summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po181
1 files changed, 96 insertions, 85 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 61c4dea..ef7f062 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-05 21:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-26 14:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-13 11:26+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
@@ -41,42 +41,48 @@ msgstr ""
"Pantalla de benvinguda de Mageia, que es mostra a la primera entrada de "
"l'usuari."
-#: mageiawelcome.py:60
+#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:8
+#, fuzzy
+msgid "mageiawelcome"
+msgstr "Benvinguda de Mageia"
+
+#: mageiawelcome.py:73
+#, fuzzy
msgctxt "ConfList|"
-msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have completed the installation of {}"
+msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have are now running {}"
msgstr "<b>Enhorabona!</b><BR />Heu completat la instal·lació de {}"
-#: mageiawelcome.py:61
+#: mageiawelcome.py:74
msgctxt "ConfList|"
msgid "You are using linux kernel: {}"
msgstr "Utilitzeu el kernel de linux: {}"
-#: mageiawelcome.py:62
+#: mageiawelcome.py:75
msgctxt "ConfList|"
msgid "Your system architecture is: {}"
msgstr "L'arquitectura del vostre sistema és: {}"
-#: mageiawelcome.py:63
+#: mageiawelcome.py:76
msgctxt "ConfList|"
msgid "You are now using the Desktop: {}"
msgstr "Ara utilitzeu l'escriptori: {}"
-#: mageiawelcome.py:64
+#: mageiawelcome.py:77
msgctxt "ConfList|"
msgid "Your user id is: {}"
msgstr "L'id. del vostre usuari és: {}"
-#: mageiawelcome.py:67
+#: mageiawelcome.py:80
msgctxt "ConfList|"
msgid "You are connected to a network through {}"
msgstr "Esteu connectat a la xarxa a través de {}"
-#: mageiawelcome.py:69
+#: mageiawelcome.py:82
msgctxt "ConfList|"
msgid "You have no network connection"
msgstr "No teniu connexió de xarxa"
-#: mageiawelcome.py:166
+#: mageiawelcome.py:188
msgctxt "app|"
msgid "Welcome to Mageia"
msgstr "Benvingut/da a Mageia"
@@ -450,11 +456,9 @@ msgstr "backports"
#: qml/mw-ui.qml:249
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
-"- includes software published after a Mageia release, or another version of "
-"software already present and not replaced."
+"- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the "
+"updates policy."
msgstr ""
-": inclou el programari publicat després d'un llançament de Mageia, o "
-"qualsevol altra versió de programari ja present i no substituïda."
#: qml/mw-ui.qml:261
msgctxt "mw-ui|"
@@ -498,27 +502,27 @@ msgstr ""
"Després de marcar i habilitar els dipòsits que necessiteu, podeu anar a la "
"diapositiva següent."
-#: qml/mw-ui.qml:296
+#: qml/mw-ui.qml:294
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Edit software sources"
msgstr "Edita els orígens del programari"
-#: qml/mw-ui.qml:307
+#: qml/mw-ui.qml:300
msgctxt "mw-ui|"
msgid "(*) Administrator password is needed."
msgstr "(*) Cal la contrasenya de l'administrador."
-#: qml/mw-ui.qml:316
+#: qml/mw-ui.qml:309
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
-#: qml/mw-ui.qml:322
+#: qml/mw-ui.qml:315
msgctxt "mw-ui|"
msgid "How Mageia manages updates"
msgstr "Com gestiona Mageia les actualitzacions"
-#: qml/mw-ui.qml:328
+#: qml/mw-ui.qml:321
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or "
@@ -538,29 +542,28 @@ msgstr ""
"(contrasenya de root). Aquest és un procés en rerefons i podreu utilitzar "
"l'ordinador normalment durant les actualitzacions.\n"
-#: qml/mw-ui.qml:343
+#: qml/mw-ui.qml:332
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Check system updates"
msgstr "Comprova les actualitzacions del sistema"
-#. (en) indicates that the content of the link is in English
-#: qml/mw-ui.qml:360
+#: qml/mw-ui.qml:339
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Advisories of updates (en)"
msgstr "Anuncis d'actualitzacions (anglès)"
-#: qml/mw-ui.qml:371
+#: qml/mw-ui.qml:345
msgctxt "mw-ui|"
msgid "(*) User password is needed"
msgstr "(*) Cal la contrasenya de l'usuari"
#. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center
-#: qml/mw-ui.qml:380
+#: qml/mw-ui.qml:354
msgctxt "mw-ui|"
msgid "MCC"
msgstr "MCC"
-#: qml/mw-ui.qml:389
+#: qml/mw-ui.qml:363
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you "
@@ -570,72 +573,72 @@ msgstr ""
"conegut com a drakconf) és un conjunt d'eines que us ajudaran a configurar "
"el vostre sistema."
-#: qml/mw-ui.qml:399
+#: qml/mw-ui.qml:373
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Software Management"
msgstr "Gestió de programari"
-#: qml/mw-ui.qml:400
+#: qml/mw-ui.qml:374
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Hardware"
msgstr "Maquinari"
-#: qml/mw-ui.qml:401
+#: qml/mw-ui.qml:375
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Network and Internet"
msgstr "Xarxa i Internet"
-#: qml/mw-ui.qml:402 qml/mw-ui.qml:608
+#: qml/mw-ui.qml:376 qml/mw-ui.qml:547
msgctxt "mw-ui|"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: qml/mw-ui.qml:403
+#: qml/mw-ui.qml:377
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Network Sharing"
msgstr "Compartició en xarxa"
-#: qml/mw-ui.qml:404
+#: qml/mw-ui.qml:378
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Local Disks"
msgstr "Discs locals"
-#: qml/mw-ui.qml:405
+#: qml/mw-ui.qml:379
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"
-#: qml/mw-ui.qml:406
+#: qml/mw-ui.qml:380
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Boot"
msgstr "Arrencada"
-#: qml/mw-ui.qml:421
+#: qml/mw-ui.qml:389
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Mageia Control Center"
msgstr "Centre de control de Mageia"
-#: qml/mw-ui.qml:436
+#: qml/mw-ui.qml:395
msgctxt "mw-ui|"
msgid "MCC documentation"
msgstr "Documentació d'MCC"
-#: qml/mw-ui.qml:446 qml/mw-ui.qml:525
+#: qml/mw-ui.qml:400 qml/mw-ui.qml:464
msgctxt "mw-ui|"
msgid "(*) Administrator password is needed"
msgstr "(*) Cal la contrasenya de l'administrador"
-#: qml/mw-ui.qml:454
+#: qml/mw-ui.qml:408
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Install software"
msgstr "Instal·la programari"
-#: qml/mw-ui.qml:460
+#: qml/mw-ui.qml:414
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Install and remove software"
msgstr "Instal·leu i suprimiu programari"
-#: qml/mw-ui.qml:469
+#: qml/mw-ui.qml:423
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia "
@@ -645,12 +648,12 @@ msgstr ""
"Mageia només cal que accedeixen a aquests mitjans a través d'un dels gestors "
"de programari."
-#: qml/mw-ui.qml:484
+#: qml/mw-ui.qml:435
msgctxt "mw-ui|"
msgid "RPMdrake"
msgstr "RPMdrake"
-#: qml/mw-ui.qml:492
+#: qml/mw-ui.qml:438
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"The next slide shows a small selection of popular applications - any of "
@@ -659,28 +662,28 @@ msgstr ""
"La següent diapositiva mostra una petita selecció d'aplicacions populars, "
"les quals es poden instal·lar en aquest punt.<BR/>"
-#: qml/mw-ui.qml:500
+#: qml/mw-ui.qml:446
msgctxt "mw-ui|"
msgid "You can find a more detailed list here:"
msgstr "Podeu trobar una llista més detallada aquí:"
#. Translate only if the link is to a specific page for your language
-#: qml/mw-ui.qml:512
+#: qml/mw-ui.qml:458
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications"
-#: qml/mw-ui.qml:515
+#: qml/mw-ui.qml:459
msgctxt "mw-ui|"
msgid "List of applications (wiki)"
msgstr "Llista d'aplicacions (wiki)"
-#: qml/mw-ui.qml:552
+#: qml/mw-ui.qml:491
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Applications"
msgstr "Aplicacions"
-#: qml/mw-ui.qml:569
+#: qml/mw-ui.qml:508
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"Here is a small selection of popular applications - any of which may be "
@@ -689,206 +692,214 @@ msgstr ""
"Aquí teniu una petita selecció d'aplicacions populars, qualsevol de les "
"quals pot ser instal·lada o llançada en aquest punt."
-#: qml/mw-ui.qml:569
+#: qml/mw-ui.qml:508
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>."
msgstr "Assegureu-vos que teniu habilitades els <i>Orígens dels mitjans</i>."
-#: qml/mw-ui.qml:601
+#: qml/mw-ui.qml:540
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Featured"
msgstr "Destacat"
-#: qml/mw-ui.qml:602
+#: qml/mw-ui.qml:541
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Games"
msgstr "Jocs"
-#: qml/mw-ui.qml:603
+#: qml/mw-ui.qml:542
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: qml/mw-ui.qml:604
+#: qml/mw-ui.qml:543
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: qml/mw-ui.qml:605
+#: qml/mw-ui.qml:544
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Audio"
msgstr "Àudio"
-#: qml/mw-ui.qml:606
+#: qml/mw-ui.qml:545
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Office"
msgstr "Ofimàtica"
-#: qml/mw-ui.qml:607
+#: qml/mw-ui.qml:546
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Graphics"
msgstr "Gràfics"
-#: qml/mw-ui.qml:609
+#: qml/mw-ui.qml:548
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Programming"
msgstr "Programació"
-#: qml/mw-ui.qml:712
+#: qml/mw-ui.qml:651
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Install"
msgstr "Instal·la"
-#: qml/mw-ui.qml:730
+#: qml/mw-ui.qml:669
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Launch"
msgstr "Executa"
-#: qml/mw-ui.qml:737
+#: qml/mw-ui.qml:676
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Installed"
msgstr "Instal·lat"
-#: qml/mw-ui.qml:792
+#: qml/mw-ui.qml:731
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Your configuration"
msgstr "La vostra configuració"
-#: qml/mw-ui.qml:821
+#: qml/mw-ui.qml:758
msgctxt "mw-ui|"
msgid "About"
msgstr "Quant a"
-#: qml/mw-ui.qml:829
+#: qml/mw-ui.qml:762
msgctxt "mw-ui|"
msgid "About Mageiawelcome"
msgstr "Quant a Mageiawelcome"
#. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names
-#: qml/mw-ui.qml:831
+#: qml/mw-ui.qml:764
#, qt-format
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Release %1<br />Authors : %2"
msgstr "Publicació %1<br />Autors: %2"
#. replace with the list of translator's names
-#: qml/mw-ui.qml:833
+#: qml/mw-ui.qml:766
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Translators: English is the source language"
msgstr "Robert Antoni Buj Gelonch"
-#: qml/mw-ui.qml:840
+#: qml/mw-ui.qml:773
msgctxt "mw-ui|"
msgid "More information"
msgstr "Més informació"
-#: qml/mw-ui.qml:853 qml/mw-ui.qml:896
+#: qml/mw-ui.qml:786 qml/mw-ui.qml:829
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentació"
-#: qml/mw-ui.qml:861
+#: qml/mw-ui.qml:794
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Support"
msgstr "Assistència"
-#: qml/mw-ui.qml:869
+#: qml/mw-ui.qml:802
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Community"
msgstr "Comunitat"
-#: qml/mw-ui.qml:875
+#: qml/mw-ui.qml:808
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Release notes"
msgstr "Notes de la versió"
#. Translate only if the link is to a specific page for your language
-#: qml/mw-ui.qml:877
+#: qml/mw-ui.qml:810
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes"
-#: qml/mw-ui.qml:878
+#: qml/mw-ui.qml:811
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Forums"
msgstr "Fòrums"
#. Translate only if the link is to a specific page for your language
-#: qml/mw-ui.qml:880
+#: qml/mw-ui.qml:813
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://forums.mageia.org/en/"
msgstr "https://forums.mageia.org/en/"
-#: qml/mw-ui.qml:881
+#: qml/mw-ui.qml:814
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Community Center"
msgstr "Centre de la comunitat"
-#: qml/mw-ui.qml:882
+#: qml/mw-ui.qml:815
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Errata"
msgstr "Fe d'errates"
#. Translate only if the link is to a specific page for your language
-#: qml/mw-ui.qml:884
+#: qml/mw-ui.qml:817
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata"
-#: qml/mw-ui.qml:885
+#: qml/mw-ui.qml:818
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#. Translate only if the link is to a specific page for your language
-#: qml/mw-ui.qml:887
+#: qml/mw-ui.qml:820
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation"
-#: qml/mw-ui.qml:888
+#: qml/mw-ui.qml:821
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Contribute"
msgstr "Col·laboreu-hi"
-#: qml/mw-ui.qml:889
+#: qml/mw-ui.qml:822
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Newcomers Howto"
msgstr "Manual per a nouvinguts"
#. Translate only if the link is to a specific page for your language
-#: qml/mw-ui.qml:891
+#: qml/mw-ui.qml:824
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
-#: qml/mw-ui.qml:892
+#: qml/mw-ui.qml:825
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Chat Room"
msgstr "Sala de xat"
#. Translate only if the link is to a specific page for your language
-#: qml/mw-ui.qml:894
+#: qml/mw-ui.qml:827
msgctxt "mw-ui|"
msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia"
msgstr "irc://irc.freenode.net/#mageia"
-#: qml/mw-ui.qml:895
+#: qml/mw-ui.qml:828
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Donations"
msgstr "Donacions"
-#: qml/mw-ui.qml:897
+#: qml/mw-ui.qml:830
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Bugs tracker"
msgstr "Seguidor d'errors"
-#: qml/mw-ui.qml:898
+#: qml/mw-ui.qml:831
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Join us!"
msgstr "Uniu-vos-hi!"
-#: qml/mw-ui.qml:982
+#: qml/mw-ui.qml:920
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Show this window at startup"
msgstr "Mostra aquesta finestra en arrencar"
+
+#~ msgctxt "mw-ui|"
+#~ msgid ""
+#~ "- includes software published after a Mageia release, or another version "
+#~ "of software already present and not replaced."
+#~ msgstr ""
+#~ ": inclou el programari publicat després d'un llançament de Mageia, o "
+#~ "qualsevol altra versió de programari ja present i no substituïda."