summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/af.po56
1 files changed, 30 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index 60b76c2..359d5bf 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-26 14:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-08 17:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-24 08:41+0000\n"
"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/af/)\n"
@@ -35,15 +35,13 @@ msgstr ""
"Welkomskerm vir Mageia wat by ’n gebruiker se eerste aanmelding gewys word"
#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:8
-#, fuzzy
msgid "mageiawelcome"
-msgstr "Mageia-verwelkoming"
+msgstr ""
#: mageiawelcome.py:73
-#, fuzzy
msgctxt "ConfList|"
msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have are now running {}"
-msgstr "<b>Geluk!</b><BR />Die installasie van {} is voltooi."
+msgstr "<b>Geluk!</b><BR />U loop tans {}"
#: mageiawelcome.py:74
msgctxt "ConfList|"
@@ -108,7 +106,7 @@ msgstr "Enkel-/multispeler skietspeletjie in die eerste persoon"
#: qml/AppList.qml:11
msgctxt "AppList|"
msgid "Classic 2d jump 'n run sidescroller with Tux "
-msgstr "Klassieke 2D spring en hardloop-speletjie met Tux"
+msgstr "Klassieke 2D spring en hardloop-speletjie met Tux "
#: qml/AppList.qml:12
msgctxt "AppList|"
@@ -133,7 +131,7 @@ msgstr "Spel van antieke oorlogvoering (RTS)"
#: qml/AppList.qml:16
msgctxt "AppList|"
msgid "A collection of more than 1000 solitaire card games"
-msgstr ""
+msgstr "’n Versameling van meer as 1000 solitaire-kaartspeletjies"
#: qml/AppList.qml:17
msgctxt "AppList|"
@@ -354,7 +352,7 @@ msgstr "Program vir persoonlike finansiële bestuur"
#: qml/mw-ui.qml:18
msgctxt "mw-ui|"
msgid "LTR"
-msgstr ""
+msgstr "LTR"
#. the button in buttons bar
#: qml/mw-ui.qml:77
@@ -387,12 +385,12 @@ msgstr "Mageia-bronne"
#: qml/mw-ui.qml:120
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Configure software repositories"
-msgstr ""
+msgstr "Stel sagtewarestoorplekke op"
#: qml/mw-ui.qml:126
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Mageia official repositories contain:"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia se amptelike stoorplekke bevat:"
#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated
#: qml/mw-ui.qml:137
@@ -417,6 +415,8 @@ msgid ""
"- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers "
"for some Wi-Fi cards, etc"
msgstr ""
+"- geslotebronprogramme, bv. Nvidia se aandrywers, nievrye aandrywers vir "
+"sommige WiFi-kaarte, ens."
#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated
#: qml/mw-ui.qml:200
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:261
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Note! "
-msgstr "Let wel!"
+msgstr "Let wel! "
#: qml/mw-ui.qml:270
msgctxt "mw-ui|"
@@ -459,6 +459,11 @@ msgid ""
" If this computer will have access to the Internet, you can delete the "
"<i>Local</i> entry from the list of repositories."
msgstr ""
+"As u die aanlynstoorplekke geaktiveer het tydens installasie behoort sommige "
+"mediastoorplekke reeds geïnstalleer te wees. Anders word dié "
+"aanlynstoorplekke nou opgestel.\n"
+" As hierdie rekenaar toegang tot die Internet sal hê, kan u die <i>Local</"
+"i>- of <i>Plaaslik</i>-inskrywing van die lys stoorplekke skrap."
#: qml/mw-ui.qml:278
msgctxt "mw-ui|"
@@ -468,6 +473,10 @@ msgid ""
"<i>release</i> and <i>updates</i> pair. <i>Debug</i> and <i>Testing</i> are "
"for special cases."
msgstr ""
+"Aktiveer of deaktiveer nou die aanlynstoorplekke wat u verkies: klik op die "
+"<i>Redigeer sagtwarestoorplekke</i>-knoppie. Kies ten minste die <i>release</"
+"i>- en <i>updates</i>-paar. <i>Debug</i> en <i>Testing</i> is vir spesiale "
+"gevalle."
#: qml/mw-ui.qml:279
msgctxt "mw-ui|"
@@ -475,12 +484,13 @@ msgid ""
"After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to "
"the next slide."
msgstr ""
+"Nadat u die stoorplekke gemerk en geaktiveer het wat u benodig, gaan gerus "
+"na die volgende skyfie."
#: qml/mw-ui.qml:294
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Edit software sources"
-msgstr "Mageia-bronne"
+msgstr "Redigeer stoorplekke van sagteware"
#: qml/mw-ui.qml:300
msgctxt "mw-ui|"
@@ -498,7 +508,6 @@ msgid "How Mageia manages updates"
msgstr "Hoe Mageia bywerkings bestuur"
#: qml/mw-ui.qml:321
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or "
@@ -634,18 +643,18 @@ msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:446
msgctxt "mw-ui|"
msgid "You can find a more detailed list here:"
-msgstr ""
+msgstr "Kry gerus ’n meer volledige lys hier:"
#. Translate only if the link is to a specific page for your language
#: qml/mw-ui.qml:458
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications"
-msgstr ""
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications"
#: qml/mw-ui.qml:459
msgctxt "mw-ui|"
msgid "List of applications (wiki)"
-msgstr ""
+msgstr "Lys toepassings (wiki)"
#: qml/mw-ui.qml:491
msgctxt "mw-ui|"
@@ -664,7 +673,7 @@ msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:508
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>."
-msgstr ""
+msgstr "Maak seker u het die <i>Mediastoorplekke<i> geaktiveer."
#: qml/mw-ui.qml:540
msgctxt "mw-ui|"
@@ -729,13 +738,12 @@ msgstr "U opstelling"
#: qml/mw-ui.qml:758
msgctxt "mw-ui|"
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Omtrent"
#: qml/mw-ui.qml:762
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "About Mageiawelcome"
-msgstr "Mageia-verwelkoming"
+msgstr "Omtrent Mageiawelcome"
#. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names
#: qml/mw-ui.qml:764
@@ -748,7 +756,7 @@ msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:766
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Translators: English is the source language"
-msgstr ""
+msgstr "Friedel Wolff"
#: qml/mw-ui.qml:773
msgctxt "mw-ui|"
@@ -865,7 +873,3 @@ msgstr "Sluit aan by ons!"
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Show this window at startup"
msgstr "Wys hierdie venster aan begin"
-
-#~ msgctxt "AppList|"
-#~ msgid "File sharing client compatible with eDonkey"
-#~ msgstr "Lêerdeelkliënt versoenbaar met eDonkey"