summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po1020
1 files changed, 790 insertions, 230 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index f105fe3..8994086 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -19,357 +19,917 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:67
-msgid "Welcome to Mageia!"
+#: mageiawelcome.py:44
+msgctxt "ConfList|"
+msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have completed the installation of {}"
+msgstr ""
+
+#: mageiawelcome.py:45
+msgctxt "ConfList|"
+msgid "You are using linux kernel: {}"
+msgstr ""
+
+#: mageiawelcome.py:46
+msgctxt "ConfList|"
+msgid "Your system architecture is: {}"
+msgstr ""
+
+#: mageiawelcome.py:47
+msgctxt "ConfList|"
+msgid "You are now using the Desktop: {}"
+msgstr ""
+
+#: mageiawelcome.py:48
+msgctxt "ConfList|"
+msgid "Your user id is: {}"
+msgstr ""
+
+#: mageiawelcome.py:131
+#, fuzzy
+msgctxt "app|"
+msgid "Welcome to Mageia"
msgstr "마제야에 오신걸 환영합니다!"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:68
-msgid "Show this window at startup"
-msgstr "시작할때 이 창 보이기"
+#: qml/AppList.qml:4 qml/AppList.qml:5
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Various Multimedia Codecs for Audio"
+msgstr ""
+
+#: qml/AppList.qml:6 qml/AppList.qml:7
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Various Multimedia Codecs for Video"
+msgstr ""
+
+#: qml/AppList.qml:8
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Steam Client"
+msgstr ""
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:69
-msgid "Close"
-msgstr "닫기"
+#: qml/AppList.qml:9
+msgctxt "AppList|"
+msgid "3D Real Time Strategy"
+msgstr ""
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:72
-msgid "kernel:"
-msgstr "커널: "
+#: qml/AppList.qml:10
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Multi-player/single-player first person shooter game"
+msgstr ""
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:74
-msgid "arch:"
-msgstr "아치:"
+#: qml/AppList.qml:11
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Classic 2d jump 'n run sidescroller with tux "
+msgstr ""
+
+#: qml/AppList.qml:12
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Kart racing game featuring Tux and friends"
+msgstr ""
+
+#: qml/AppList.qml:13
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Postnuclear realtime strategy"
+msgstr ""
+
+#: qml/AppList.qml:14
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Fantasy turn-based strategy game"
+msgstr ""
+
+#: qml/AppList.qml:15
+msgctxt "AppList|"
+msgid "RTS Game of Ancient Warfare"
+msgstr ""
+
+#: qml/AppList.qml:16
+msgctxt "AppList|"
+msgid "3d modeller/renderer"
+msgstr ""
+
+#: qml/AppList.qml:17
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Painting Program"
+msgstr ""
+
+#: qml/AppList.qml:18
+msgctxt "AppList|"
+msgid "The GNU image manipulation program"
+msgstr ""
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:76
-msgid "Desktop:"
-msgstr "데스크톱:"
+#: qml/AppList.qml:19
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Vector graphics editor"
+msgstr ""
+
+#: qml/AppList.qml:20
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Digital photo management application"
+msgstr ""
+
+#: qml/AppList.qml:21
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers"
+msgstr ""
+
+#: qml/AppList.qml:22
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Multi-protocol instant messaging client"
+msgstr ""
+
+#: qml/AppList.qml:23
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client"
+msgstr ""
+
+#: qml/AppList.qml:24
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Next generation web browser"
+msgstr ""
+
+#: qml/AppList.qml:25
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client"
+msgstr ""
+
+#: qml/AppList.qml:26
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Fast Webbrowser"
+msgstr ""
+
+#: qml/AppList.qml:27
+msgctxt "AppList|"
+msgid "File sharing client compatible with eDonkey"
+msgstr ""
+
+#: qml/AppList.qml:28
+msgctxt "AppList|"
+msgid "E-mail, news and RSS client"
+msgstr ""
+
+#: qml/AppList.qml:29
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Fast e-mail client"
+msgstr ""
+
+#: qml/AppList.qml:30
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Media Player"
+msgstr ""
+
+#: qml/AppList.qml:31
+msgctxt "AppList|"
+msgid "A non-linear video editing application"
+msgstr ""
+
+#: qml/AppList.qml:32 qml/AppList.qml:33
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Multimedia player and streamer"
+msgstr ""
+
+#: qml/AppList.qml:34
+#, fuzzy
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Media Center"
+msgstr "마제야 제어판"
+
+#: qml/AppList.qml:35
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Audio Player similiar to Winamp"
+msgstr ""
+
+#: qml/AppList.qml:36
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Modern music player and library organizer"
+msgstr ""
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:78
+#: qml/AppList.qml:37
+msgctxt "AppList|"
+msgid "An audio file converter, CD ripper and replay gain tool"
+msgstr ""
+
+#: qml/AppList.qml:38
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Extensible tool platform and java ide"
+msgstr ""
+
+#: qml/AppList.qml:39
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Scientific Python Development Environment​ "
+msgstr ""
+
+#: qml/AppList.qml:40
+msgctxt "AppList|"
+msgid "A C++ IDE"
+msgstr ""
+
+#: qml/AppList.qml:41
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Lightweight IDE for qt"
+msgstr ""
+
+#: qml/AppList.qml:42
+msgctxt "AppList|"
+msgid "IDE for C and C++"
+msgstr ""
+
+#: qml/AppList.qml:43
+msgctxt "AppList|"
+msgid "IDE for free pascal"
+msgstr ""
+
+#: qml/AppList.qml:44
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Sophisticated cd/dvd burning application"
+msgstr ""
+
+#: qml/AppList.qml:45
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Partition editor"
+msgstr ""
+
+#: qml/AppList.qml:46
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Exfat formatted device management"
+msgstr ""
+
+#: qml/AppList.qml:47
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Extra community-made background images"
+msgstr ""
+
+#: qml/AppList.qml:48
+msgctxt "AppList|"
+msgid "k9copy helps making backups of your video DVDs "
+msgstr ""
+
+#: qml/AppList.qml:49
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Clean junk to free disk space and to maintain privacy "
+msgstr ""
+
+#: qml/AppList.qml:50
+#, fuzzy
+msgctxt "AppList|"
+msgid "A printer administration tool"
+msgstr "온라인 관리"
+
+#: qml/AppList.qml:51
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Virtualization software"
+msgstr ""
+
+#: qml/AppList.qml:52
+msgctxt "AppList|"
+msgid "LibreOffice Spreadsheet Application"
+msgstr ""
+
+#: qml/AppList.qml:53
+msgctxt "AppList|"
+msgid "LibreOffice Word Processor Application"
+msgstr ""
+
+#: qml/AppList.qml:54
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Set of office applications for KDE"
+msgstr ""
+
+#: qml/AppList.qml:55
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Lean and fast full-featured word processor"
+msgstr ""
+
+#: qml/AppList.qml:56
+msgctxt "AppList|"
+msgid "A full-featured spreadsheet for GNOME"
+msgstr ""
+
+#: qml/AppList.qml:57
+msgctxt "AppList|"
+msgid "E-book converter and library management"
+msgstr ""
+
+#: qml/AppList.qml:58
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Desktop Publishing Program"
+msgstr ""
+
+#: qml/AppList.qml:59
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Free easy personal accounting for all"
+msgstr ""
+
+#: qml/AppList.qml:60
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Personal Finance Management Tool"
+msgstr ""
+
+#: qml/mw-ui.qml:40
+#, fuzzy
+msgctxt "mw-ui|"
msgid "Welcome"
msgstr "환영합니다."
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:79
-msgid "Welcome<!--user//-->"
-msgstr "환영합니다. <!--user//-->"
+#: qml/mw-ui.qml:56
+#, fuzzy, qt-format
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Welcome to Mageia, %1"
+msgstr "마제야에 오신걸 환영합니다!"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:81
+#: qml/mw-ui.qml:61
+msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
-"<p>Thank you for choosing Mageia!</p><p>We have put in a lot of effort to "
-"provide you with the best possible system. We hope you will have a good "
-"experience with Mageia. If you feel that our project is a good idea, we "
-"would also appreciate any contribution you can make to it for next versions."
-"</p><p>To find out how you can help <a class='weblink' href='http://www."
-"mageia.org/en/contribute/'>click here</a>.</p><p>Don't forget to tell your "
-"friends about Mageia.</p>"
-msgstr ""
-"<p>마제야를 선택해 주셔서 감사합니다!</p><p>저희는 가능한 가장 좋은 시스템을 "
-"만들고 있습니다. 마제야에서 좋은 경험 하시기 바랍니다. 혹시 저희의 프로젝트"
-"에 관심이 있으시다면 기부를 하셔셔 다음 버전에 이를 적용되게 해드릴 수 있습니"
-"다.</p><p>이것을 더 알고 싶으시다면 <a class='weblink' href='http://www."
-"mageia.org/en/contribute/'>를 참고하시기 바랍니다</a>.</p><p>마제야에 대해서 "
-"친구들에게 알리는 것을 잊지 마세요!!!!</p>"
-
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:82
-msgid "Mageia Control Center"
-msgstr "마제야 제어판"
+"We are going to guide you through a few important steps<BR />\n"
+" and help you with the configuration of your newly installed system.\n"
+" <BR />Now, click on <i>Media sources</i> to go to the first step."
+msgstr ""
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:83
-msgid "Configure media sources and update system"
-msgstr "미디어 설정을 하고 시스템을 업데이트 하십시오."
+#: qml/mw-ui.qml:70
+#, fuzzy
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Media sources"
+msgstr "소프트웨어 꾸러미 수정"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:84
-msgid "Install and remove software"
-msgstr "소프트웨어 설치/제거"
+#: qml/mw-ui.qml:87
+#, fuzzy
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Configure software repositories"
+msgstr "소프트웨어 꾸러미 수정"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:85
-msgid "Documentation"
-msgstr "문서"
+#: qml/mw-ui.qml:88
+#, fuzzy
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Mageia official repositories contain:"
+msgstr "마제야 공식 저장소가 포함한 것:"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:86
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation"
+#: qml/mw-ui.qml:107
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "core"
msgstr ""
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:87
-msgid "New Features"
-msgstr "새로운 기능"
+#: qml/mw-ui.qml:110
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "- the free-open-source packages"
+msgstr ""
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:88
-msgid "Release Notes"
-msgstr "릴리즈 노트"
+#: qml/mw-ui.qml:130
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "nonfree"
+msgstr ""
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:89
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes"
+#: qml/mw-ui.qml:135
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid ""
+"- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers "
+"for some Wi-Fi cards, etc"
msgstr ""
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:90
-msgid "Errata"
-msgstr "오자"
+#: qml/mw-ui.qml:154
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "tainted"
+msgstr ""
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:91
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata"
+#: qml/mw-ui.qml:158
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid ""
+"- these packages may infringe on patents or copyright laws in certain "
+"countries, eg audio and video codecs needed for certain multimedia files or "
+"commercial DVDs"
msgstr ""
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:92
-msgid "Newcomers Howto"
-msgstr "초보자 가이드"
+#: qml/mw-ui.qml:168
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "backports"
+msgstr ""
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:93
-msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
+#: qml/mw-ui.qml:171
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid ""
+"- includes sofware published after a Mageia release, or another version of "
+"sofware already present and not replaced."
msgstr ""
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:94
-msgid "Support"
-msgstr "지원"
+#: qml/mw-ui.qml:183
+#, fuzzy
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Edit software repositories"
+msgstr "소프트웨어 꾸러미 수정"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:95
-msgid "Forums"
-msgstr "포럼"
+#: qml/mw-ui.qml:196
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Note! "
+msgstr ""
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:96
-msgid "Wiki"
-msgstr "위키"
+#: qml/mw-ui.qml:199
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid ""
+"If you enabled the online repositories during installation, some media "
+"sources should be installed already. If you didn't, we will now configure "
+"these online repositories.\n"
+" If this computer will have access to the Internet, you can delete the "
+"<i>cdrom</i> entry from the list of repositories."
+msgstr ""
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:97
-msgid "Chat Room"
-msgstr "채팅방"
+#: qml/mw-ui.qml:201
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid ""
+"Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click "
+"on the <i>Edit software repositories</i> button. Select at least the "
+"<i>release</i> and <i>updates</i> pair. <i>Debug</i> and <i>Testing</i> are "
+"for special cases."
+msgstr ""
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:98
-msgid "Bugzilla"
-msgstr "버그리포트"
+#: qml/mw-ui.qml:202
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid ""
+"After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to "
+"the next slide."
+msgstr ""
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:99
-msgid "Community"
-msgstr "커뮤니티"
+#: qml/mw-ui.qml:211 qml/mw-ui.qml:325 qml/mw-ui.qml:414
+#, fuzzy
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "(*) Administrator password is needed"
+msgstr "관리자 계정의 비밀번호가 필요합니다."
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:100
-msgid "Community Center"
-msgstr "커뮤니티 센터"
+#: qml/mw-ui.qml:220
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Update"
+msgstr ""
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:101
-msgid "Contribute"
-msgstr "기여하기"
+#: qml/mw-ui.qml:234
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "How Mageia manages updates"
+msgstr ""
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:102
-msgid "Donations"
-msgstr "기부하기"
+#: qml/mw-ui.qml:238
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid ""
+"Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or "
+"security issues.\n"
+"It is highly recommended that you update your system regularly. An Update "
+"icon will appear in your task bar when new updates are available. To run the "
+"updates, just click on this icon and give your user password or use the "
+"Software Manager (root password). This is a background process and you will "
+"be able to use your computer normally during the updates.\n"
+msgstr ""
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:103
-msgid "Join us!"
-msgstr "가입하기"
+#: qml/mw-ui.qml:249
+#, fuzzy
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Check system updates"
+msgstr "시스템 업데이트 확인"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:104
+#: qml/mw-ui.qml:261
+#, fuzzy
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "(*) User password is needed"
+msgstr "사용자 계정의 암호가 필요합니다."
+
+#: qml/mw-ui.qml:283
+#, fuzzy
+msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
-"Mageia Control Center (aka drakconf) is a set of tools to help you configure "
-"your system"
+"<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you "
+"configure your system."
msgstr ""
"마제야 제어센터(aka drakconf)가 사용자의 설정을 돕기 위해 도구를 설정하고 있"
"습니다."
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:105
+#: qml/mw-ui.qml:291
+#, fuzzy
+msgctxt "mw-ui|"
msgid "Software Management"
msgstr "소프트웨어 관리"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:106
-msgid "Online administration"
-msgstr "온라인 관리"
-
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:107
+#: qml/mw-ui.qml:292
+#, fuzzy
+msgctxt "mw-ui|"
msgid "Hardware"
msgstr "하드웨어"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:108
-msgid "Network & Internet"
+#: qml/mw-ui.qml:293
+#, fuzzy
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Network and Internet"
msgstr "네트워크&인터넷"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:109
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:139
+#: qml/mw-ui.qml:294 qml/mw-ui.qml:483
+#, fuzzy
+msgctxt "mw-ui|"
msgid "System"
msgstr "시스템"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:110
+#: qml/mw-ui.qml:295
+#, fuzzy
+msgctxt "mw-ui|"
msgid "Network Sharing"
msgstr "네트워크 공유"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:111
+#: qml/mw-ui.qml:296
+#, fuzzy
+msgctxt "mw-ui|"
msgid "Local Disks"
msgstr "로컬디스크"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:112
+#: qml/mw-ui.qml:297
+#, fuzzy
+msgctxt "mw-ui|"
msgid "Security"
msgstr "보안"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:113
+#: qml/mw-ui.qml:298
+#, fuzzy
+msgctxt "mw-ui|"
msgid "Boot"
msgstr "부트"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:114
-msgid "Administrator password is needed"
-msgstr "관리자 계정의 비밀번호가 필요합니다."
-
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:115
-msgid "User password is needed"
-msgstr "사용자 계정의 암호가 필요합니다."
+#: qml/mw-ui.qml:308
+#, fuzzy
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Mageia Control Center"
+msgstr "마제야 제어판"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:116
-msgid "Configure media sources ..."
-msgstr "미디어 소스 설정하기...."
+#: qml/mw-ui.qml:318
+#, fuzzy
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "MCC documentation"
+msgstr "문서"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:117
-msgid "Mageia official repositories contain:"
-msgstr "마제야 공식 저장소가 포함한 것:"
+#: qml/mw-ui.qml:352
+#, fuzzy
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Install and remove software"
+msgstr "소프트웨어 설치/제거"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:118
+#: qml/mw-ui.qml:359
+msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
-"<span class='label green'>core</span> - the free-open-source packages, i.e. "
-"software licensed under a free-open-source license"
+"With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia "
+"users simply access these media via one of the Software Managers."
msgstr ""
-"<span class='label green'>코어</span> - 자유 오픈소스 패키지, i.e.\n"
-"소프트웨어는 자유 오픈소스 라이센스를 따릅니다."
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:119
+#: qml/mw-ui.qml:366
+msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
-"<span class='label red'>non-free</span> - some programs which are not free, "
-"or closed source. For example this repository includes Nvidia and ATI "
-"graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi cards, etc"
+"Next slide shows a small selection of popular applications - any of which "
+"may be installed at this point.<BR/>"
msgstr ""
-"<span class=\"label red'>비 자유</span> - 몇몇 프로그램은 무료가 아니거나, 소"
-"스를 제공하지 않습니다. 예를 들어, NVIDIA, ATI그래픽 카드의 드라이버, Wi-Fi "
-"드라이버 소프트웨어 같은 것을 의미합니다."
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:120
-msgid ""
-"<span class='label red'>tainted</span> - includes packages released under a "
-"free license. However, they may infringe on patents and copyright laws in "
-"some countries, e.g. multimedia codecs needed to play various audio/video "
-"files; packages needed to play commercial video DVD, etc. "
+#: qml/mw-ui.qml:373
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "You can find a more detailed list here:"
msgstr ""
-"<spawn class='label red'>반자유</span> - 자유 라이센스를 준수하는 패키지들입"
-"니다. 하지만, 몇몇 국가에서는 저작권 법에 보호받습니다. 예를 들면, 멀티미디"
-"어 코덱같은 것을 말합니다."
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:121
-msgid "<strong>Note!</strong> non-free and tainted are not enabled by default."
+#: qml/mw-ui.qml:382
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications"
msgstr ""
-"<strong>안내</strong>비자유, 반자유 소프트웨어 꾸러미는 기본으로 설정되어 있"
-"지 않습니다."
-
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:122
-msgid "Edit software sources"
-msgstr "소프트웨어 꾸러미 수정"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:123
-msgid "... and update system"
-msgstr "... 그리고 시스템 업데이트 하기"
-
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:124
-msgid "Check system updates"
-msgstr "시스템 업데이트 확인"
-
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:125
-msgid "GUI - RPMDrake"
-msgstr "GUI - RPM드래이크"
+#: qml/mw-ui.qml:385
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "List of applications (wiki)"
+msgstr ""
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:126
+#: qml/mw-ui.qml:392
+msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
-"<span class='label green'>Rpmdrake</span> is a program for installing, "
-"uninstalling and updating packages. It is the graphical user interface of "
-"<span class='label green'>urpmi</span>"
+"You can find details of how to contact the community by selecting the "
+"<i>More information</i> tab."
msgstr ""
-"<span class='label green'>RPM드래이크</span>는 소프트웨어를 설치/제거/업데이"
-"트를 하는 도구입니다. 이는 <span class='label green'>urpmi</span>의 GUI입니"
-"다."
-
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:127
-msgid "read more (wiki)"
-msgstr "더 알아보기(위키)"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:128
+#: qml/mw-ui.qml:405
+#, fuzzy
+msgctxt "mw-ui|"
msgid "RPMdrake"
msgstr "RPM드래이크"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:129
-msgid "URPMI - from command line"
-msgstr "URPMI - 코맨드라인에서"
-
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:130
-msgid "Terminal"
-msgstr "터미널"
-
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:131
-msgid "This is just small selection of popular packages, for more run"
-msgstr "이것은 유명한 꾸러미들의 작은 모음입니다."
+#: qml/mw-ui.qml:446
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid ""
+"Here is a small selection of popular applications - any of which may be "
+"installed at this point."
+msgstr ""
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:132
+#: qml/mw-ui.qml:476
+#, fuzzy
+msgctxt "mw-ui|"
msgid "Featured"
msgstr "추천"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:133
+#: qml/mw-ui.qml:477
+#, fuzzy
+msgctxt "mw-ui|"
msgid "Games"
msgstr "게임"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:134
+#: qml/mw-ui.qml:478
+#, fuzzy
+msgctxt "mw-ui|"
msgid "Internet"
msgstr "인터넷"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:135
+#: qml/mw-ui.qml:479
+#, fuzzy
+msgctxt "mw-ui|"
msgid "Video"
msgstr "비디오"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:136
+#: qml/mw-ui.qml:480
+#, fuzzy
+msgctxt "mw-ui|"
msgid "Audio"
msgstr "오디오"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:137
+#: qml/mw-ui.qml:481
+#, fuzzy
+msgctxt "mw-ui|"
msgid "Office"
msgstr "사무용 도구"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:138
+#: qml/mw-ui.qml:482
+#, fuzzy
+msgctxt "mw-ui|"
msgid "Graphics"
msgstr "그래픽"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:140
+#: qml/mw-ui.qml:484
+#, fuzzy
+msgctxt "mw-ui|"
msgid "Programming"
msgstr "프로그래밍"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:141
-msgid "Selected packages:"
-msgstr "선택된 패키지"
+#: qml/mw-ui.qml:591
+#, fuzzy
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Install"
+msgstr "설치"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:142
-msgid "Install selected"
-msgstr "선택된 설치"
+#: qml/mw-ui.qml:603
+#, fuzzy
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Launch"
+msgstr "실행"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:143
-msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu"
-msgstr "당신은 언제나 마제야 환영 표지를 메뉴에서 실행시킬 수 있습니다."
+#: qml/mw-ui.qml:682 qml/mw-ui.qml:708
+#, fuzzy
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Documentation"
+msgstr "문서"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:145
-msgid "Applications"
-msgstr "응용프로그램"
+#: qml/mw-ui.qml:688
+#, fuzzy
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Support"
+msgstr "지원"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:148
-msgid "Be sure you have enabled <a>online repositories</a>"
-msgstr "<a>온라인 저장소</a>를 활성화 시키는 걸 조심하십시오."
+#: qml/mw-ui.qml:694
+#, fuzzy
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Community"
+msgstr "커뮤니티"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:160
-msgid "About"
-msgstr "정보"
+#: qml/mw-ui.qml:699
+#, fuzzy
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Release notes"
+msgstr "릴리즈 노트"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:10
-msgid "Install"
-msgstr "설치"
+#: qml/mw-ui.qml:699
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes"
+msgstr ""
-#: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:11
-msgid "Launch"
-msgstr "실행"
+#: qml/mw-ui.qml:700
+#, fuzzy
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Forums"
+msgstr "포럼"
+
+#: qml/mw-ui.qml:700
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "https://forums.mageia.org/en/"
+msgstr ""
+
+#: qml/mw-ui.qml:701
+#, fuzzy
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Community Center"
+msgstr "커뮤니티 센터"
+
+#: qml/mw-ui.qml:701
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "https://www.mageia.org/community/"
+msgstr ""
+
+#: qml/mw-ui.qml:702
+#, fuzzy
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Errata"
+msgstr "오자"
+
+#: qml/mw-ui.qml:702
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata"
+msgstr ""
+
+#: qml/mw-ui.qml:703
+#, fuzzy
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Wiki"
+msgstr "위키"
-#: ../usr/share/applications/mageiawelcome.desktop.in:1
-msgid "Mageia Welcome"
+#: qml/mw-ui.qml:703 qml/mw-ui.qml:708
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation"
msgstr ""
-#: ../usr/share/applications/mageiawelcome.desktop.in:2
-msgid "Mageia Welcome Screen"
+#: qml/mw-ui.qml:704
+#, fuzzy
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Contribute"
+msgstr "기여하기"
+
+#: qml/mw-ui.qml:704
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "https://www.mageia.org/contribute/"
msgstr ""
-#: ../usr/share/applications/mageiawelcome.desktop.in:3
-msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot"
+#: qml/mw-ui.qml:705
+#, fuzzy
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Newcomers Howto"
+msgstr "초보자 가이드"
+
+#: qml/mw-ui.qml:705
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
+msgstr ""
+
+#: qml/mw-ui.qml:706
+#, fuzzy
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Chat Room"
+msgstr "채팅방"
+
+#: qml/mw-ui.qml:706
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia"
msgstr ""
+
+#: qml/mw-ui.qml:707
+#, fuzzy
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Donations"
+msgstr "기부하기"
+
+#: qml/mw-ui.qml:707
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "https://www.mageia.org/donate/"
+msgstr ""
+
+#: qml/mw-ui.qml:709
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Bugs tracker"
+msgstr ""
+
+#: qml/mw-ui.qml:709
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "https://bugs.mageia.org/"
+msgstr ""
+
+#: qml/mw-ui.qml:710
+#, fuzzy
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Join us!"
+msgstr "가입하기"
+
+#: qml/mw-ui.qml:710
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "https://identity.mageia.org/"
+msgstr ""
+
+#: qml/mw-ui.qml:786
+#, fuzzy
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Show this window at startup"
+msgstr "시작할때 이 창 보이기"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "닫기"
+
+#~ msgid "kernel:"
+#~ msgstr "커널: "
+
+#~ msgid "arch:"
+#~ msgstr "아치:"
+
+#~ msgid "Desktop:"
+#~ msgstr "데스크톱:"
+
+#~ msgid "Welcome<!--user//-->"
+#~ msgstr "환영합니다. <!--user//-->"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Thank you for choosing Mageia!</p><p>We have put in a lot of effort to "
+#~ "provide you with the best possible system. We hope you will have a good "
+#~ "experience with Mageia. If you feel that our project is a good idea, we "
+#~ "would also appreciate any contribution you can make to it for next "
+#~ "versions.</p><p>To find out how you can help <a class='weblink' "
+#~ "href='http://www.mageia.org/en/contribute/'>click here</a>.</p><p>Don't "
+#~ "forget to tell your friends about Mageia.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>마제야를 선택해 주셔서 감사합니다!</p><p>저희는 가능한 가장 좋은 시스템"
+#~ "을 만들고 있습니다. 마제야에서 좋은 경험 하시기 바랍니다. 혹시 저희의 프로"
+#~ "젝트에 관심이 있으시다면 기부를 하셔셔 다음 버전에 이를 적용되게 해드릴 "
+#~ "수 있습니다.</p><p>이것을 더 알고 싶으시다면 <a class='weblink' "
+#~ "href='http://www.mageia.org/en/contribute/'>를 참고하시기 바랍니다</a>.</"
+#~ "p><p>마제야에 대해서 친구들에게 알리는 것을 잊지 마세요!!!!</p>"
+
+#~ msgid "Configure media sources and update system"
+#~ msgstr "미디어 설정을 하고 시스템을 업데이트 하십시오."
+
+#~ msgid "New Features"
+#~ msgstr "새로운 기능"
+
+#~ msgid "Bugzilla"
+#~ msgstr "버그리포트"
+
+#~ msgid "Configure media sources ..."
+#~ msgstr "미디어 소스 설정하기...."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span class='label green'>core</span> - the free-open-source packages, i."
+#~ "e. software licensed under a free-open-source license"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span class='label green'>코어</span> - 자유 오픈소스 패키지, i.e.\n"
+#~ "소프트웨어는 자유 오픈소스 라이센스를 따릅니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span class='label red'>non-free</span> - some programs which are not "
+#~ "free, or closed source. For example this repository includes Nvidia and "
+#~ "ATI graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi cards, "
+#~ "etc"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span class=\"label red'>비 자유</span> - 몇몇 프로그램은 무료가 아니거"
+#~ "나, 소스를 제공하지 않습니다. 예를 들어, NVIDIA, ATI그래픽 카드의 드라이"
+#~ "버, Wi-Fi 드라이버 소프트웨어 같은 것을 의미합니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span class='label red'>tainted</span> - includes packages released under "
+#~ "a free license. However, they may infringe on patents and copyright laws "
+#~ "in some countries, e.g. multimedia codecs needed to play various audio/"
+#~ "video files; packages needed to play commercial video DVD, etc. "
+#~ msgstr ""
+#~ "<spawn class='label red'>반자유</span> - 자유 라이센스를 준수하는 패키지들"
+#~ "입니다. 하지만, 몇몇 국가에서는 저작권 법에 보호받습니다. 예를 들면, 멀티"
+#~ "미디어 코덱같은 것을 말합니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<strong>Note!</strong> non-free and tainted are not enabled by default."
+#~ msgstr ""
+#~ "<strong>안내</strong>비자유, 반자유 소프트웨어 꾸러미는 기본으로 설정되어 "
+#~ "있지 않습니다."
+
+#~ msgid "... and update system"
+#~ msgstr "... 그리고 시스템 업데이트 하기"
+
+#~ msgid "GUI - RPMDrake"
+#~ msgstr "GUI - RPM드래이크"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span class='label green'>Rpmdrake</span> is a program for installing, "
+#~ "uninstalling and updating packages. It is the graphical user interface of "
+#~ "<span class='label green'>urpmi</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span class='label green'>RPM드래이크</span>는 소프트웨어를 설치/제거/업데"
+#~ "이트를 하는 도구입니다. 이는 <span class='label green'>urpmi</span>의 GUI"
+#~ "입니다."
+
+#~ msgid "read more (wiki)"
+#~ msgstr "더 알아보기(위키)"
+
+#~ msgid "URPMI - from command line"
+#~ msgstr "URPMI - 코맨드라인에서"
+
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "터미널"
+
+#~ msgid "This is just small selection of popular packages, for more run"
+#~ msgstr "이것은 유명한 꾸러미들의 작은 모음입니다."
+
+#~ msgid "Selected packages:"
+#~ msgstr "선택된 패키지"
+
+#~ msgid "Install selected"
+#~ msgstr "선택된 설치"
+
+#~ msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu"
+#~ msgstr "당신은 언제나 마제야 환영 표지를 메뉴에서 실행시킬 수 있습니다."
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "응용프로그램"
+
+#~ msgid "Be sure you have enabled <a>online repositories</a>"
+#~ msgstr "<a>온라인 저장소</a>를 활성화 시키는 걸 조심하십시오."
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "정보"