled by default."
+msgstr "<strong>注意!</strong> non-free 和 tainted 預設不會啟用。"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:115
+msgid "Edit software sources"
+msgstr "編輯軟體來源"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:116
+msgid "... and update system"
+msgstr "...並更新系統"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:117
+msgid "Check system updates"
+msgstr "檢查系統更新"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:118
+msgid "GUI - RPMDrake"
+msgstr "GUI - RPMDrake"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:119
+msgid ""
+"<span class='label green'>Rpmdrake</span> is a program for installing, "
+"uninstalling and updating packages. It is the graphical user interface of "
+"<span class='label green'>urpmi</span>"
+msgstr ""
+"<span class='label green'>Rpmdrake</span> 是一個安裝、移除和更新套件的程式。"
+"它是 <span class='label green'>urpmi</span> 的圖形化使用者介面"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:120
+msgid "read more (wiki)"
+msgstr "了解更多 (wiki)"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:121
+msgid "RPMdrake"
+msgstr "RPMdrake"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:122
+msgid "URPMI - from command line"
+msgstr "URPMI - 從指令列"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:123
+msgid "Terminal"
+msgstr "終端機"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:124
+msgid "This is just small selection of popular packages, for more run"
+msgstr "這只是一小部分的熱門套件,看更多請執行"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:125
+msgid "Featured"
+msgstr "熱門的"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:126
+msgid "Games"
+msgstr "遊戲"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:127
+msgid "Internet"
+msgstr "網路"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:128
+msgid "Video"
+msgstr "影片"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:129
+msgid "Audio"
+msgstr "音效"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:130
+msgid "Graphics"
+msgstr "圖形"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:132
+msgid "Programming"
+msgstr "程式開發"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:133
+msgid "Selected packages:"
+msgstr "選擇的套件:"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:134
+msgid "Install selected"
+msgstr "安裝選擇的"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:135
+msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu"
+msgstr "您可以從選單執行 MageiaWelcome"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:137
+msgid "Applications"
+msgstr "應用程式"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:151
+msgid "About"
+msgstr "關於"