diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 264 |
1 files changed, 148 insertions, 116 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-04 22:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-26 13:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-04 12:52+0000\n" "Last-Translator: Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -73,7 +73,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "ネットワークに接続していません" -#: mageiawelcome.py:159 +#: mageiawelcome.py:167 msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Mageia へようこそ" @@ -130,64 +130,64 @@ msgstr "RTS ゲーム Ancient Warfare" #: qml/AppList.qml:16 msgctxt "AppList|" +msgid "A collection of more than 1000 solitaire card games" +msgstr "" + +#: qml/AppList.qml:17 +msgctxt "AppList|" msgid "3d modeller/renderer" msgstr "3d モデラ/レンダラ" -#: qml/AppList.qml:17 +#: qml/AppList.qml:18 msgctxt "AppList|" msgid "Painting program" msgstr "お絵描きプログラム" -#: qml/AppList.qml:18 +#: qml/AppList.qml:19 msgctxt "AppList|" msgid "The GNU Image Manipulation Program" msgstr "The GNU Image Manipulation Program" -#: qml/AppList.qml:19 +#: qml/AppList.qml:20 msgctxt "AppList|" msgid "Vector graphics editor" msgstr "ベクトル画像エディタ" -#: qml/AppList.qml:20 +#: qml/AppList.qml:21 msgctxt "AppList|" msgid "Digital photo management application" msgstr "デジタル写真管理アプリケーション" -#: qml/AppList.qml:21 +#: qml/AppList.qml:22 msgctxt "AppList|" msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" msgstr "写真家向けの現像ソフト" -#: qml/AppList.qml:22 +#: qml/AppList.qml:23 msgctxt "AppList|" msgid "Multi-protocol instant messaging client" msgstr "マルチ プロトコルな IM クライアント" -#: qml/AppList.qml:23 +#: qml/AppList.qml:24 msgctxt "AppList|" msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client" msgstr "機能豊富なグラフィカル ftp/ftps/sftp クライアント" -#: qml/AppList.qml:24 +#: qml/AppList.qml:25 msgctxt "AppList|" msgid "Next-generation web browser" msgstr "次世代型ウェブ ブラウザ" -#: qml/AppList.qml:25 +#: qml/AppList.qml:26 msgctxt "AppList|" msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" msgstr "軽量でありながら機能が豊富な bittorrent クライアント" -#: qml/AppList.qml:26 +#: qml/AppList.qml:27 msgctxt "AppList|" msgid "Fast Webbrowser" msgstr "高速なウェブ ブラウザ" -#: qml/AppList.qml:27 -msgctxt "AppList|" -msgid "File sharing client compatible with eDonkey" -msgstr "eDonkey 互換のファイル共有クライアント" - #: qml/AppList.qml:28 msgctxt "AppList|" msgid "E-mail, news and RSS client" @@ -348,19 +348,25 @@ msgctxt "AppList|" msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "個人用会計管理ツール" +#. For Right to Left language, set this string to RTL +#: qml/mw-ui.qml:18 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "LTR" +msgstr "" + #. the button in buttons bar -#: qml/mw-ui.qml:63 +#: qml/mw-ui.qml:77 msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome" msgstr "ようこそ" -#: qml/mw-ui.qml:75 +#: qml/mw-ui.qml:89 #, qt-format msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome to Mageia, %1" msgstr "Mageia へようこそ、%1" -#: qml/mw-ui.qml:84 +#: qml/mw-ui.qml:98 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you " @@ -371,37 +377,39 @@ msgstr "" "ルされたシステムの設定を手助けします。<BR /><BR /><i>メディア ソース</i>をク" "リックして最初のステップに進んでください。" -#: qml/mw-ui.qml:92 +#: qml/mw-ui.qml:106 msgctxt "mw-ui|" msgid "Media sources" msgstr "メディア ソース" -#: qml/mw-ui.qml:101 +#: qml/mw-ui.qml:120 msgctxt "mw-ui|" msgid "Configure software repositories" msgstr "ソフトウェア リポジトリを設定" -#: qml/mw-ui.qml:103 +#: qml/mw-ui.qml:126 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "Mageia の公式リポジトリは以下を含んでいます:" -#: qml/mw-ui.qml:123 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:137 msgctxt "mw-ui|" msgid "core" msgstr "core" -#: qml/mw-ui.qml:126 +#: qml/mw-ui.qml:155 msgctxt "mw-ui|" msgid "- the free-open-source packages" msgstr "- 自由でオープン ソースなパッケージ" -#: qml/mw-ui.qml:147 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:168 msgctxt "mw-ui|" msgid "nonfree" msgstr "nonfree" -#: qml/mw-ui.qml:152 +#: qml/mw-ui.qml:187 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -410,12 +418,13 @@ msgstr "" "- クローズド ソースなプログラム。例: Nvidia のプロプライエタリ ドライバや、幾" "つかの Wi-Fi カード用の非フリーなドライバなど" -#: qml/mw-ui.qml:172 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:200 msgctxt "mw-ui|" msgid "tainted" msgstr "tainted" -#: qml/mw-ui.qml:176 +#: qml/mw-ui.qml:218 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " @@ -426,12 +435,13 @@ msgstr "" "映像のコーデックなど) は特定の国において特許や著作権を侵害する可能性がありま" "す。" -#: qml/mw-ui.qml:187 +#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated +#: qml/mw-ui.qml:231 msgctxt "mw-ui|" msgid "backports" msgstr "backports" -#: qml/mw-ui.qml:190 +#: qml/mw-ui.qml:249 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- includes software published after a Mageia release, or another version of " @@ -440,24 +450,26 @@ msgstr "" "- Mageia のリリース後に公開されたソフトウェアや、既存のソフトウェアの別バー" "ジョンを含みます。" -#: qml/mw-ui.qml:203 +#: qml/mw-ui.qml:262 +#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" -msgid "Edit software repositories" +msgid "Edit software sources" msgstr "ソフトウェア リポジトリを編集" -#: qml/mw-ui.qml:217 +#: qml/mw-ui.qml:276 msgctxt "mw-ui|" msgid "Note! " msgstr "注意! " -#: qml/mw-ui.qml:220 +#: qml/mw-ui.qml:285 +#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " "sources should be installed already. Otherwise, we will now configure these " "online repositories.\n" " If this computer will have access to the Internet, you can delete the " -"<i>cdrom</i> entry from the list of repositories." +"<i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" "インストール時にオンライン リポジトリを有効化したのであれば、幾つかのメディ" "ア ソースは既にインストールされているはずです。そうでなければ、ここでそれらの" @@ -465,7 +477,7 @@ msgstr "" " このコンピュータがインターネットにアクセス可能な場合、<i>cdrom</i> の項目" "をリポジトリ一覧から削除してもかまいません。" -#: qml/mw-ui.qml:222 +#: qml/mw-ui.qml:287 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -478,7 +490,7 @@ msgstr "" "i> と <i>updates</i> の組を選択してください。<i>Debug</i> と <i>Testing</i> " "は特別な場合のためのものです。" -#: qml/mw-ui.qml:223 +#: qml/mw-ui.qml:288 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " @@ -487,22 +499,22 @@ msgstr "" "必要なリポジトリをチェックおよび有効化したら、次のページに移動してかまいませ" "ん。<BR />" -#: qml/mw-ui.qml:234 +#: qml/mw-ui.qml:299 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "(*) 管理者パスワードが必要です。" -#: qml/mw-ui.qml:244 +#: qml/mw-ui.qml:308 msgctxt "mw-ui|" msgid "Update" msgstr "更新" -#: qml/mw-ui.qml:251 +#: qml/mw-ui.qml:314 msgctxt "mw-ui|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "Mageia による更新の管理" -#: qml/mw-ui.qml:256 +#: qml/mw-ui.qml:320 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " @@ -521,29 +533,29 @@ msgstr "" "スワードを入力する)。これはバックグラウンドで処理されるため、更新中はお使いの" "コンピュータを通常通りにお使いいただけます。\n" -#: qml/mw-ui.qml:269 +#: qml/mw-ui.qml:333 msgctxt "mw-ui|" msgid "Check system updates" msgstr "システムの更新をチェックする" #. (en) indicates that the content of the link is in English -#: qml/mw-ui.qml:285 +#: qml/mw-ui.qml:350 msgctxt "mw-ui|" msgid "Advisories of updates (en)" msgstr "更新の勧告 (英語)" -#: qml/mw-ui.qml:298 +#: qml/mw-ui.qml:361 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) User password is needed" msgstr "(*) ユーザのパスワードが必要です" #. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center -#: qml/mw-ui.qml:307 +#: qml/mw-ui.qml:370 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC" msgstr "MCC" -#: qml/mw-ui.qml:316 +#: qml/mw-ui.qml:379 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " @@ -552,72 +564,72 @@ msgstr "" "<b>Mageia コントロール センター</b> (別名 drakconf) はお使いのシステムを設定" "するためのツール集です。" -#: qml/mw-ui.qml:325 +#: qml/mw-ui.qml:389 msgctxt "mw-ui|" msgid "Software Management" msgstr "ソフトウェアの管理" -#: qml/mw-ui.qml:326 +#: qml/mw-ui.qml:390 msgctxt "mw-ui|" msgid "Hardware" msgstr "ハードウェア" -#: qml/mw-ui.qml:327 +#: qml/mw-ui.qml:391 msgctxt "mw-ui|" msgid "Network and Internet" msgstr "ネットワークとインターネット" -#: qml/mw-ui.qml:328 qml/mw-ui.qml:540 +#: qml/mw-ui.qml:392 qml/mw-ui.qml:598 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "システム" -#: qml/mw-ui.qml:329 +#: qml/mw-ui.qml:393 msgctxt "mw-ui|" msgid "Network Sharing" msgstr "ネットワーク共有" -#: qml/mw-ui.qml:330 +#: qml/mw-ui.qml:394 msgctxt "mw-ui|" msgid "Local Disks" msgstr "ローカル ディスク" -#: qml/mw-ui.qml:331 +#: qml/mw-ui.qml:395 msgctxt "mw-ui|" msgid "Security" msgstr "セキュリティ" -#: qml/mw-ui.qml:332 +#: qml/mw-ui.qml:396 msgctxt "mw-ui|" msgid "Boot" msgstr "起動" -#: qml/mw-ui.qml:347 +#: qml/mw-ui.qml:411 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Mageia コントロール センター" -#: qml/mw-ui.qml:362 +#: qml/mw-ui.qml:426 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC documentation" msgstr "MCC のドキュメント" -#: qml/mw-ui.qml:374 qml/mw-ui.qml:465 +#: qml/mw-ui.qml:436 qml/mw-ui.qml:515 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed" msgstr "(*) 管理者パスワードが必要です" -#: qml/mw-ui.qml:382 +#: qml/mw-ui.qml:444 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install software" msgstr "ソフトウェアのインストール" -#: qml/mw-ui.qml:391 +#: qml/mw-ui.qml:450 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install and remove software" msgstr "ソフトウェアのインストールと削除" -#: qml/mw-ui.qml:399 +#: qml/mw-ui.qml:459 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -627,7 +639,12 @@ msgstr "" "ユーザはソフトウェア マネージャのいずれかを通してこれらのメディアにアクセスし" "ます。" -#: qml/mw-ui.qml:407 +#: qml/mw-ui.qml:474 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "RPMdrake" +msgstr "RPMdrake" + +#: qml/mw-ui.qml:482 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " @@ -636,42 +653,28 @@ msgstr "" "次のページでは人気のあるアプリケーションを少し集めたものが表示されます - いず" "れもここでインストールできます。<BR/>" -#: qml/mw-ui.qml:415 +#: qml/mw-ui.qml:490 msgctxt "mw-ui|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "より詳細な一覧はこちらで参照できます:" #. Translate only if the link is to a specific page for your language -#: qml/mw-ui.qml:427 +#: qml/mw-ui.qml:502 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" -#: qml/mw-ui.qml:430 +#: qml/mw-ui.qml:505 msgctxt "mw-ui|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "アプリケーションの一覧 (wiki)" -#: qml/mw-ui.qml:438 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "" -"You can find details of how to contact the community by selecting the " -"<i>More information</i> tab." -msgstr "" -"<i>詳細情報</i>タブを選択することでコミュニティへの連絡方法の詳細を参照できま" -"す。" - -#: qml/mw-ui.qml:453 -msgctxt "mw-ui|" -msgid "RPMdrake" -msgstr "RPMdrake" - -#: qml/mw-ui.qml:487 +#: qml/mw-ui.qml:542 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "アプリケーション" -#: qml/mw-ui.qml:504 +#: qml/mw-ui.qml:559 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " @@ -680,187 +683,216 @@ msgstr "" "これは人気のあるアプリケーションを少し集めたものです - いずれもここでインス" "トールと起動ができます。<BR/>" -#: qml/mw-ui.qml:504 +#: qml/mw-ui.qml:559 msgctxt "mw-ui|" msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>." msgstr "<i>メディア ソース</i>が有効になっていることを確認してください。" -#: qml/mw-ui.qml:533 +#: qml/mw-ui.qml:591 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "おすすめ" -#: qml/mw-ui.qml:534 +#: qml/mw-ui.qml:592 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "ゲーム" -#: qml/mw-ui.qml:535 +#: qml/mw-ui.qml:593 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "インターネット" -#: qml/mw-ui.qml:536 +#: qml/mw-ui.qml:594 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "動画" -#: qml/mw-ui.qml:537 +#: qml/mw-ui.qml:595 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "音声" -#: qml/mw-ui.qml:538 +#: qml/mw-ui.qml:596 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "オフィス" -#: qml/mw-ui.qml:539 +#: qml/mw-ui.qml:597 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "グラフィックス" -#: qml/mw-ui.qml:541 +#: qml/mw-ui.qml:599 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "プログラミング" -#: qml/mw-ui.qml:630 +#: qml/mw-ui.qml:702 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "インストール" -#: qml/mw-ui.qml:648 +#: qml/mw-ui.qml:720 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "起動" -#: qml/mw-ui.qml:655 +#: qml/mw-ui.qml:727 msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" msgstr "インストール済み" -#: qml/mw-ui.qml:705 +#: qml/mw-ui.qml:782 msgctxt "mw-ui|" msgid "Your configuration" msgstr "設定" -#: qml/mw-ui.qml:723 +#: qml/mw-ui.qml:807 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About" +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:813 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "About Mageiawelcome" +msgstr "Mageia へようこそ" + +#. replace with the list of translator's names +#: qml/mw-ui.qml:817 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Translators: English is the source language" +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:824 msgctxt "mw-ui|" msgid "More information" msgstr "詳細情報" -#: qml/mw-ui.qml:736 qml/mw-ui.qml:779 +#: qml/mw-ui.qml:837 qml/mw-ui.qml:880 msgctxt "mw-ui|" msgid "Documentation" msgstr "ドキュメント" -#: qml/mw-ui.qml:744 +#: qml/mw-ui.qml:845 msgctxt "mw-ui|" msgid "Support" msgstr "サポート" -#: qml/mw-ui.qml:752 +#: qml/mw-ui.qml:853 msgctxt "mw-ui|" msgid "Community" msgstr "コミュニティ" -#: qml/mw-ui.qml:758 +#: qml/mw-ui.qml:859 msgctxt "mw-ui|" msgid "Release notes" msgstr "リリース ノート" #. Translate only if the link is to a specific page for your language -#: qml/mw-ui.qml:760 +#: qml/mw-ui.qml:861 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" -#: qml/mw-ui.qml:761 +#: qml/mw-ui.qml:862 msgctxt "mw-ui|" msgid "Forums" msgstr "フォーラム" #. Translate only if the link is to a specific page for your language -#: qml/mw-ui.qml:763 +#: qml/mw-ui.qml:864 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://forums.mageia.org/en/" msgstr "https://forums.mageia.org/en/" -#: qml/mw-ui.qml:764 +#: qml/mw-ui.qml:865 msgctxt "mw-ui|" msgid "Community Center" msgstr "コミュニティ センター" -#: qml/mw-ui.qml:765 +#: qml/mw-ui.qml:866 msgctxt "mw-ui|" msgid "Errata" msgstr "既知の問題" #. Translate only if the link is to a specific page for your language -#: qml/mw-ui.qml:767 +#: qml/mw-ui.qml:868 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" -#: qml/mw-ui.qml:768 +#: qml/mw-ui.qml:869 msgctxt "mw-ui|" msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #. Translate only if the link is to a specific page for your language -#: qml/mw-ui.qml:770 +#: qml/mw-ui.qml:871 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" -#: qml/mw-ui.qml:771 +#: qml/mw-ui.qml:872 msgctxt "mw-ui|" msgid "Contribute" msgstr "貢献" -#: qml/mw-ui.qml:772 +#: qml/mw-ui.qml:873 msgctxt "mw-ui|" msgid "Newcomers Howto" msgstr "初心者向けの情報" #. Translate only if the link is to a specific page for your language -#: qml/mw-ui.qml:774 +#: qml/mw-ui.qml:875 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" -#: qml/mw-ui.qml:775 +#: qml/mw-ui.qml:876 msgctxt "mw-ui|" msgid "Chat Room" msgstr "チャット ルーム" #. Translate only if the link is to a specific page for your language -#: qml/mw-ui.qml:777 +#: qml/mw-ui.qml:878 msgctxt "mw-ui|" msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia" msgstr "irc://irc.freenode.net/#mageia" -#: qml/mw-ui.qml:778 +#: qml/mw-ui.qml:879 msgctxt "mw-ui|" msgid "Donations" msgstr "寄付" -#: qml/mw-ui.qml:780 +#: qml/mw-ui.qml:881 msgctxt "mw-ui|" msgid "Bugs tracker" msgstr "バグの管理" -#: qml/mw-ui.qml:781 +#: qml/mw-ui.qml:882 msgctxt "mw-ui|" msgid "Join us!" msgstr "ご参加ください!" -#: qml/mw-ui.qml:859 +#: qml/mw-ui.qml:965 msgctxt "mw-ui|" msgid "Show this window at startup" msgstr "起動時にこのウインドウを表示する" +#~ msgctxt "AppList|" +#~ msgid "File sharing client compatible with eDonkey" +#~ msgstr "eDonkey 互換のファイル共有クライアント" + +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "" +#~ "You can find details of how to contact the community by selecting the " +#~ "<i>More information</i> tab." +#~ msgstr "" +#~ "<i>詳細情報</i>タブを選択することでコミュニティへの連絡方法の詳細を参照で" +#~ "きます。" + #~ msgctxt "mw-ui|" #~ msgid "https://www.mageia.org/community/" #~ msgstr "https://www.mageia.org/community/" |