summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/es.po75
1 files changed, 37 insertions, 38 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index cde5163..a509a0c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,15 +4,18 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Adolfo Jayme Barrientos, 2014
# Adolfo Jayme-Barrientos, 2014
# Adolfo Jayme Barrientos, 2014
# Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>, 2014
-# Adolfo Jayme Barrientos, 2014
+# Adolfo Jayme-Barrientos, 2014
# Miguel, 2013,2016
# Egoitz Rodriguez <egoitzro@gmail.com>, 2015
-# Francisco B.G. <inactive+franchulo@transifex.com>, 2016
-# Francisco B.G. <inactive+franchulo@transifex.com>, 2016
-# Jose Manuel López <joselp@outlook.es>, 2019
+# Egoitz Rodriguez <egoitzro@gmail.com>, 2015
+# 69fe870410d3e630a708a509aed5c0f9_e3efcca <3d48305986fd1b36087a0ec11b9a769d_288033>, 2016
+# 69fe870410d3e630a708a509aed5c0f9_e3efcca <3d48305986fd1b36087a0ec11b9a769d_288033>, 2016
+# José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>, 2020
+# Jose Manuel López <joselp@disroot.org>, 2019
# Jose Manuel López <rocholc@hotmail.com>, 2014
# Miguel, 2013,2016-2017,2019
# Miguel, 2019
@@ -22,9 +25,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-26 14:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-07 06:25+0000\n"
-"Last-Translator: Miguel\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-26 10:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-18 23:54+0000\n"
+"Last-Translator: José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"es/)\n"
"Language: es\n"
@@ -48,46 +51,42 @@ msgstr ""
"Pantalla de bienvenida de Mageia, que se muestra en el primer arranque de "
"los usuarios"
-#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:8
-msgid "mageiawelcome"
-msgstr "mageiawelcome"
-
-#: mageiawelcome.py:73
+#: mageiawelcome.py:68
msgctxt "ConfList|"
msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}"
msgstr "<b>¡Enhorabuena!</b><BR /> Ahora estás corriendo {}"
-#: mageiawelcome.py:74
+#: mageiawelcome.py:69
msgctxt "ConfList|"
msgid "You are using linux kernel: {}"
msgstr "Está usando el kernel linux: {}"
-#: mageiawelcome.py:75
+#: mageiawelcome.py:70
msgctxt "ConfList|"
msgid "Your system architecture is: {}"
msgstr "La arquitectura de su sistema es: {}"
-#: mageiawelcome.py:76
+#: mageiawelcome.py:71
msgctxt "ConfList|"
msgid "You are now using the Desktop: {}"
msgstr "Está usando ahora el escritorio: {}"
-#: mageiawelcome.py:77
+#: mageiawelcome.py:72
msgctxt "ConfList|"
msgid "Your user id is: {}"
-msgstr "Su usuario es: {}"
+msgstr "Su ID de usuario es: {}"
-#: mageiawelcome.py:80
+#: mageiawelcome.py:75
msgctxt "ConfList|"
msgid "You are connected to a network through {}"
msgstr "Está conectado a internet a través de {}"
-#: mageiawelcome.py:82
+#: mageiawelcome.py:77
msgctxt "ConfList|"
msgid "You have no network connection"
msgstr "No tiene conexión a internet"
-#: mageiawelcome.py:188
+#: mageiawelcome.py:183
msgctxt "app|"
msgid "Welcome to Mageia"
msgstr "Bienvenido a Mageia"
@@ -100,7 +99,7 @@ msgstr "Varios Códecs de audio"
#: qml/AppList.qml:6 qml/AppList.qml:7
msgctxt "AppList|"
msgid "Various Video Codecs"
-msgstr "Varios Códecs de audio"
+msgstr "Varios Códecs de video"
#: qml/AppList.qml:8
msgctxt "AppList|"
@@ -120,7 +119,7 @@ msgstr "Juego de tiros en primera persona para uno o varios jugadores"
#: qml/AppList.qml:11
msgctxt "AppList|"
msgid "Classic 2d jump 'n run sidescroller with Tux "
-msgstr "Clásicos saltos y carreras en 2D con Tux"
+msgstr "Clásico de saltos y carreras en 2D con Tux"
#: qml/AppList.qml:12
msgctxt "AppList|"
@@ -175,7 +174,7 @@ msgstr "Aplicación de administración de fotos digitales"
#: qml/AppList.qml:22
msgctxt "AppList|"
msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers"
-msgstr "Mesita de luz virtual y cuarto oscuro para fotógrafos"
+msgstr "Mesita de luz y cuarto oscuro virtuales para fotógrafos"
#: qml/AppList.qml:23
msgctxt "AppList|"
@@ -195,7 +194,7 @@ msgstr "Navegador web de siguiente generación"
#: qml/AppList.qml:26
msgctxt "AppList|"
msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client"
-msgstr "Cliente torrente ligero pero con muchas características"
+msgstr "Cliente bittorrent ligero pero con muchas características"
#: qml/AppList.qml:27
msgctxt "AppList|"
@@ -246,12 +245,12 @@ msgstr "Moderno reproductor y organizador de música"
msgctxt "AppList|"
msgid "An audio file converter, CD ripper and replay gain tool"
msgstr ""
-"Un convertidor de ficheros de audio, CD ripeador y herramienta de audio"
+"Un convertidor de ficheros de audio, copiador de CD y herramienta de audio"
#: qml/AppList.qml:38
msgctxt "AppList|"
msgid "Extensible tool platform and java IDE"
-msgstr "Entorno y plataforma extensible del IDE de Java"
+msgstr "Entorno de desarrollo y herramienta extensible para Java"
#: qml/AppList.qml:39
msgctxt "AppList|"
@@ -261,22 +260,22 @@ msgstr "Entorno de desarrollo científico de Python"
#: qml/AppList.qml:40
msgctxt "AppList|"
msgid "A C++ IDE"
-msgstr "Un entorno IDE C++"
+msgstr "Un Entorno de Desarrollo C++"
#: qml/AppList.qml:41
msgctxt "AppList|"
msgid "Lightweight IDE for Qt"
-msgstr "Un IDE ligero para Qt"
+msgstr "Un Entorno de Desarrollo ligero para Qt"
#: qml/AppList.qml:42
msgctxt "AppList|"
msgid "IDE for C and C++"
-msgstr "IDE para C y C++"
+msgstr "Entorno de Desarrollo para C y C++"
#: qml/AppList.qml:43
msgctxt "AppList|"
msgid "IDE for free pascal"
-msgstr "IDE para free pascal"
+msgstr "Entorno de Desarrollo para free pascal"
#: qml/AppList.qml:44
msgctxt "AppList|"
@@ -601,7 +600,7 @@ msgstr "Sistema"
#: qml/mw-ui.qml:377
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Network Sharing"
-msgstr "Compartir red"
+msgstr "Compartir en red"
#: qml/mw-ui.qml:378
msgctxt "mw-ui|"
@@ -664,7 +663,7 @@ msgid ""
"The next slide shows a small selection of popular applications - any of "
"which may be installed at this point.<BR/>"
msgstr ""
-"La siguiente trasparencia muestra una pequeña selección de aplicaciones "
+"La siguiente presentación muestra una pequeña selección de aplicaciones "
"populares - cualquiera de ellas se puede instalar en este momento.<BR/>"
#: qml/mw-ui.qml:446
@@ -705,7 +704,7 @@ msgstr "Asegúrese de que tiene activos los <i>repositorios</i>."
#: qml/mw-ui.qml:540
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Featured"
-msgstr "Mejor valorados"
+msgstr "Destacados"
#: qml/mw-ui.qml:541
msgctxt "mw-ui|"
@@ -765,7 +764,7 @@ msgstr "Su configuración"
#: qml/mw-ui.qml:758
msgctxt "mw-ui|"
msgid "About"
-msgstr "A cerca de"
+msgstr "Acerca de"
#: qml/mw-ui.qml:762
msgctxt "mw-ui|"
@@ -814,7 +813,7 @@ msgstr "Notas de la versión"
#: qml/mw-ui.qml:810
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Notas_sobre_Mageia_7"
#: qml/mw-ui.qml:811
msgctxt "mw-ui|"
@@ -841,7 +840,7 @@ msgstr "Erratas"
#: qml/mw-ui.qml:817
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Erratas_de_Mageia_7"
#: qml/mw-ui.qml:818
msgctxt "mw-ui|"
@@ -852,7 +851,7 @@ msgstr "Wiki"
#: qml/mw-ui.qml:820
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation"
-msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentación"
#: qml/mw-ui.qml:821
msgctxt "mw-ui|"
@@ -889,7 +888,7 @@ msgstr "Donaciones"
#: qml/mw-ui.qml:830
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Bugs tracker"
-msgstr "Cazador de bugs"
+msgstr "Seguimiento de fallos"
#: qml/mw-ui.qml:831
msgctxt "mw-ui|"