diff options
-rw-r--r-- | po/es.po | 75 |
1 files changed, 37 insertions, 38 deletions
@@ -4,15 +4,18 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Adolfo Jayme Barrientos, 2014 # Adolfo Jayme-Barrientos, 2014 # Adolfo Jayme Barrientos, 2014 # Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>, 2014 -# Adolfo Jayme Barrientos, 2014 +# Adolfo Jayme-Barrientos, 2014 # Miguel, 2013,2016 # Egoitz Rodriguez <egoitzro@gmail.com>, 2015 -# Francisco B.G. <inactive+franchulo@transifex.com>, 2016 -# Francisco B.G. <inactive+franchulo@transifex.com>, 2016 -# Jose Manuel López <joselp@outlook.es>, 2019 +# Egoitz Rodriguez <egoitzro@gmail.com>, 2015 +# 69fe870410d3e630a708a509aed5c0f9_e3efcca <3d48305986fd1b36087a0ec11b9a769d_288033>, 2016 +# 69fe870410d3e630a708a509aed5c0f9_e3efcca <3d48305986fd1b36087a0ec11b9a769d_288033>, 2016 +# José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>, 2020 +# Jose Manuel López <joselp@disroot.org>, 2019 # Jose Manuel López <rocholc@hotmail.com>, 2014 # Miguel, 2013,2016-2017,2019 # Miguel, 2019 @@ -22,9 +25,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-26 14:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-07 06:25+0000\n" -"Last-Translator: Miguel\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-26 10:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-18 23:54+0000\n" +"Last-Translator: José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "es/)\n" "Language: es\n" @@ -48,46 +51,42 @@ msgstr "" "Pantalla de bienvenida de Mageia, que se muestra en el primer arranque de " "los usuarios" -#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:8 -msgid "mageiawelcome" -msgstr "mageiawelcome" - -#: mageiawelcome.py:73 +#: mageiawelcome.py:68 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}" msgstr "<b>¡Enhorabuena!</b><BR /> Ahora estás corriendo {}" -#: mageiawelcome.py:74 +#: mageiawelcome.py:69 msgctxt "ConfList|" msgid "You are using linux kernel: {}" msgstr "Está usando el kernel linux: {}" -#: mageiawelcome.py:75 +#: mageiawelcome.py:70 msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "La arquitectura de su sistema es: {}" -#: mageiawelcome.py:76 +#: mageiawelcome.py:71 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "Está usando ahora el escritorio: {}" -#: mageiawelcome.py:77 +#: mageiawelcome.py:72 msgctxt "ConfList|" msgid "Your user id is: {}" -msgstr "Su usuario es: {}" +msgstr "Su ID de usuario es: {}" -#: mageiawelcome.py:80 +#: mageiawelcome.py:75 msgctxt "ConfList|" msgid "You are connected to a network through {}" msgstr "Está conectado a internet a través de {}" -#: mageiawelcome.py:82 +#: mageiawelcome.py:77 msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "No tiene conexión a internet" -#: mageiawelcome.py:188 +#: mageiawelcome.py:183 msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Bienvenido a Mageia" @@ -100,7 +99,7 @@ msgstr "Varios Códecs de audio" #: qml/AppList.qml:6 qml/AppList.qml:7 msgctxt "AppList|" msgid "Various Video Codecs" -msgstr "Varios Códecs de audio" +msgstr "Varios Códecs de video" #: qml/AppList.qml:8 msgctxt "AppList|" @@ -120,7 +119,7 @@ msgstr "Juego de tiros en primera persona para uno o varios jugadores" #: qml/AppList.qml:11 msgctxt "AppList|" msgid "Classic 2d jump 'n run sidescroller with Tux " -msgstr "Clásicos saltos y carreras en 2D con Tux" +msgstr "Clásico de saltos y carreras en 2D con Tux" #: qml/AppList.qml:12 msgctxt "AppList|" @@ -175,7 +174,7 @@ msgstr "Aplicación de administración de fotos digitales" #: qml/AppList.qml:22 msgctxt "AppList|" msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers" -msgstr "Mesita de luz virtual y cuarto oscuro para fotógrafos" +msgstr "Mesita de luz y cuarto oscuro virtuales para fotógrafos" #: qml/AppList.qml:23 msgctxt "AppList|" @@ -195,7 +194,7 @@ msgstr "Navegador web de siguiente generación" #: qml/AppList.qml:26 msgctxt "AppList|" msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client" -msgstr "Cliente torrente ligero pero con muchas características" +msgstr "Cliente bittorrent ligero pero con muchas características" #: qml/AppList.qml:27 msgctxt "AppList|" @@ -246,12 +245,12 @@ msgstr "Moderno reproductor y organizador de música" msgctxt "AppList|" msgid "An audio file converter, CD ripper and replay gain tool" msgstr "" -"Un convertidor de ficheros de audio, CD ripeador y herramienta de audio" +"Un convertidor de ficheros de audio, copiador de CD y herramienta de audio" #: qml/AppList.qml:38 msgctxt "AppList|" msgid "Extensible tool platform and java IDE" -msgstr "Entorno y plataforma extensible del IDE de Java" +msgstr "Entorno de desarrollo y herramienta extensible para Java" #: qml/AppList.qml:39 msgctxt "AppList|" @@ -261,22 +260,22 @@ msgstr "Entorno de desarrollo científico de Python" #: qml/AppList.qml:40 msgctxt "AppList|" msgid "A C++ IDE" -msgstr "Un entorno IDE C++" +msgstr "Un Entorno de Desarrollo C++" #: qml/AppList.qml:41 msgctxt "AppList|" msgid "Lightweight IDE for Qt" -msgstr "Un IDE ligero para Qt" +msgstr "Un Entorno de Desarrollo ligero para Qt" #: qml/AppList.qml:42 msgctxt "AppList|" msgid "IDE for C and C++" -msgstr "IDE para C y C++" +msgstr "Entorno de Desarrollo para C y C++" #: qml/AppList.qml:43 msgctxt "AppList|" msgid "IDE for free pascal" -msgstr "IDE para free pascal" +msgstr "Entorno de Desarrollo para free pascal" #: qml/AppList.qml:44 msgctxt "AppList|" @@ -601,7 +600,7 @@ msgstr "Sistema" #: qml/mw-ui.qml:377 msgctxt "mw-ui|" msgid "Network Sharing" -msgstr "Compartir red" +msgstr "Compartir en red" #: qml/mw-ui.qml:378 msgctxt "mw-ui|" @@ -664,7 +663,7 @@ msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -"La siguiente trasparencia muestra una pequeña selección de aplicaciones " +"La siguiente presentación muestra una pequeña selección de aplicaciones " "populares - cualquiera de ellas se puede instalar en este momento.<BR/>" #: qml/mw-ui.qml:446 @@ -705,7 +704,7 @@ msgstr "Asegúrese de que tiene activos los <i>repositorios</i>." #: qml/mw-ui.qml:540 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" -msgstr "Mejor valorados" +msgstr "Destacados" #: qml/mw-ui.qml:541 msgctxt "mw-ui|" @@ -765,7 +764,7 @@ msgstr "Su configuración" #: qml/mw-ui.qml:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "About" -msgstr "A cerca de" +msgstr "Acerca de" #: qml/mw-ui.qml:762 msgctxt "mw-ui|" @@ -814,7 +813,7 @@ msgstr "Notas de la versión" #: qml/mw-ui.qml:810 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Notas_sobre_Mageia_7" #: qml/mw-ui.qml:811 msgctxt "mw-ui|" @@ -841,7 +840,7 @@ msgstr "Erratas" #: qml/mw-ui.qml:817 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Erratas_de_Mageia_7" #: qml/mw-ui.qml:818 msgctxt "mw-ui|" @@ -852,7 +851,7 @@ msgstr "Wiki" #: qml/mw-ui.qml:820 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" -msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentación" #: qml/mw-ui.qml:821 msgctxt "mw-ui|" @@ -889,7 +888,7 @@ msgstr "Donaciones" #: qml/mw-ui.qml:830 msgctxt "mw-ui|" msgid "Bugs tracker" -msgstr "Cazador de bugs" +msgstr "Seguimiento de fallos" #: qml/mw-ui.qml:831 msgctxt "mw-ui|" |