summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po211
1 files changed, 122 insertions, 89 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 200a422..43fe351 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -1,315 +1,348 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Daniel Napora <napcok@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-20 19:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-09 11:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-07 16:51+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/et/)\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
+"et/)\n"
+"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:65
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:68
msgid "Welcome to Mageia!"
msgstr "Tere tulemast Mageiasse!"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:66
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:69
msgid "Show this window at startup"
msgstr "Akent näidatakse käivitamisel"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:67
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:70
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:70
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:73
msgid "kernel:"
msgstr "Kernel:"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:72
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:75
msgid "arch:"
msgstr "Arhit:"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:74
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:77
msgid "Desktop:"
msgstr "Töölaud:"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:76
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:79
msgid "Welcome"
msgstr "Tere tulemast"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:77
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:80
msgid "Welcome<!--user//-->"
msgstr "Tere tulemast"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:79
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:82
msgid ""
"<p>Thank you for choosing Mageia!</p><p>We have put in a lot of effort to "
"provide you with the best possible system. We hope you will have a good "
"experience with Mageia. If you feel that our project is a good idea, we "
-"would also appreciate any contribution you can make to it for next "
-"versions.</p><p>To find out how you can help <a class='weblink' "
-"href='http://www.mageia.org/en/contribute/'>click here</a>.</p><p>Don't "
-"forget to tell your friends about Mageia.</p>"
-msgstr "<p>Täname, et olete valinud Mageia!</p><p>Me oleme tublisti pingutanud, et anda Teie käsutusse võimalikult hea süsteem. Me loodame, et Teie kogemused Mageiaga on ainult head. Kui arvate, et meie projekt on tõesti hea, siis ei ole meil midagi selle vastu, kui ka Teie annate oma panuse, et meie järgmised versioonid oleksid veel paremad.</p><p>Saamaks teada, kuidas abiks olla, <a class='weblink' href='http://www.mageia.org/en/contribute/'>klõpsake siia</a>.</p><p>Ja ärge unustage Mageiast rääkida ka oma sõpradele."
+"would also appreciate any contribution you can make to it for next versions."
+"</p><p>To find out how you can help <a class='weblink' href='http://www."
+"mageia.org/en/contribute/'>click here</a>.</p><p>Don't forget to tell your "
+"friends about Mageia.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Täname, et olete valinud Mageia!</p><p>Me oleme tublisti pingutanud, et "
+"anda Teie käsutusse võimalikult hea süsteem. Me loodame, et Teie kogemused "
+"Mageiaga on ainult head. Kui arvate, et meie projekt on tõesti hea, siis ei "
+"ole meil midagi selle vastu, kui ka Teie annate oma panuse, et meie "
+"järgmised versioonid oleksid veel paremad.</p><p>Saamaks teada, kuidas abiks "
+"olla, <a class='weblink' href='http://www.mageia.org/en/"
+"contribute/'>klõpsake siia</a>.</p><p>Ja ärge unustage Mageiast rääkida ka "
+"oma sõpradele."
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:80
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:83
msgid "Mageia Control Center"
msgstr "Mageia juhtimiskeskus"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:81
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:84
msgid "Configure media sources and update system"
msgstr "Tarkvaraallikate määramine ja süsteemi uuendamine"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:82
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:85
msgid "Install and remove software"
msgstr "Tarkvara paigaldamine ja eemaldamine"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:83
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:86
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentatsioon"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:84
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:87
msgid "New Features"
msgstr "Uued omadused"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:85
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:88
msgid "Release Notes"
msgstr "Väljalaskemärkmed"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:86
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:89
msgid "Errata"
msgstr "Teadaolevad vead"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:87
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:90
msgid "Newcomers Howto"
msgstr "Õpetus algajatele"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:88
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:91
msgid "Support"
msgstr "Tugi"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:89
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:92
msgid "Forums"
msgstr "Foorumid"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:90
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:93
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:91
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:94
msgid "Chat Room"
msgstr "Jututuba"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:92
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:95
msgid "Bugzilla"
msgstr "Veateadete süsteem (Bugzilla)"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:93
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:96
msgid "Community"
msgstr "Kogukond"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:94
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:97
msgid "Community Center"
msgstr "Kogukonnakeskus"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:95
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:98
msgid "Contribute"
msgstr "Kaasalöömine"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:96
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:99
msgid "Donations"
msgstr "Annetamine"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:97
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:100
msgid "Join us!"
msgstr "Ühinege meiega!"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:98
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:101
msgid ""
-"Mageia Control Center (aka drakconf) is a set of tools to help you configure"
-" your system"
-msgstr "Mageia juhtimiskeskus (drakconf) koosneb reast tööriistadest, mis aitavadsüsteemi seadistada"
+"Mageia Control Center (aka drakconf) is a set of tools to help you configure "
+"your system"
+msgstr ""
+"Mageia juhtimiskeskus (drakconf) koosneb reast tööriistadest, mis "
+"aitavadsüsteemi seadistada"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:99
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:102
msgid "Software Management"
msgstr "Tarkvarahaldus"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:100
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:103
msgid "Online administration"
msgstr "Võrguhaldus"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:101
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:104
msgid "Hardware"
msgstr "Riistvara"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:102
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:105
msgid "Network & Internet"
msgstr "Kohtvõrk ja internet"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:103
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:132
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:106
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:136
msgid "System"
msgstr "Süsteem"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:104
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:107
msgid "Network Sharing"
msgstr "Võrgu jagamine"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:105
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:108
msgid "Local Disks"
msgstr "Kohalikud kettad"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:106
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:109
msgid "Security"
msgstr "Turve"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:107
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:110
msgid "Boot"
msgstr "Algkäivitus"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:108
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:111
msgid "Administrator password is needed"
msgstr "Vajalik on administraatori parool"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:109
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:112
msgid "User password is needed"
msgstr "Vajalik on kasutaja parool"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:110
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:113
msgid "Configure media sources ..."
msgstr "Tarkvaraallikate seadistamine ..."
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:111
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:114
msgid "Mageia official repositories contain:"
msgstr "Mageia ametlikud tarkvarahoidlad sisaldavad:"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:112
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:115
msgid ""
"<span class='label green'>core</span> - the free-open-source packages, i.e. "
"software licensed under a free-open-source license"
-msgstr "<span class='label green'>core</span> - vabasid avatud lähtekoodiga tarkvarapakette, s.t. tarkvara, mis on litsentsitud vaba ja avatud lähtekoodi litsentsiga"
+msgstr ""
+"<span class='label green'>core</span> - vabasid avatud lähtekoodiga "
+"tarkvarapakette, s.t. tarkvara, mis on litsentsitud vaba ja avatud "
+"lähtekoodi litsentsiga"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:113
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:116
msgid ""
"<span class='label red'>non-free</span> - some programs which are not free, "
"or closed source. For example this repository includes Nvidia and ATI "
"graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi cards, etc"
-msgstr "<span class='label red'>non-free</span> - mõningad rakendused ja programmid, mis ei ole vabad või on kinnise lähtekoodiga. Näiteks leiab sellest hoidlast Nvidia ja ATI graafikaartide omanduslikud draiverid, mitme WiFi-kaardi püsivara jms."
+msgstr ""
+"<span class='label red'>non-free</span> - mõningad rakendused ja programmid, "
+"mis ei ole vabad või on kinnise lähtekoodiga. Näiteks leiab sellest hoidlast "
+"Nvidia ja ATI graafikaartide omanduslikud draiverid, mitme WiFi-kaardi "
+"püsivara jms."
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:114
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:117
msgid ""
"<span class='label red'>tainted</span> - includes packages released under a "
"free license. However, they may infringe on patents and copyright laws in "
"some countries, e.g. multimedia codecs needed to play various audio/video "
"files; packages needed to play commercial video DVD, etc. "
-msgstr "<span class='label red'>tainted</span> - siia kuulub tarkvara, mida levitatakse vaba litsentsi alusel, aga mis ometi võivad rikkuda mõnes riigis kehtivaid patente ja autoriõiguse seadusi, näiteks multimeediakoodekid, mida on tarvis mitmesuguste heli- ja videofailide esitamiseks, tarkvarapaketid, mida on vaja kommerts-video-DVD-de mängimiseks jms."
+msgstr ""
+"<span class='label red'>tainted</span> - siia kuulub tarkvara, mida "
+"levitatakse vaba litsentsi alusel, aga mis ometi võivad rikkuda mõnes riigis "
+"kehtivaid patente ja autoriõiguse seadusi, näiteks multimeediakoodekid, mida "
+"on tarvis mitmesuguste heli- ja videofailide esitamiseks, tarkvarapaketid, "
+"mida on vaja kommerts-video-DVD-de mängimiseks jms."
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:115
-msgid ""
-"<strong>Note!</strong> non-free and tainted are not enabled by default."
-msgstr "<strong>Pange tähele!</strong> Hoidlaid non-free ja tainted vaikimisi ei kasutata."
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:118
+msgid "<strong>Note!</strong> non-free and tainted are not enabled by default."
+msgstr ""
+"<strong>Pange tähele!</strong> Hoidlaid non-free ja tainted vaikimisi ei "
+"kasutata."
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:116
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:119
msgid "Edit software sources"
msgstr "Muuda tarkvaraallikaid"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:117
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:120
msgid "... and update system"
msgstr "... ja süsteemi uuendamine"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:118
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:121
msgid "Check system updates"
msgstr "Kontrolli süsteemi uuendusi"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:119
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:122
msgid "GUI - RPMDrake"
msgstr "Graafiline kasutajaliides - RPMDrake"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:120
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:123
msgid ""
"<span class='label green'>Rpmdrake</span> is a program for installing, "
"uninstalling and updating packages. It is the graphical user interface of "
"<span class='label green'>urpmi</span>"
-msgstr "<span class='label green'>Rpmdrake</span> on rakendus tarkvarapakettide paigaldamiseks, eemaldamiseks ja uuendamiseks. See on programmi <span class='label green'>urpmi</span> graafiline kasutajaliides"
+msgstr ""
+"<span class='label green'>Rpmdrake</span> on rakendus tarkvarapakettide "
+"paigaldamiseks, eemaldamiseks ja uuendamiseks. See on programmi <span "
+"class='label green'>urpmi</span> graafiline kasutajaliides"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:121
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:124
msgid "read more (wiki)"
msgstr "Täpsem teave (wiki)"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:122
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:125
msgid "RPMdrake"
msgstr "RPMdrake"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:123
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:126
msgid "URPMI - from command line"
msgstr "URPMI - käsureaprogramm"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:124
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:127
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:125
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:128
msgid "This is just small selection of popular packages, for more run"
msgstr "Siin on vaid väike valik levinumat tarkvara, rohkem näitab"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:126
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:129
msgid "Featured"
msgstr "Soovitatavad"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:127
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:130
msgid "Games"
msgstr "Mängud"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:128
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:131
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:129
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:132
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:130
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:133
msgid "Audio"
msgstr "Heli"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:131
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:134
+msgid "Office"
+msgstr "Kontoritöö"
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:135
msgid "Graphics"
msgstr "Graafika"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:133
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:137
msgid "Programming"
msgstr "Programmeerimine"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:134
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:138
msgid "Selected packages:"
msgstr "Valitud paketid:"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:135
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:139
msgid "Install selected"
msgstr "Paigalda valitud"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:136
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:140
msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu"
msgstr "MageiaWelcome'i saab alati käivitada ka menüüst"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:138
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:142
msgid "Applications"
msgstr "Rakendused"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:141
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:145
msgid "Be sure you have enabled <a>online repositories</a>"
-msgstr "Enne paigaldama asumist kontrollige kindlasti, et kasutusel oleksid tarkvara <a>võrguhoidlad</a>!"
+msgstr ""
+"Enne paigaldama asumist kontrollige kindlasti, et kasutusel oleksid tarkvara "
+"<a>võrguhoidlad</a>!"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:153
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:157
msgid "About"
msgstr "Teave"