diff options
-rw-r--r-- | po/cs.po | 289 |
1 files changed, 41 insertions, 248 deletions
@@ -1,6 +1,3 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Daniel Napora <napcok@gmail.com> -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2013 @@ -8,22 +5,22 @@ # fri, 2013 # Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2013 # Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2013 -# Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2016 +# Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2016,2018 # fri, 2013-2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-22 08:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-30 09:08+0000\n" -"Last-Translator: fri\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-17 16:30+0000\n" +"Last-Translator: Luděk Janča <joelp@email.cz>\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "cs/)\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n " +"<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" #: mageiawelcome.py:44 msgctxt "ConfList|" @@ -33,28 +30,27 @@ msgstr "" #: mageiawelcome.py:45 msgctxt "ConfList|" msgid "You are using linux kernel: {}" -msgstr "" +msgstr "Používáte Linux kernel: {}" #: mageiawelcome.py:46 msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" -msgstr "" +msgstr "Architektura vašeho systému: {}" #: mageiawelcome.py:47 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" -msgstr "" +msgstr "Používáte pracovní prostředí: {}" #: mageiawelcome.py:48 msgctxt "ConfList|" msgid "Your user id is: {}" -msgstr "" +msgstr "Vaše ID uživatele: {}" #: mageiawelcome.py:131 -#, fuzzy msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" -msgstr "Vítejte v Mageie!" +msgstr "Vítejte v Mageie" #: qml/AppList.qml:4 qml/AppList.qml:5 msgctxt "AppList|" @@ -74,7 +70,7 @@ msgstr "" #: qml/AppList.qml:9 msgctxt "AppList|" msgid "3D Real Time Strategy" -msgstr "" +msgstr "3D strategie v reálném čase" #: qml/AppList.qml:10 msgctxt "AppList|" @@ -192,10 +188,9 @@ msgid "Multimedia player and streamer" msgstr "" #: qml/AppList.qml:34 -#, fuzzy msgctxt "AppList|" msgid "Media Center" -msgstr "Ovládací centrum Mageia" +msgstr "" #: qml/AppList.qml:35 msgctxt "AppList|" @@ -250,7 +245,7 @@ msgstr "" #: qml/AppList.qml:45 msgctxt "AppList|" msgid "Partition editor" -msgstr "" +msgstr "Editor diskových oddílů" #: qml/AppList.qml:46 msgctxt "AppList|" @@ -273,15 +268,14 @@ msgid "Clean junk to free disk space and to maintain privacy " msgstr "" #: qml/AppList.qml:50 -#, fuzzy msgctxt "AppList|" msgid "A printer administration tool" -msgstr "Administrace po internetu" +msgstr "" #: qml/AppList.qml:51 msgctxt "AppList|" msgid "Virtualization software" -msgstr "" +msgstr "Virtualizační software" #: qml/AppList.qml:52 msgctxt "AppList|" @@ -329,16 +323,15 @@ msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:40 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome" msgstr "Vítejte" #: qml/mw-ui.qml:56 -#, fuzzy, qt-format +#, qt-format msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome to Mageia, %1" -msgstr "Vítejte v Mageie!" +msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:61 msgctxt "mw-ui|" @@ -349,19 +342,16 @@ msgid "" msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:70 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Media sources" -msgstr "Upravit zdroje software" +msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:87 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Configure software repositories" -msgstr "Upravit zdroje software" +msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:88 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "Oficiální úložiště Mageii obsahují:" @@ -379,7 +369,7 @@ msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:130 msgctxt "mw-ui|" msgid "nonfree" -msgstr "" +msgstr "nesvobodné" #: qml/mw-ui.qml:135 msgctxt "mw-ui|" @@ -414,10 +404,9 @@ msgid "" msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:183 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Edit software repositories" -msgstr "Upravit zdroje software" +msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:196 msgctxt "mw-ui|" @@ -451,15 +440,14 @@ msgid "" msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:211 qml/mw-ui.qml:325 qml/mw-ui.qml:414 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed" -msgstr "Je potřeba heslo správce" +msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:220 msgctxt "mw-ui|" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Aktualizovat" #: qml/mw-ui.qml:234 msgctxt "mw-ui|" @@ -479,89 +467,73 @@ msgid "" msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:249 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Check system updates" msgstr "Zkontrolovat aktualizace systému" #: qml/mw-ui.qml:261 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) User password is needed" -msgstr "Je potřeba heslo uživatele" +msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:283 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " "configure your system." msgstr "" -"Ovládací centrum Mageia (také známé jako drakconf) je sada nástrojů, které " -"vám pomohou nastavit váš systém" #: qml/mw-ui.qml:291 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Software Management" msgstr "Správa software" #: qml/mw-ui.qml:292 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: qml/mw-ui.qml:293 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Network and Internet" -msgstr "Síť a internet" +msgstr "Síť a Internet" #: qml/mw-ui.qml:294 qml/mw-ui.qml:482 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "Systém" #: qml/mw-ui.qml:295 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Network Sharing" msgstr "Sdílení v síti" #: qml/mw-ui.qml:296 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Local Disks" msgstr "Místní disky" #: qml/mw-ui.qml:297 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Security" msgstr "Bezpečnost" #: qml/mw-ui.qml:298 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Boot" msgstr "Zavádění systému" #: qml/mw-ui.qml:308 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Ovládací centrum Mageia" #: qml/mw-ui.qml:318 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC documentation" -msgstr "Dokumentace" +msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:352 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install and remove software" msgstr "Instalovat a odebírat software" @@ -586,10 +558,9 @@ msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:382 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" #: qml/mw-ui.qml:385 msgctxt "mw-ui|" @@ -604,7 +575,6 @@ msgid "" msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:405 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "RPMdrake" msgstr "RPMdrake" @@ -617,189 +587,159 @@ msgid "" msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:475 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "Doporučené" #: qml/mw-ui.qml:476 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "Hry" #: qml/mw-ui.qml:477 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "Internet" #: qml/mw-ui.qml:478 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "Obraz" #: qml/mw-ui.qml:479 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "Zvuk" #: qml/mw-ui.qml:480 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "Kancelář" #: qml/mw-ui.qml:481 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "Grafika" #: qml/mw-ui.qml:483 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "Programování" #: qml/mw-ui.qml:590 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" -msgstr "Instalovat" +msgstr "Instalace" #: qml/mw-ui.qml:602 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "Spustit" #: qml/mw-ui.qml:681 qml/mw-ui.qml:707 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentace" #: qml/mw-ui.qml:687 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Support" msgstr "Podpora" #: qml/mw-ui.qml:693 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Community" -msgstr "Společenství" +msgstr "Komunita" #: qml/mw-ui.qml:698 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Release notes" msgstr "Poznámky k vydání" #: qml/mw-ui.qml:698 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" #: qml/mw-ui.qml:699 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Forums" msgstr "Fóra" #: qml/mw-ui.qml:699 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "https://forums.mageia.org/en/" msgstr "https://forums.mageia.org/en/" #: qml/mw-ui.qml:700 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Community Center" msgstr "Středisko společenství" #: qml/mw-ui.qml:700 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "https://www.mageia.org/community/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" +msgstr "https://www.mageia.org/community/" #: qml/mw-ui.qml:701 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Errata" -msgstr "Seznam chyb" +msgstr "Známé chyby" #: qml/mw-ui.qml:701 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" #: qml/mw-ui.qml:702 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Wiki" -msgstr "Wiki stránky" +msgstr "Wiki" #: qml/mw-ui.qml:702 qml/mw-ui.qml:707 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" #: qml/mw-ui.qml:703 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Contribute" msgstr "Přispění" #: qml/mw-ui.qml:703 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "https://www.mageia.org/contribute/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" +msgstr "https://www.mageia.org/contribute/" #: qml/mw-ui.qml:704 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Newcomers Howto" msgstr "Rady pro nově příchozí" #: qml/mw-ui.qml:704 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" #: qml/mw-ui.qml:705 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Chat Room" -msgstr "Místnost pro rozhovor" +msgstr "Místnost pro chat" #: qml/mw-ui.qml:705 msgctxt "mw-ui|" msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia" -msgstr "" +msgstr "irc://irc.freenode.net/#mageia" #: qml/mw-ui.qml:706 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Donations" msgstr "Dary" #: qml/mw-ui.qml:706 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "https://www.mageia.org/donate/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" +msgstr "https://www.mageia.org/donate/" #: qml/mw-ui.qml:708 msgctxt "mw-ui|" @@ -807,168 +747,21 @@ msgid "Bugs tracker" msgstr "" #: qml/mw-ui.qml:708 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "https://bugs.mageia.org/" -msgstr "https://forums.mageia.org/en/" +msgstr "https://bugs.mageia.org/" #: qml/mw-ui.qml:709 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Join us!" msgstr "Připojte se k nám" #: qml/mw-ui.qml:709 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "https://identity.mageia.org/" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/URPMI" +msgstr "https://identity.mageia.org/" #: qml/mw-ui.qml:785 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Show this window at startup" msgstr "Ukázat toto okno při spuštění" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Zavřít" - -#~ msgid "kernel:" -#~ msgstr "Jádro: " - -#~ msgid "arch:" -#~ msgstr "Architektura:" - -#~ msgid "Desktop:" -#~ msgstr "Pracovní prostředí:" - -#~ msgid "Welcome<!--user//-->" -#~ msgstr "Vítejte" - -#~ msgid "" -#~ "<p>Thank you for choosing Mageia!</p><p>We have put in a lot of effort to " -#~ "provide you with the best possible system. We hope you will have a good " -#~ "experience with Mageia. If you feel that our project is a good idea, we " -#~ "would also appreciate any contribution you can make to it for next " -#~ "versions.</p><p>To find out how you can help <a class='weblink' " -#~ "href='https://www.mageia.org/contribute/'>click here</a>.</p><p>Don't " -#~ "forget to tell your friends about Mageia.</p>" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Děkujeme, že jste si vybrali Mageiu!</p><p>Vynaložili jsme mnoho " -#~ "úsilí, abychom vám mohli poskytnout nejlepší možný systém. Doufáme, že " -#~ "budete mít s Mageiou dobré zkušenosti. Pokud máte pocit, že náš projekt " -#~ "je dobrý nápad, ocenili bychom jakýkoliv příspěvek, který můžete udělat " -#~ "pro další verze.</p><p>Chcete-li zjistit, jak můžete pomoci, <a " -#~ "class='weblink' href='https://www.mageia.org/contribute/'>klepněte zde</" -#~ "a>.</p><p>Nezapomeňte říct svým přátelům o Mageie.</p>" - -#~ msgid "Configure media sources and update system" -#~ msgstr "Nastavit zdroje softwaru a aktualizovat systém" - -#~ msgid "New Features" -#~ msgstr "Nové vlastnosti" - -#~ msgid "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/index.html" -#~ msgstr "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/index.html" - -#~ msgid "Bugzilla" -#~ msgstr "Bugzilla" - -#~ msgid "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/software-management.html" -#~ msgstr "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/software-management.html" - -#~ msgid "Configure media sources ..." -#~ msgstr "Nastavit multimediální zdroje..." - -#~ msgid "" -#~ "<span class='label green'>core</span> - the free-open-source packages, i." -#~ "e. software licensed under a free-open-source license" -#~ msgstr "" -#~ "<span class='label green'>core</span> - svobodný software s otevřeným " -#~ "zdrojovým kódem, tj. software licencovaný na základě svobodné licence " -#~ "(open source)" - -#~ msgid "" -#~ "<span class='label red'>non-free</span> - some programs which are not " -#~ "free, or closed source. For example this repository includes Nvidia and " -#~ "ATI graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi cards, " -#~ "etc" -#~ msgstr "" -#~ "<span class='label red'>non-free</span> - některé programy, které nejsou " -#~ "svobodným software, nebo mají uzavřený zdroj. Toto úložište obsahuje " -#~ "například proprietární ovladače pro grafické karty Nvidia a ATI, firmware " -#~ "pro různé WiFi karty atd." - -#~ msgid "" -#~ "<span class='label red'>tainted</span> - includes packages released under " -#~ "a free license. However, they may infringe on patents and copyright laws " -#~ "in some countries, e.g. multimedia codecs needed to play various audio/" -#~ "video files; packages needed to play commercial video DVD, etc. " -#~ msgstr "" -#~ "<span class='label red'>tainted</span> - zahrnuje software, který je " -#~ "uvolněn pod svobodnou licencí. Nicméně, může v některých zemích porušovat " -#~ "patenty a autorské zákony, např. multimediální kodeky potřebné pro " -#~ "přehrávání různých zvukových/obrazových (audio/video) souborů, software " -#~ "potřebný pro přehrávání komerčních video DVD atd." - -#~ msgid "" -#~ "<strong>Note!</strong> non-free and tainted are not enabled by default." -#~ msgstr "" -#~ "<strong>Upozornění!</strong> úložiště non-free a tainted nejsou ve " -#~ "výchozím nastavení povolena." - -#~ msgid "... and update system" -#~ msgstr "... a aktualizovat systém" - -#~ msgid "GUI - RPMDrake" -#~ msgstr "Uživatelské rozhraní - RPMDrake" - -#~ msgid "" -#~ "<span class='label green'>Rpmdrake</span> is a program for installing, " -#~ "uninstalling and updating packages. It is the graphical user interface of " -#~ "<span class='label green'>urpmi</span>" -#~ msgstr "" -#~ "<span class='label green'>RPMDrake</span> je program pro instalaci, " -#~ "odinstalaci a aktualizaci software. Jedná se o grafické uživatelské " -#~ "rozhraní pro <span class='label green'>urpmi</span>" - -#~ msgid "read more (wiki)" -#~ msgstr "přečíst více (wiki)" - -#~ msgid "URPMI - from command line" -#~ msgstr "Urpmi - z příkazového řádku" - -#~ msgid "Terminal" -#~ msgstr "Terminál" - -#~ msgid "This is just small selection of popular packages, for more run" -#~ msgstr "" -#~ "Toto je jen malý výběr z oblíbených balíčků. Pro větší výběr spusťte" - -#~ msgid "Selected packages:" -#~ msgstr "Vybrané balíčky:" - -#~ msgid "Install selected" -#~ msgstr "Instalovat vybrané" - -#~ msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu" -#~ msgstr "Vždy můžete spustit Vítejte v Mageie z nabídky" - -#~ msgid "Applications" -#~ msgstr "Aplikace" - -#~ msgid "Be sure you have enabled <a>online repositories</a>" -#~ msgstr "Ujistěte se, že jste povolili <a>internetové repozitáře</a>" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "O aplikaci" - -#~ msgid "Mageia Welcome" -#~ msgstr "Uvítání od Mageii" - -#~ msgid "Mageia Welcome Screen" -#~ msgstr "Uvítací obrazovka Mageii" - -#~ msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot" -#~ msgstr "" -#~ "Uvítací obrazovka pro Mageiu zobrazená při prvním přihlášení uživatele" |