diff options
-rw-r--r-- | po/uk.po | 191 |
1 files changed, 106 insertions, 85 deletions
@@ -2,163 +2,174 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013-2015, 2016. +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013-2015, 2016, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-22 00:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-22 15:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-22 08:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-24 10:35+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" -"language/uk/)\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"language/uk/)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" +"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:67 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:69 msgid "Welcome to Mageia!" msgstr "Ласкаво просимо до Mageia!" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:68 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:70 msgid "Show this window at startup" msgstr "Показувати це вікно під час запуску" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:69 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:71 msgid "Close" msgstr "Закрити" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:72 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:74 msgid "kernel:" msgstr "ядро:" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:74 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:76 msgid "arch:" msgstr "архітектура:" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:76 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:78 msgid "Desktop:" msgstr "Середовище:" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:78 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:80 msgid "Welcome" msgstr "Вітаємо" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:79 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:81 msgid "Welcome<!--user//-->" msgstr "Вітаємо,<!--user//-->" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:81 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:83 msgid "" "<p>Thank you for choosing Mageia!</p><p>We have put in a lot of effort to " "provide you with the best possible system. We hope you will have a good " "experience with Mageia. If you feel that our project is a good idea, we " "would also appreciate any contribution you can make to it for next versions." -"</p><p>To find out how you can help <a class='weblink' href='http://www." -"mageia.org/en/contribute/'>click here</a>.</p><p>Don't forget to tell your " +"</p><p>To find out how you can help <a class='weblink' href='https://www." +"mageia.org/contribute/'>click here</a>.</p><p>Don't forget to tell your " "friends about Mageia.</p>" msgstr "" "<p>Дякуємо за те, що вибрали Mageia!</p><p>Нами докладено значних зусиль, " "щоб зробити систему якнайкращою. Сподіваємося, вам сподобається працювати у " "Mageia. Якщо вам подобається наш проект, ми були б вдячні, якби ви взяли " "участь у приготуванні наступних його версій.</p><p>Щоб дізнатися про можливі " -"шляхи участі, <a class='weblink' href='http://www.mageia.org/en/" -"contribute/'>натисніть тут</a>.</p><p>Не забудьте повідомити вашим друзям " +"шляхи участі, <a class='weblink' href='https://www.mageia.org/contribute/'" +">натисніть тут</a>.</p><p>Не забудьте повідомити вашим друзям " "про Mageia.</p>" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:82 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:84 msgid "Mageia Control Center" msgstr "Центр керування Mageia" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:83 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:85 msgid "Configure media sources and update system" msgstr "Налаштувати джерела встановлення і поновлення системи" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:84 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:86 msgid "Install and remove software" msgstr "Встановити або вилучити програми" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:85 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:87 msgid "Documentation" msgstr "Документація" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:86 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:88 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:102 msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:87 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:89 msgid "New Features" msgstr "Нові можливості" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:88 +#. the {0} will be replaced by the release number +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:91 +#, python-brace-format +msgid "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/index.html" +msgstr "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/uk/content/index.html" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:92 msgid "Release Notes" msgstr "Нотатки щодо випуску" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:89 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:93 msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:90 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:94 msgid "Errata" msgstr "Відомі помилки" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:91 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:95 msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:92 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:96 msgid "Newcomers Howto" msgstr "Настанови для нових користувачів" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:93 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:97 msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:94 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:98 msgid "Support" msgstr "Підтримка" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:95 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:99 msgid "Forums" msgstr "Форум" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:96 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:100 +msgid "https://forums.mageia.org/en/" +msgstr "https://forums.mageia.org/en/" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:101 msgid "Wiki" msgstr "Вікі" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:97 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:103 msgid "Chat Room" msgstr "Спілкування у IRC" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:98 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:104 msgid "Bugzilla" msgstr "Bugzilla" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:99 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:105 msgid "Community" msgstr "Спільнота" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:100 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:106 msgid "Community Center" msgstr "Центр спільноти" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:101 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:107 msgid "Contribute" msgstr "Взяти участь у розробці" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:102 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:108 msgid "Donations" msgstr "Фінансова допомога" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:103 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:109 msgid "Join us!" msgstr "Приєднуйтесь!" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:104 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:110 msgid "" "Mageia Control Center (aka drakconf) is a set of tools to help you configure " "your system" @@ -166,60 +177,66 @@ msgstr "" "Центр керування Mageia (або drakconf) є набором інструментів, які допоможуть " "вам у налаштуванні вашої системи" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:105 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:111 msgid "Software Management" msgstr "Керування програмами" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:106 +#. the {0} will be replaced by the release number +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:113 +#, python-brace-format +msgid "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/software-management.html" +msgstr "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/uk/content/software-management.html" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:114 msgid "Online administration" msgstr "Адміністрування" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:107 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:115 msgid "Hardware" msgstr "Обладнання" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:108 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:116 msgid "Network & Internet" msgstr "Мережа та інтернет" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:109 -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:139 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:117 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:148 msgid "System" msgstr "Система" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:110 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:118 msgid "Network Sharing" msgstr "Спільний доступ" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:111 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:119 msgid "Local Disks" msgstr "Локальні диски" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:112 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:120 msgid "Security" msgstr "Безпека" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:113 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:121 msgid "Boot" msgstr "Завантаження" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:114 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:122 msgid "Administrator password is needed" msgstr "Потрібно знати пароль адміністратора" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:115 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:123 msgid "User password is needed" msgstr "Потрібно знати пароль користувача" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:116 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:124 msgid "Configure media sources ..." msgstr "Налаштувати джерела пакунків…" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:117 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:125 msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "У офіційних сховищах пакунків Mageia можна знайти:" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:118 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:126 msgid "" "<span class='label green'>core</span> - the free-open-source packages, i.e. " "software licensed under a free-open-source license" @@ -228,7 +245,7 @@ msgstr "" "тобто програмне забезпечення, випущене за умов дотримання вільних ліцензій " "відкритого коду" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:119 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:127 msgid "" "<span class='label red'>non-free</span> - some programs which are not free, " "or closed source. For example this repository includes Nvidia and ATI " @@ -239,7 +256,7 @@ msgstr "" "закритих драйверів Nvidia та ATI, мікропрограми, потрібні для роботи " "різноманітних карток WiFi, тощо" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:120 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:128 msgid "" "<span class='label red'>tainted</span> - includes packages released under a " "free license. However, they may infringe on patents and copyright laws in " @@ -253,28 +270,28 @@ msgstr "" "кодеки, потрібні для відтворення різноманітних файлів звукових та " "відеоданих; пакунки, потрібні для відтворення комерційних відео-DVD тощо. " -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:121 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:129 msgid "<strong>Note!</strong> non-free and tainted are not enabled by default." msgstr "" "<strong>Увага!</strong> Сховища non-free і tainted типово не увімкнено." -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:122 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:130 msgid "Edit software sources" msgstr "Змінити джерела програмного забезпечення" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:123 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:131 msgid "... and update system" msgstr "…і оновити систему" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:124 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:132 msgid "Check system updates" msgstr "Оновити систему" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:125 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:133 msgid "GUI - RPMDrake" msgstr "Графічний інтерфейс — RPMDrake" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:126 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:134 msgid "" "<span class='label green'>Rpmdrake</span> is a program for installing, " "uninstalling and updating packages. It is the graphical user interface of " @@ -284,81 +301,85 @@ msgstr "" "вилучення та оновлення пакунків. Є графічним інтерфейсом до <span " "class='label green'>urpmi</span>" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:127 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:135 msgid "read more (wiki)" msgstr "дізнатися більше (вікі)" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:128 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:136 +msgid "https://wiki.mageia.org/en/URPMI" +msgstr "https://wiki.mageia.org/en/URPMI" + +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:137 msgid "RPMdrake" msgstr "RPMdrake" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:129 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:138 msgid "URPMI - from command line" msgstr "Консоль — URPMI" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:130 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:139 msgid "Terminal" msgstr "Термінал" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:131 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:140 msgid "This is just small selection of popular packages, for more run" msgstr "" "Це лише невеличкий список найпопулярніших пакунків. Щоб встановити інші, " "запустіть" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:132 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:141 msgid "Featured" msgstr "Вибрані" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:133 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:142 msgid "Games" msgstr "Ігри" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:134 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:143 msgid "Internet" msgstr "Інтернет" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:135 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:144 msgid "Video" msgstr "Відео" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:136 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:145 msgid "Audio" msgstr "Звук" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:137 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:146 msgid "Office" msgstr "Офіс" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:138 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:147 msgid "Graphics" msgstr "Графіка" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:140 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:149 msgid "Programming" msgstr "Програмування" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:141 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:150 msgid "Selected packages:" msgstr "Позначені пакунки:" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:142 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:151 msgid "Install selected" msgstr "Встановити позначені" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:143 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:152 msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu" msgstr "Ви завжди можете запустити MageiaWelcome з меню" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:145 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:154 msgid "Applications" msgstr "Програми" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:148 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:157 msgid "Be sure you have enabled <a>online repositories</a>" msgstr "Не забудьте увімкнути <a>сховища пакунків у інтернеті</a>" -#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:160 +#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:169 msgid "About" msgstr "Про програму" |