summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-01-08 20:14:48 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-01-08 20:14:48 +0200
commit16d76fd1ad8f1e02c9b9eeb6953e42cb05f08001 (patch)
tree31fe7eef137c3186fa1275d0bc0bc6346f698c52 /po
parentae37c0082cff8a83eb3bd72511aa0fea5d9d5d63 (diff)
downloadmageiawelcome-16d76fd1ad8f1e02c9b9eeb6953e42cb05f08001.tar
mageiawelcome-16d76fd1ad8f1e02c9b9eeb6953e42cb05f08001.tar.gz
mageiawelcome-16d76fd1ad8f1e02c9b9eeb6953e42cb05f08001.tar.bz2
mageiawelcome-16d76fd1ad8f1e02c9b9eeb6953e42cb05f08001.tar.xz
mageiawelcome-16d76fd1ad8f1e02c9b9eeb6953e42cb05f08001.zip
Update Afrikaans translation from Tx
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/af.po833
1 files changed, 833 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
new file mode 100644
index 0000000..61210eb
--- /dev/null
+++ b/po/af.po
@@ -0,0 +1,833 @@
+# #-#-#-#-# desktop.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2019
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-04 22:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-08 17:06+0000\n"
+"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
+"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
+"language/af/)\n"
+"Language: af\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3
+msgid "Mageia Welcome"
+msgstr "Mageia-verwelkoming"
+
+#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:4
+msgid "Mageia Welcome Screen"
+msgstr "Mageia-welkomskerm"
+
+#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5
+msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot"
+msgstr ""
+"Welkomskerm vir Mageia wat by ’n gebruiker se eerste aanmelding gewys word"
+
+#: mageiawelcome.py:60
+msgctxt "ConfList|"
+msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have completed the installation of {}"
+msgstr "<b>Geluk!</b><BR />Die installasie van {} is voltooi."
+
+#: mageiawelcome.py:61
+msgctxt "ConfList|"
+msgid "You are using linux kernel: {}"
+msgstr "Linux-kern in gebruik: {}"
+
+#: mageiawelcome.py:62
+msgctxt "ConfList|"
+msgid "Your system architecture is: {}"
+msgstr "Die stelselargitektuur: {}"
+
+#: mageiawelcome.py:63
+msgctxt "ConfList|"
+msgid "You are now using the Desktop: {}"
+msgstr "Werkskerm in gebruik: {}"
+
+#: mageiawelcome.py:64
+msgctxt "ConfList|"
+msgid "Your user id is: {}"
+msgstr "U gebruiker-ID: {}"
+
+#: mageiawelcome.py:67
+msgctxt "ConfList|"
+msgid "You are connected to a network through {}"
+msgstr "Aan die netwerk gekoppel d.m.v. {}"
+
+#: mageiawelcome.py:69
+msgctxt "ConfList|"
+msgid "You have no network connection"
+msgstr "Daar is gen netwerkverbinding"
+
+#: mageiawelcome.py:159
+msgctxt "app|"
+msgid "Welcome to Mageia"
+msgstr "Welkom by Mageia"
+
+#: qml/AppList.qml:4 qml/AppList.qml:5
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Various Audio Codecs"
+msgstr "Verskeie oudio-kodeks"
+
+#: qml/AppList.qml:6 qml/AppList.qml:7
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Various Video Codecs"
+msgstr "Verskeie video-kodeks"
+
+#: qml/AppList.qml:8
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Steam Client"
+msgstr "Steam-kliënt"
+
+#: qml/AppList.qml:9
+msgctxt "AppList|"
+msgid "3D Real Time Strategy"
+msgstr "3D intydse strategie"
+
+#: qml/AppList.qml:10
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Single/Multi-player first person shooter game"
+msgstr "Enkel-/multispeler skietspeletjie in die eerste persoon"
+
+#: qml/AppList.qml:11
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Classic 2d jump 'n run sidescroller with Tux "
+msgstr "Klassieke 2D spring en hardloop-speletjie met Tux"
+
+#: qml/AppList.qml:12
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Kart racing game featuring Tux and friends"
+msgstr "Knortjor-jaagspeletjie met Tux en vriende"
+
+#: qml/AppList.qml:13
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Postnuclear realtime strategy"
+msgstr ""
+
+#: qml/AppList.qml:14
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Fantasy turn-based strategy game"
+msgstr "Beurtgebaseerde fantasie-strategie-speletjie"
+
+#: qml/AppList.qml:15
+msgctxt "AppList|"
+msgid "RTS Game of Ancient Warfare"
+msgstr "Spel van antieke oorlogvoering (RTS)"
+
+#: qml/AppList.qml:16
+msgctxt "AppList|"
+msgid "3d modeller/renderer"
+msgstr "3D-modellering/weergawe"
+
+#: qml/AppList.qml:17
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Painting program"
+msgstr "Tekenprogram"
+
+#: qml/AppList.qml:18
+msgctxt "AppList|"
+msgid "The GNU Image Manipulation Program"
+msgstr "Die GNU-beeldverwerkingsprogram"
+
+#: qml/AppList.qml:19
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Vector graphics editor"
+msgstr "Redigeerder vir vektorgrafika"
+
+#: qml/AppList.qml:20
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Digital photo management application"
+msgstr "Program vir bestuur van digitale foto’s"
+
+#: qml/AppList.qml:21
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers"
+msgstr "Virtuele ligkas en donkerkamer vir fotograwe"
+
+#: qml/AppList.qml:22
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Multi-protocol instant messaging client"
+msgstr "Multiprotokol-kitsgeselsprogram"
+
+#: qml/AppList.qml:23
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client"
+msgstr "Grafiese kliënt vir FTP/FTPS/SFTP vol funksionaliteit"
+
+#: qml/AppList.qml:24
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Next-generation web browser"
+msgstr "Volgende generasie webblaaier"
+
+#: qml/AppList.qml:25
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client"
+msgstr "Liggewig Bittorrent-kliënt vol funksionaliteit"
+
+#: qml/AppList.qml:26
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Fast Webbrowser"
+msgstr "Vinnige webblaaier"
+
+#: qml/AppList.qml:27
+msgctxt "AppList|"
+msgid "File sharing client compatible with eDonkey"
+msgstr "Lêerdeelkliënt versoenbaar met eDonkey"
+
+#: qml/AppList.qml:28
+msgctxt "AppList|"
+msgid "E-mail, news and RSS client"
+msgstr "E-pos-, nuus- en RSS-kliënt"
+
+#: qml/AppList.qml:29
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Fast e-mail client"
+msgstr "Vinnige e-poskliënt"
+
+#: qml/AppList.qml:30
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Media Player"
+msgstr "Mediaspeler"
+
+#: qml/AppList.qml:31
+msgctxt "AppList|"
+msgid "A non-linear video editing application"
+msgstr "’n Program vir nielineêre videoredigering"
+
+#: qml/AppList.qml:32 qml/AppList.qml:33
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Multimedia player and streamer"
+msgstr "Multimediaspeler en -stromer"
+
+#: qml/AppList.qml:34
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Media Center"
+msgstr "Mediasentrum"
+
+#: qml/AppList.qml:35
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Audio Player similar to Winamp"
+msgstr "Oudiospeler soortgelyk aan Winamp"
+
+#: qml/AppList.qml:36
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Modern music player and library organizer"
+msgstr "Moderne musiekspeler en biblioteekorganiseerder"
+
+#: qml/AppList.qml:37
+msgctxt "AppList|"
+msgid "An audio file converter, CD ripper and replay gain tool"
+msgstr ""
+
+#: qml/AppList.qml:38
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Extensible tool platform and java IDE"
+msgstr ""
+
+#: qml/AppList.qml:39
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Scientific Python Development Environment​ "
+msgstr ""
+
+#: qml/AppList.qml:40
+msgctxt "AppList|"
+msgid "A C++ IDE"
+msgstr ""
+
+#: qml/AppList.qml:41
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Lightweight IDE for Qt"
+msgstr ""
+
+#: qml/AppList.qml:42
+msgctxt "AppList|"
+msgid "IDE for C and C++"
+msgstr ""
+
+#: qml/AppList.qml:43
+msgctxt "AppList|"
+msgid "IDE for free pascal"
+msgstr ""
+
+#: qml/AppList.qml:44
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Sophisticated cd/dvd burning application"
+msgstr ""
+
+#: qml/AppList.qml:45
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Partition editor"
+msgstr ""
+
+#: qml/AppList.qml:46
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Exfat formatted device management"
+msgstr ""
+
+#: qml/AppList.qml:47
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Extra community-made background images"
+msgstr ""
+
+#: qml/AppList.qml:48
+msgctxt "AppList|"
+msgid "k9copy helps making backups of your video DVDs "
+msgstr ""
+
+#: qml/AppList.qml:49
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Clean junk to free disk space and maintain privacy "
+msgstr ""
+
+#: qml/AppList.qml:50
+msgctxt "AppList|"
+msgid "A printer administration tool"
+msgstr "’n Program vir drukkeradministrasie"
+
+#: qml/AppList.qml:51
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Virtualization software"
+msgstr "Virtualiseringsagteware"
+
+#: qml/AppList.qml:52
+msgctxt "AppList|"
+msgid "LibreOffice Spreadsheet Application"
+msgstr "LibreOffice-sigbladprogram"
+
+#: qml/AppList.qml:53
+msgctxt "AppList|"
+msgid "LibreOffice Word Processor Application"
+msgstr "LibreOffice-woordverwerker"
+
+#: qml/AppList.qml:54
+msgctxt "AppList|"
+msgid "KDE office suite"
+msgstr "KDE-kantoorsuite"
+
+#: qml/AppList.qml:55
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Lean and fast, but full-featured word processor"
+msgstr "Lenig en vinnige woordverwerker, dog vol funksionaliteit"
+
+#: qml/AppList.qml:56
+msgctxt "AppList|"
+msgid "A full-featured spreadsheet for GNOME"
+msgstr "’n Sigbladprogram vir GNOME vol funksionaliteit"
+
+#: qml/AppList.qml:57
+msgctxt "AppList|"
+msgid "E-book converter and library management"
+msgstr "E-boekomskakeling en biblioteekbestuur"
+
+#: qml/AppList.qml:58
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Desktop Publishing Program"
+msgstr "Publiseringsprogram (DTP)"
+
+#: qml/AppList.qml:59
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Free easy personal accounting for all"
+msgstr "Gratis en maklike persoonlike rekeningkunde vir almal"
+
+#: qml/AppList.qml:60
+msgctxt "AppList|"
+msgid "Personal Finance Management Tool"
+msgstr "Program vir persoonlike finansiële bestuur"
+
+#. the button in buttons bar
+#: qml/mw-ui.qml:63
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Welcome"
+msgstr "Welkom"
+
+#: qml/mw-ui.qml:75
+#, qt-format
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Welcome to Mageia, %1"
+msgstr "Welkom by Mageia, %1"
+
+#: qml/mw-ui.qml:84
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid ""
+"We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you "
+"with the configuration of your newly installed system.<BR /><BR />Now, click "
+"on <i>Media sources</i> to go to the first step."
+msgstr ""
+"Ons gaan ’n paar belangrike stappe wys en u help met die<BR />opstelling van "
+"die pas geïnstalleerde stelsel.<BR /><BR />Klik op <i>Mageia-bronne</i> vir "
+"die eerste stap."
+
+#: qml/mw-ui.qml:92
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Media sources"
+msgstr "Mageia-bronne"
+
+#: qml/mw-ui.qml:101
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Configure software repositories"
+msgstr ""
+
+#: qml/mw-ui.qml:103
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Mageia official repositories contain:"
+msgstr ""
+
+#: qml/mw-ui.qml:123
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "core"
+msgstr ""
+
+#: qml/mw-ui.qml:126
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "- the free-open-source packages"
+msgstr "- die vry en oopbronpakkette"
+
+#: qml/mw-ui.qml:147
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "nonfree"
+msgstr ""
+
+#: qml/mw-ui.qml:152
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid ""
+"- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers "
+"for some Wi-Fi cards, etc"
+msgstr ""
+
+#: qml/mw-ui.qml:172
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "tainted"
+msgstr ""
+
+#: qml/mw-ui.qml:176
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid ""
+"- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia "
+"files or commercial DVDs) may infringe on patents or copyright laws in "
+"certain countries. "
+msgstr ""
+
+#: qml/mw-ui.qml:187
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "backports"
+msgstr ""
+
+#: qml/mw-ui.qml:190
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid ""
+"- includes software published after a Mageia release, or another version of "
+"software already present and not replaced."
+msgstr ""
+
+#: qml/mw-ui.qml:203
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Edit software repositories"
+msgstr ""
+
+#: qml/mw-ui.qml:217
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Note! "
+msgstr "Let wel!"
+
+#: qml/mw-ui.qml:220
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid ""
+"If you enabled the online repositories during installation, some media "
+"sources should be installed already. Otherwise, we will now configure these "
+"online repositories.\n"
+" If this computer will have access to the Internet, you can delete the "
+"<i>cdrom</i> entry from the list of repositories."
+msgstr ""
+
+#: qml/mw-ui.qml:222
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid ""
+"Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click "
+"on the <i>Edit software repositories</i> button. Select at least the "
+"<i>release</i> and <i>updates</i> pair. <i>Debug</i> and <i>Testing</i> are "
+"for special cases."
+msgstr ""
+
+#: qml/mw-ui.qml:223
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid ""
+"After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to "
+"the next slide.<BR />"
+msgstr ""
+
+#: qml/mw-ui.qml:234
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "(*) Administrator password is needed."
+msgstr "(*) Administrateurwagwoord is nodig."
+
+#: qml/mw-ui.qml:244
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Update"
+msgstr "Werk by"
+
+#: qml/mw-ui.qml:251
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "How Mageia manages updates"
+msgstr "Hoe Mageia bywerkings bestuur"
+
+#: qml/mw-ui.qml:256
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid ""
+"Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or "
+"security issues. It is highly recommended that you update your system "
+"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are "
+"available. To run the updates, just click on the icon below and give your "
+"user password - or use the Software Manager (root password). This is a "
+"background process and you will be able to use your computer normally during "
+"the updates.\n"
+msgstr ""
+"Mageia verskaf sagteware wat bygewerk kan word om foute of "
+"sekuriteitsprobleme reg te stel. Dit word sterk aanbeveel dat ’n stelsel "
+"gereeld bygewerk word. 'n Bywerking-ikoon sal in die taakbalk verskyn as "
+"nuwe bywerkings beskikbaar is. Om die bywerkings te installeer, klik bloot "
+"op die ikoon hieronder en gee u gebruikerswagwoord — of gebruik die "
+"Sagtewarebestuurder (root-wagwoord). Die proses loop in die agtergrond en "
+"mens kan steeds die rekenaar normaalweg gebruik tydens bywerkings.\n"
+
+#: qml/mw-ui.qml:269
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Check system updates"
+msgstr "Kontroleer vir stelselbywerkings"
+
+#. (en) indicates that the content of the link is in English
+#: qml/mw-ui.qml:285
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Advisories of updates (en)"
+msgstr ""
+
+#: qml/mw-ui.qml:298
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "(*) User password is needed"
+msgstr "(*) Gebruikerswagwoord is nodig"
+
+#. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center
+#: qml/mw-ui.qml:307
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "MCC"
+msgstr "MCC"
+
+#: qml/mw-ui.qml:316
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid ""
+"<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you "
+"configure your system."
+msgstr ""
+"<b>Mageia-beheerstentrum</b> (drakconf) is ’n stel programme wat help met "
+"die opstelling van die stelsel."
+
+#: qml/mw-ui.qml:325
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Software Management"
+msgstr "Sagtewarebestuur"
+
+#: qml/mw-ui.qml:326
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hardeware"
+
+#: qml/mw-ui.qml:327
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Network and Internet"
+msgstr "Netwerk en internet"
+
+#: qml/mw-ui.qml:328 qml/mw-ui.qml:540
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "System"
+msgstr "Stelsel"
+
+#: qml/mw-ui.qml:329
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Network Sharing"
+msgstr "Netwerkdeling"
+
+#: qml/mw-ui.qml:330
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Local Disks"
+msgstr "Plaaslike skywe"
+
+#: qml/mw-ui.qml:331
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Security"
+msgstr "Sekuriteit"
+
+#: qml/mw-ui.qml:332
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Boot"
+msgstr "Selflaai"
+
+#: qml/mw-ui.qml:347
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Mageia Control Center"
+msgstr "Mageia-beheersentrum"
+
+#: qml/mw-ui.qml:362
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "MCC documentation"
+msgstr "MCC-dokumentasie"
+
+#: qml/mw-ui.qml:374 qml/mw-ui.qml:465
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "(*) Administrator password is needed"
+msgstr "(*) Administrateurwagwoord is nodig"
+
+#: qml/mw-ui.qml:382
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Install software"
+msgstr "Installeer sagteware"
+
+#: qml/mw-ui.qml:391
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Install and remove software"
+msgstr "Installeer en verwyder sagteware"
+
+#: qml/mw-ui.qml:399
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid ""
+"With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia "
+"users simply access these media via one of the Software Managers."
+msgstr ""
+
+#: qml/mw-ui.qml:407
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid ""
+"The next slide shows a small selection of popular applications - any of "
+"which may be installed at this point.<BR/>"
+msgstr ""
+
+#: qml/mw-ui.qml:415
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "You can find a more detailed list here:"
+msgstr ""
+
+#. Translate only if the link is to a specific page for your language
+#: qml/mw-ui.qml:427
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications"
+msgstr ""
+
+#: qml/mw-ui.qml:430
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "List of applications (wiki)"
+msgstr ""
+
+#: qml/mw-ui.qml:438
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid ""
+"You can find details of how to contact the community by selecting the "
+"<i>More information</i> tab."
+msgstr ""
+
+#: qml/mw-ui.qml:453
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "RPMdrake"
+msgstr ""
+
+#: qml/mw-ui.qml:487
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Applications"
+msgstr "Toepassings"
+
+#: qml/mw-ui.qml:504
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid ""
+"Here is a small selection of popular applications - any of which may be "
+"installed or launched at this point."
+msgstr ""
+"Hier is ’n klein seleksie van gewilde programme — enigeen van hulle kan nou "
+"geïnstalleer of geloop word."
+
+#: qml/mw-ui.qml:504
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>."
+msgstr ""
+
+#: qml/mw-ui.qml:533
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Featured"
+msgstr "Uitgesoek"
+
+#: qml/mw-ui.qml:534
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Games"
+msgstr "Speletjies"
+
+#: qml/mw-ui.qml:535
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: qml/mw-ui.qml:536
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: qml/mw-ui.qml:537
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Audio"
+msgstr "Klank"
+
+#: qml/mw-ui.qml:538
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Office"
+msgstr "Kantoor"
+
+#: qml/mw-ui.qml:539
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
+
+#: qml/mw-ui.qml:541
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Programming"
+msgstr "Programmering"
+
+#: qml/mw-ui.qml:630
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Install"
+msgstr "Installasie"
+
+#: qml/mw-ui.qml:648
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Launch"
+msgstr "Laat loop"
+
+#: qml/mw-ui.qml:655
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Installed"
+msgstr "Geïnstalleer"
+
+#: qml/mw-ui.qml:705
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Your configuration"
+msgstr "U opstelling"
+
+#: qml/mw-ui.qml:723
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "More information"
+msgstr "Meer inligting"
+
+#: qml/mw-ui.qml:736 qml/mw-ui.qml:779
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentasie"
+
+#: qml/mw-ui.qml:744
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Support"
+msgstr "Ondersteuning"
+
+#: qml/mw-ui.qml:752
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Community"
+msgstr "Gemeenskap"
+
+#: qml/mw-ui.qml:758
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Release notes"
+msgstr "Vrystellingaantekeninge"
+
+#. Translate only if the link is to a specific page for your language
+#: qml/mw-ui.qml:760
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes"
+
+#: qml/mw-ui.qml:761
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Forums"
+msgstr "Forums"
+
+#. Translate only if the link is to a specific page for your language
+#: qml/mw-ui.qml:763
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "https://forums.mageia.org/en/"
+msgstr "https://forums.mageia.org/en/"
+
+#: qml/mw-ui.qml:764
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Community Center"
+msgstr "Gemeenskapsentrum"
+
+#: qml/mw-ui.qml:765
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Errata"
+msgstr "Errata"
+
+#. Translate only if the link is to a specific page for your language
+#: qml/mw-ui.qml:767
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata"
+
+#: qml/mw-ui.qml:768
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Wiki"
+msgstr "Wiki"
+
+#. Translate only if the link is to a specific page for your language
+#: qml/mw-ui.qml:770
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation"
+
+#: qml/mw-ui.qml:771
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Contribute"
+msgstr "Dra by"
+
+#: qml/mw-ui.qml:772
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Newcomers Howto"
+msgstr "Stapsgewys vir nuwelinge"
+
+#. Translate only if the link is to a specific page for your language
+#: qml/mw-ui.qml:774
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
+msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
+
+#: qml/mw-ui.qml:775
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Chat Room"
+msgstr "Geselskamer"
+
+#. Translate only if the link is to a specific page for your language
+#: qml/mw-ui.qml:777
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia"
+msgstr "irc://irc.freenode.net/#mageia"
+
+#: qml/mw-ui.qml:778
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Donations"
+msgstr "Donasies"
+
+#: qml/mw-ui.qml:780
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Bugs tracker"
+msgstr "Foutrapportering"
+
+#: qml/mw-ui.qml:781
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Join us!"
+msgstr "Sluit aan by ons!"
+
+#: qml/mw-ui.qml:859
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Show this window at startup"
+msgstr "Wys hierdie venster aan begin"