diff options
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 211 |
1 files changed, 122 insertions, 89 deletions
@@ -1,315 +1,348 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Daniel Napora <napcok@gmail.com> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Marek Laane <bald@smail.ee>, 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-20 19:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-09 11:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-07 16:51+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" -"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/et/)\n" +"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"et/)\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: et\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:65 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:68 msgid "Welcome to Mageia!" msgstr "Tere tulemast Mageiasse!" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:66 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:69 msgid "Show this window at startup" msgstr "Akent näidatakse käivitamisel" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:67 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:70 msgid "Close" msgstr "Sulge" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:70 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:73 msgid "kernel:" msgstr "Kernel:" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:72 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:75 msgid "arch:" msgstr "Arhit:" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:74 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:77 msgid "Desktop:" msgstr "Töölaud:" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:76 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:79 msgid "Welcome" msgstr "Tere tulemast" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:77 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:80 msgid "Welcome<!--user//-->" msgstr "Tere tulemast" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:79 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:82 msgid "" "<p>Thank you for choosing Mageia!</p><p>We have put in a lot of effort to " "provide you with the best possible system. We hope you will have a good " "experience with Mageia. If you feel that our project is a good idea, we " -"would also appreciate any contribution you can make to it for next " -"versions.</p><p>To find out how you can help <a class='weblink' " -"href='http://www.mageia.org/en/contribute/'>click here</a>.</p><p>Don't " -"forget to tell your friends about Mageia.</p>" -msgstr "<p>Täname, et olete valinud Mageia!</p><p>Me oleme tublisti pingutanud, et anda Teie käsutusse võimalikult hea süsteem. Me loodame, et Teie kogemused Mageiaga on ainult head. Kui arvate, et meie projekt on tõesti hea, siis ei ole meil midagi selle vastu, kui ka Teie annate oma panuse, et meie järgmised versioonid oleksid veel paremad.</p><p>Saamaks teada, kuidas abiks olla, <a class='weblink' href='http://www.mageia.org/en/contribute/'>klõpsake siia</a>.</p><p>Ja ärge unustage Mageiast rääkida ka oma sõpradele." +"would also appreciate any contribution you can make to it for next versions." +"</p><p>To find out how you can help <a class='weblink' href='http://www." +"mageia.org/en/contribute/'>click here</a>.</p><p>Don't forget to tell your " +"friends about Mageia.</p>" +msgstr "" +"<p>Täname, et olete valinud Mageia!</p><p>Me oleme tublisti pingutanud, et " +"anda Teie käsutusse võimalikult hea süsteem. Me loodame, et Teie kogemused " +"Mageiaga on ainult head. Kui arvate, et meie projekt on tõesti hea, siis ei " +"ole meil midagi selle vastu, kui ka Teie annate oma panuse, et meie " +"järgmised versioonid oleksid veel paremad.</p><p>Saamaks teada, kuidas abiks " +"olla, <a class='weblink' href='http://www.mageia.org/en/" +"contribute/'>klõpsake siia</a>.</p><p>Ja ärge unustage Mageiast rääkida ka " +"oma sõpradele." -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:80 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:83 msgid "Mageia Control Center" msgstr "Mageia juhtimiskeskus" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:81 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:84 msgid "Configure media sources and update system" msgstr "Tarkvaraallikate määramine ja süsteemi uuendamine" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:82 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:85 msgid "Install and remove software" msgstr "Tarkvara paigaldamine ja eemaldamine" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:83 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:86 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentatsioon" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:84 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:87 msgid "New Features" msgstr "Uued omadused" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:85 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:88 msgid "Release Notes" msgstr "Väljalaskemärkmed" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:86 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:89 msgid "Errata" msgstr "Teadaolevad vead" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:87 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:90 msgid "Newcomers Howto" msgstr "Õpetus algajatele" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:88 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:91 msgid "Support" msgstr "Tugi" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:89 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:92 msgid "Forums" msgstr "Foorumid" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:90 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:93 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:91 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:94 msgid "Chat Room" msgstr "Jututuba" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:92 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:95 msgid "Bugzilla" msgstr "Veateadete süsteem (Bugzilla)" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:93 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:96 msgid "Community" msgstr "Kogukond" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:94 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:97 msgid "Community Center" msgstr "Kogukonnakeskus" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:95 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:98 msgid "Contribute" msgstr "Kaasalöömine" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:96 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:99 msgid "Donations" msgstr "Annetamine" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:97 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:100 msgid "Join us!" msgstr "Ühinege meiega!" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:98 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:101 msgid "" -"Mageia Control Center (aka drakconf) is a set of tools to help you configure" -" your system" -msgstr "Mageia juhtimiskeskus (drakconf) koosneb reast tööriistadest, mis aitavadsüsteemi seadistada" +"Mageia Control Center (aka drakconf) is a set of tools to help you configure " +"your system" +msgstr "" +"Mageia juhtimiskeskus (drakconf) koosneb reast tööriistadest, mis " +"aitavadsüsteemi seadistada" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:99 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:102 msgid "Software Management" msgstr "Tarkvarahaldus" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:100 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:103 msgid "Online administration" msgstr "Võrguhaldus" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:101 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:104 msgid "Hardware" msgstr "Riistvara" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:102 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:105 msgid "Network & Internet" msgstr "Kohtvõrk ja internet" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:103 -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:132 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:106 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:136 msgid "System" msgstr "Süsteem" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:104 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:107 msgid "Network Sharing" msgstr "Võrgu jagamine" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:105 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:108 msgid "Local Disks" msgstr "Kohalikud kettad" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:106 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:109 msgid "Security" msgstr "Turve" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:107 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:110 msgid "Boot" msgstr "Algkäivitus" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:108 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:111 msgid "Administrator password is needed" msgstr "Vajalik on administraatori parool" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:109 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:112 msgid "User password is needed" msgstr "Vajalik on kasutaja parool" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:110 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:113 msgid "Configure media sources ..." msgstr "Tarkvaraallikate seadistamine ..." -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:111 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:114 msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "Mageia ametlikud tarkvarahoidlad sisaldavad:" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:112 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:115 msgid "" "<span class='label green'>core</span> - the free-open-source packages, i.e. " "software licensed under a free-open-source license" -msgstr "<span class='label green'>core</span> - vabasid avatud lähtekoodiga tarkvarapakette, s.t. tarkvara, mis on litsentsitud vaba ja avatud lähtekoodi litsentsiga" +msgstr "" +"<span class='label green'>core</span> - vabasid avatud lähtekoodiga " +"tarkvarapakette, s.t. tarkvara, mis on litsentsitud vaba ja avatud " +"lähtekoodi litsentsiga" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:113 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:116 msgid "" "<span class='label red'>non-free</span> - some programs which are not free, " "or closed source. For example this repository includes Nvidia and ATI " "graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi cards, etc" -msgstr "<span class='label red'>non-free</span> - mõningad rakendused ja programmid, mis ei ole vabad või on kinnise lähtekoodiga. Näiteks leiab sellest hoidlast Nvidia ja ATI graafikaartide omanduslikud draiverid, mitme WiFi-kaardi püsivara jms." +msgstr "" +"<span class='label red'>non-free</span> - mõningad rakendused ja programmid, " +"mis ei ole vabad või on kinnise lähtekoodiga. Näiteks leiab sellest hoidlast " +"Nvidia ja ATI graafikaartide omanduslikud draiverid, mitme WiFi-kaardi " +"püsivara jms." -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:114 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:117 msgid "" "<span class='label red'>tainted</span> - includes packages released under a " "free license. However, they may infringe on patents and copyright laws in " "some countries, e.g. multimedia codecs needed to play various audio/video " "files; packages needed to play commercial video DVD, etc. " -msgstr "<span class='label red'>tainted</span> - siia kuulub tarkvara, mida levitatakse vaba litsentsi alusel, aga mis ometi võivad rikkuda mõnes riigis kehtivaid patente ja autoriõiguse seadusi, näiteks multimeediakoodekid, mida on tarvis mitmesuguste heli- ja videofailide esitamiseks, tarkvarapaketid, mida on vaja kommerts-video-DVD-de mängimiseks jms." +msgstr "" +"<span class='label red'>tainted</span> - siia kuulub tarkvara, mida " +"levitatakse vaba litsentsi alusel, aga mis ometi võivad rikkuda mõnes riigis " +"kehtivaid patente ja autoriõiguse seadusi, näiteks multimeediakoodekid, mida " +"on tarvis mitmesuguste heli- ja videofailide esitamiseks, tarkvarapaketid, " +"mida on vaja kommerts-video-DVD-de mängimiseks jms." -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:115 -msgid "" -"<strong>Note!</strong> non-free and tainted are not enabled by default." -msgstr "<strong>Pange tähele!</strong> Hoidlaid non-free ja tainted vaikimisi ei kasutata." +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:118 +msgid "<strong>Note!</strong> non-free and tainted are not enabled by default." +msgstr "" +"<strong>Pange tähele!</strong> Hoidlaid non-free ja tainted vaikimisi ei " +"kasutata." -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:116 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:119 msgid "Edit software sources" msgstr "Muuda tarkvaraallikaid" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:117 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:120 msgid "... and update system" msgstr "... ja süsteemi uuendamine" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:118 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:121 msgid "Check system updates" msgstr "Kontrolli süsteemi uuendusi" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:119 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:122 msgid "GUI - RPMDrake" msgstr "Graafiline kasutajaliides - RPMDrake" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:120 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:123 msgid "" "<span class='label green'>Rpmdrake</span> is a program for installing, " "uninstalling and updating packages. It is the graphical user interface of " "<span class='label green'>urpmi</span>" -msgstr "<span class='label green'>Rpmdrake</span> on rakendus tarkvarapakettide paigaldamiseks, eemaldamiseks ja uuendamiseks. See on programmi <span class='label green'>urpmi</span> graafiline kasutajaliides" +msgstr "" +"<span class='label green'>Rpmdrake</span> on rakendus tarkvarapakettide " +"paigaldamiseks, eemaldamiseks ja uuendamiseks. See on programmi <span " +"class='label green'>urpmi</span> graafiline kasutajaliides" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:121 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:124 msgid "read more (wiki)" msgstr "Täpsem teave (wiki)" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:122 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:125 msgid "RPMdrake" msgstr "RPMdrake" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:123 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:126 msgid "URPMI - from command line" msgstr "URPMI - käsureaprogramm" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:124 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:127 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:125 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:128 msgid "This is just small selection of popular packages, for more run" msgstr "Siin on vaid väike valik levinumat tarkvara, rohkem näitab" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:126 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:129 msgid "Featured" msgstr "Soovitatavad" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:127 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:130 msgid "Games" msgstr "Mängud" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:128 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:131 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:129 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:132 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:130 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:133 msgid "Audio" msgstr "Heli" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:131 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:134 +msgid "Office" +msgstr "Kontoritöö" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:135 msgid "Graphics" msgstr "Graafika" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:133 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:137 msgid "Programming" msgstr "Programmeerimine" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:134 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:138 msgid "Selected packages:" msgstr "Valitud paketid:" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:135 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:139 msgid "Install selected" msgstr "Paigalda valitud" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:136 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:140 msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu" msgstr "MageiaWelcome'i saab alati käivitada ka menüüst" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:138 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:142 msgid "Applications" msgstr "Rakendused" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:141 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:145 msgid "Be sure you have enabled <a>online repositories</a>" -msgstr "Enne paigaldama asumist kontrollige kindlasti, et kasutusel oleksid tarkvara <a>võrguhoidlad</a>!" +msgstr "" +"Enne paigaldama asumist kontrollige kindlasti, et kasutusel oleksid tarkvara " +"<a>võrguhoidlad</a>!" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:153 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:157 msgid "About" msgstr "Teave" |