summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po46
1 files changed, 15 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 1977bab..cd9e7a5 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -4,6 +4,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Denis Brandl <denisbr@gmail.com>, 2019
# Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2013-2014
# Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2013-2015,2017-2018
# Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2013
@@ -17,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-28 09:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-11 23:09+0000\n"
-"Last-Translator: Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-29 11:57+0000\n"
+"Last-Translator: Denis Brandl <denisbr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/"
"mageia/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -135,7 +136,7 @@ msgstr "Jogo de Guerra Antiga RTS"
#: qml/AppList.qml:16
msgctxt "AppList|"
msgid "A collection of more than 1000 solitaire card games"
-msgstr ""
+msgstr "Uma coleção de mais de 1000 jogos de cartas de paciência"
#: qml/AppList.qml:17
msgctxt "AppList|"
@@ -358,7 +359,7 @@ msgstr "Ferramenta de gerenciamento de finanças pessoais"
#: qml/mw-ui.qml:18
msgctxt "mw-ui|"
msgid "LTR"
-msgstr ""
+msgstr "Esquerda para Direita"
#. the button in buttons bar
#: qml/mw-ui.qml:77
@@ -462,7 +463,6 @@ msgid "Note! "
msgstr "Nota!"
#: qml/mw-ui.qml:270
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"If you enabled the online repositories during installation, some media "
@@ -471,11 +471,11 @@ msgid ""
" If this computer will have access to the Internet, you can delete the "
"<i>Local</i> entry from the list of repositories."
msgstr ""
-"Se você ativou os repositórios online durante a instalação, algumas fontes "
-"de mídia já devem estar instaladas. Caso contrário, vamos agora configurar "
-"esses repositórios online.\n"
-"     Se este computador tiver acesso à Internet, você poderá excluir a "
-"entrada <i>cdrom</i> da lista de repositórios."
+"Se você habilitar os repositórios online durante a instalação, algumas "
+"fontes de mídias já devem estar instaladas. Em outras palavras, nós iremos "
+"configurar estes repositórios online.\n"
+"Se este computador tem um acesso para a Internet, você consegue deletar a "
+"entrada <I>Local<I> da lista de repositórios."
#: qml/mw-ui.qml:278
msgctxt "mw-ui|"
@@ -491,20 +491,18 @@ msgstr ""
"para casos especiais."
#: qml/mw-ui.qml:279
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to "
"the next slide."
msgstr ""
"Depois de ter verificado e ativado os repositórios que você precisa, você "
-"pode ir para o próximo slide.<BR/>"
+"pode ir para o próximo slide."
#: qml/mw-ui.qml:296
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Edit software sources"
-msgstr "Editar repositórios de software"
+msgstr "Editar fontes de software"
#: qml/mw-ui.qml:307
msgctxt "mw-ui|"
@@ -522,7 +520,6 @@ msgid "How Mageia manages updates"
msgstr "Como a Mageia gerencia atualizações"
#: qml/mw-ui.qml:328
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or "
@@ -760,19 +757,18 @@ msgstr "Sua configuração"
#: qml/mw-ui.qml:817
msgctxt "mw-ui|"
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre"
#: qml/mw-ui.qml:823
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "About Mageiawelcome"
-msgstr "Bem-vindo"
+msgstr "Sobre o Boas Vindas do Mageia"
#. replace with the list of translator's names
#: qml/mw-ui.qml:827
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Translators: English is the source language"
-msgstr ""
+msgstr "Tradutores: O inglês é o idioma de origem"
#: qml/mw-ui.qml:834
msgctxt "mw-ui|"
@@ -889,15 +885,3 @@ msgstr "Junte-se a nós!"
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Show this window at startup"
msgstr "Mostrar esta janela no inicio"
-
-#~ msgctxt "AppList|"
-#~ msgid "File sharing client compatible with eDonkey"
-#~ msgstr "Cliente de compartilhamento de arquivos compatível com eDonkey"
-
-#~ msgctxt "mw-ui|"
-#~ msgid ""
-#~ "You can find details of how to contact the community by selecting the "
-#~ "<i>More information</i> tab."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você pode encontrar detalhes sobre como entrar em contato com a "
-#~ "comunidade selecionando a guia <i>Mais informações</i>."