summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPapoteur <papoteur@mageia.org>2019-01-26 13:38:00 +0100
committerPapoteur <papoteur@mageia.org>2019-01-26 13:38:00 +0100
commita0f9c37d3e7cc337b56d9471c1e0eb68700d6fab (patch)
tree4a1f2b47f0f0c15a0902ee9d69033a13d9520233 /po/ru.po
parent46f99f46af74a0bff87e48352927de3619e59469 (diff)
downloadmageiawelcome-a0f9c37d3e7cc337b56d9471c1e0eb68700d6fab.tar
mageiawelcome-a0f9c37d3e7cc337b56d9471c1e0eb68700d6fab.tar.gz
mageiawelcome-a0f9c37d3e7cc337b56d9471c1e0eb68700d6fab.tar.bz2
mageiawelcome-a0f9c37d3e7cc337b56d9471c1e0eb68700d6fab.tar.xz
mageiawelcome-a0f9c37d3e7cc337b56d9471c1e0eb68700d6fab.zip
Update translation catalog
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po264
1 files changed, 148 insertions, 116 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 862fdd3..f7f56b7 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-04 22:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-26 13:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-03 11:27+0000\n"
"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgctxt "ConfList|"
msgid "You have no network connection"
msgstr "Ваш компьютер не подключен к сети"
-#: mageiawelcome.py:159
+#: mageiawelcome.py:167
msgctxt "app|"
msgid "Welcome to Mageia"
msgstr "Добро пожаловать в Mageia"
@@ -129,65 +129,65 @@ msgstr "Стратегическая игра в древние войны"
#: qml/AppList.qml:16
msgctxt "AppList|"
+msgid "A collection of more than 1000 solitaire card games"
+msgstr ""
+
+#: qml/AppList.qml:17
+msgctxt "AppList|"
msgid "3d modeller/renderer"
msgstr "Программа для пространственного моделирования"
-#: qml/AppList.qml:17
+#: qml/AppList.qml:18
msgctxt "AppList|"
msgid "Painting program"
msgstr "Программа для рисования"
-#: qml/AppList.qml:18
+#: qml/AppList.qml:19
msgctxt "AppList|"
msgid "The GNU Image Manipulation Program"
msgstr "GIMP (GNU Image Manipulation Program)"
-#: qml/AppList.qml:19
+#: qml/AppList.qml:20
msgctxt "AppList|"
msgid "Vector graphics editor"
msgstr "Редактор векторной графики"
-#: qml/AppList.qml:20
+#: qml/AppList.qml:21
msgctxt "AppList|"
msgid "Digital photo management application"
msgstr "Программа для управления цифровыми фотографиями"
-#: qml/AppList.qml:21
+#: qml/AppList.qml:22
msgctxt "AppList|"
msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers"
msgstr "Виртуальный монтажный стол и тёмная комната для фотографов"
-#: qml/AppList.qml:22
+#: qml/AppList.qml:23
msgctxt "AppList|"
msgid "Multi-protocol instant messaging client"
msgstr ""
"Программа для мгновенного обмена сообщениями с поддержкой многих протоколов"
-#: qml/AppList.qml:23
+#: qml/AppList.qml:24
msgctxt "AppList|"
msgid "Full-featured graphical ftp/ftps/sftp client"
msgstr "Богатый возможностями графический клиент ftp/ftps/sftp"
-#: qml/AppList.qml:24
+#: qml/AppList.qml:25
msgctxt "AppList|"
msgid "Next-generation web browser"
msgstr "Браузер нового поколения"
-#: qml/AppList.qml:25
+#: qml/AppList.qml:26
msgctxt "AppList|"
msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client"
msgstr "Неприхотливый, но богатый на возможности клиент bittorrent"
-#: qml/AppList.qml:26
+#: qml/AppList.qml:27
msgctxt "AppList|"
msgid "Fast Webbrowser"
msgstr "Быстрая программа для работы в интернет"
-#: qml/AppList.qml:27
-msgctxt "AppList|"
-msgid "File sharing client compatible with eDonkey"
-msgstr "Программа для обмена файлами, совместимая с eDonkey"
-
#: qml/AppList.qml:28
msgctxt "AppList|"
msgid "E-mail, news and RSS client"
@@ -352,19 +352,25 @@ msgctxt "AppList|"
msgid "Personal Finance Management Tool"
msgstr "Программа для управления личными финансами"
+#. For Right to Left language, set this string to RTL
+#: qml/mw-ui.qml:18
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "LTR"
+msgstr ""
+
#. the button in buttons bar
-#: qml/mw-ui.qml:63
+#: qml/mw-ui.qml:77
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Welcome"
msgstr "Добро пожаловать"
-#: qml/mw-ui.qml:75
+#: qml/mw-ui.qml:89
#, qt-format
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Welcome to Mageia, %1"
msgstr "Добро пожаловать в Mageia, %1"
-#: qml/mw-ui.qml:84
+#: qml/mw-ui.qml:98
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you "
@@ -375,37 +381,39 @@ msgstr ""
"вновь установленной системы.<BR /><BR />Нажмите кнопку <i>Источники данных</"
"i>, чтобы перейти к первому шагу."
-#: qml/mw-ui.qml:92
+#: qml/mw-ui.qml:106
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Media sources"
msgstr "Источники данных"
-#: qml/mw-ui.qml:101
+#: qml/mw-ui.qml:120
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Configure software repositories"
msgstr "Настроить репозитории программ"
-#: qml/mw-ui.qml:103
+#: qml/mw-ui.qml:126
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Mageia official repositories contain:"
msgstr "Официальные репозитории Mageia содержат:"
-#: qml/mw-ui.qml:123
+#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated
+#: qml/mw-ui.qml:137
msgctxt "mw-ui|"
msgid "core"
msgstr "ядро"
-#: qml/mw-ui.qml:126
+#: qml/mw-ui.qml:155
msgctxt "mw-ui|"
msgid "- the free-open-source packages"
msgstr "- свободные программы с открытым кодом"
-#: qml/mw-ui.qml:147
+#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated
+#: qml/mw-ui.qml:168
msgctxt "mw-ui|"
msgid "nonfree"
msgstr "nonfree"
-#: qml/mw-ui.qml:152
+#: qml/mw-ui.qml:187
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers "
@@ -414,12 +422,13 @@ msgstr ""
"- программы с закрытым кодом, например драйверы Nvidia, драйверы некоторых "
"карт Wi-Fi и др."
-#: qml/mw-ui.qml:172
+#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated
+#: qml/mw-ui.qml:200
msgctxt "mw-ui|"
msgid "tainted"
msgstr "tainted"
-#: qml/mw-ui.qml:176
+#: qml/mw-ui.qml:218
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia "
@@ -430,12 +439,13 @@ msgstr ""
"и видео или коммерческих DVD) могут быть ограничены патентами или "
"законодательством об авторских правах в некоторых странах."
-#: qml/mw-ui.qml:187
+#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated
+#: qml/mw-ui.qml:231
msgctxt "mw-ui|"
msgid "backports"
msgstr "backports"
-#: qml/mw-ui.qml:190
+#: qml/mw-ui.qml:249
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"- includes software published after a Mageia release, or another version of "
@@ -445,24 +455,26 @@ msgstr ""
"Mageia или другие версии программного обеспечения, выпущенного, но не "
"изменённого в релизе."
-#: qml/mw-ui.qml:203
+#: qml/mw-ui.qml:262
+#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
-msgid "Edit software repositories"
+msgid "Edit software sources"
msgstr "Настройка репозиториев программ"
-#: qml/mw-ui.qml:217
+#: qml/mw-ui.qml:276
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Note! "
msgstr "Замечание!"
-#: qml/mw-ui.qml:220
+#: qml/mw-ui.qml:285
+#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"If you enabled the online repositories during installation, some media "
"sources should be installed already. Otherwise, we will now configure these "
"online repositories.\n"
" If this computer will have access to the Internet, you can delete the "
-"<i>cdrom</i> entry from the list of repositories."
+"<i>Local</i> entry from the list of repositories."
msgstr ""
"Если при установке вами был включен репозиторий пакетов в сети, то некоторые "
"из источников программного обеспечения уже включены. Если вы этого не "
@@ -470,7 +482,7 @@ msgstr ""
"Если ваш компьютер имеет доступ к интернету, вы можете удалить пункт "
"<i>cdrom</i> из списка репозиториев."
-#: qml/mw-ui.qml:222
+#: qml/mw-ui.qml:287
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click "
@@ -483,7 +495,7 @@ msgstr ""
"по крайней мере пару репозиториев <i>release</i> и <i>updates</i>. "
"Репозитории <i>Debug</i> и <i>Testing</i> могут понадобиться далеко не всем."
-#: qml/mw-ui.qml:223
+#: qml/mw-ui.qml:288
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to "
@@ -492,22 +504,22 @@ msgstr ""
"После того, как вы обозначили и включили пункты нужных вам репозиториев, "
"можете перейти к следующей странице.<BR />"
-#: qml/mw-ui.qml:234
+#: qml/mw-ui.qml:299
msgctxt "mw-ui|"
msgid "(*) Administrator password is needed."
msgstr "(*) Требуется пароль администратора."
-#: qml/mw-ui.qml:244
+#: qml/mw-ui.qml:308
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
-#: qml/mw-ui.qml:251
+#: qml/mw-ui.qml:314
msgctxt "mw-ui|"
msgid "How Mageia manages updates"
msgstr "Как Mageia руководит обновлениями"
-#: qml/mw-ui.qml:256
+#: qml/mw-ui.qml:320
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or "
@@ -528,29 +540,29 @@ msgstr ""
"Процесс обновления работает в фоновом режиме - вы сможете пользоваться "
"компьютером привычным образом, пока система обновляется.\n"
-#: qml/mw-ui.qml:269
+#: qml/mw-ui.qml:333
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Check system updates"
msgstr "Обновить систему"
#. (en) indicates that the content of the link is in English
-#: qml/mw-ui.qml:285
+#: qml/mw-ui.qml:350
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Advisories of updates (en)"
msgstr "Советы по обновлению (en)"
-#: qml/mw-ui.qml:298
+#: qml/mw-ui.qml:361
msgctxt "mw-ui|"
msgid "(*) User password is needed"
msgstr "(*) Нужно знать пароль пользователя"
#. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center
-#: qml/mw-ui.qml:307
+#: qml/mw-ui.qml:370
msgctxt "mw-ui|"
msgid "MCC"
msgstr "MCC"
-#: qml/mw-ui.qml:316
+#: qml/mw-ui.qml:379
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you "
@@ -559,72 +571,72 @@ msgstr ""
"<b>Центр Управления Mageia</b> (drakconf) представляет собой набор "
"инструментов, помогающих вам настроить систему"
-#: qml/mw-ui.qml:325
+#: qml/mw-ui.qml:389
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Software Management"
msgstr "Управление программами"
-#: qml/mw-ui.qml:326
+#: qml/mw-ui.qml:390
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Hardware"
msgstr "Оборудование"
-#: qml/mw-ui.qml:327
+#: qml/mw-ui.qml:391
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Network and Internet"
msgstr "Сеть и Интернет"
-#: qml/mw-ui.qml:328 qml/mw-ui.qml:540
+#: qml/mw-ui.qml:392 qml/mw-ui.qml:598
msgctxt "mw-ui|"
msgid "System"
msgstr "Система"
-#: qml/mw-ui.qml:329
+#: qml/mw-ui.qml:393
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Network Sharing"
msgstr "Общий доступ"
-#: qml/mw-ui.qml:330
+#: qml/mw-ui.qml:394
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Local Disks"
msgstr "Локальные диски"
-#: qml/mw-ui.qml:331
+#: qml/mw-ui.qml:395
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Security"
msgstr "Безопасность"
-#: qml/mw-ui.qml:332
+#: qml/mw-ui.qml:396
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Boot"
msgstr "Загрузка"
-#: qml/mw-ui.qml:347
+#: qml/mw-ui.qml:411
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Mageia Control Center"
msgstr "Центр управления Mageia"
-#: qml/mw-ui.qml:362
+#: qml/mw-ui.qml:426
msgctxt "mw-ui|"
msgid "MCC documentation"
msgstr "Документация по MCC"
-#: qml/mw-ui.qml:374 qml/mw-ui.qml:465
+#: qml/mw-ui.qml:436 qml/mw-ui.qml:515
msgctxt "mw-ui|"
msgid "(*) Administrator password is needed"
msgstr "(*) Требуется пароль администратора"
-#: qml/mw-ui.qml:382
+#: qml/mw-ui.qml:444
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Install software"
msgstr "Установка программ"
-#: qml/mw-ui.qml:391
+#: qml/mw-ui.qml:450
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Install and remove software"
msgstr "Установка и удаление программ"
-#: qml/mw-ui.qml:399
+#: qml/mw-ui.qml:459
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia "
@@ -634,7 +646,12 @@ msgstr ""
"Mageia могут получить доступ к его данным с помощью одной из программ для "
"управления программным обеспечением."
-#: qml/mw-ui.qml:407
+#: qml/mw-ui.qml:474
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "RPMdrake"
+msgstr "RPMdrake"
+
+#: qml/mw-ui.qml:482
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"The next slide shows a small selection of popular applications - any of "
@@ -643,42 +660,28 @@ msgstr ""
"На следующей странице приведён краткий список популярных программ. Вы можете "
"установить любую из них уже сейчас.<BR/>"
-#: qml/mw-ui.qml:415
+#: qml/mw-ui.qml:490
msgctxt "mw-ui|"
msgid "You can find a more detailed list here:"
msgstr "Более подробный список можно найти здесь:"
#. Translate only if the link is to a specific page for your language
-#: qml/mw-ui.qml:427
+#: qml/mw-ui.qml:502
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications"
-#: qml/mw-ui.qml:430
+#: qml/mw-ui.qml:505
msgctxt "mw-ui|"
msgid "List of applications (wiki)"
msgstr "Список программ (вики)"
-#: qml/mw-ui.qml:438
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid ""
-"You can find details of how to contact the community by selecting the "
-"<i>More information</i> tab."
-msgstr ""
-"Подробнее о связи с сообществом можно узнать на вкладке <i>Дополнительные "
-"сведения</i>."
-
-#: qml/mw-ui.qml:453
-msgctxt "mw-ui|"
-msgid "RPMdrake"
-msgstr "RPMdrake"
-
-#: qml/mw-ui.qml:487
+#: qml/mw-ui.qml:542
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Applications"
msgstr "Приложения"
-#: qml/mw-ui.qml:504
+#: qml/mw-ui.qml:559
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"Here is a small selection of popular applications - any of which may be "
@@ -687,187 +690,216 @@ msgstr ""
"Ниже приведён краткий список популярных программ. Вы можете установить или "
"запустить любую из них уже сейчас."
-#: qml/mw-ui.qml:504
+#: qml/mw-ui.qml:559
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>."
msgstr "Не забудьте включить <i>Источники данных</i>."
-#: qml/mw-ui.qml:533
+#: qml/mw-ui.qml:591
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Featured"
msgstr "Рекомендуемые"
-#: qml/mw-ui.qml:534
+#: qml/mw-ui.qml:592
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Games"
msgstr "Игры"
-#: qml/mw-ui.qml:535
+#: qml/mw-ui.qml:593
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Internet"
msgstr "Интернет"
-#: qml/mw-ui.qml:536
+#: qml/mw-ui.qml:594
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Video"
msgstr "Работа с видео"
-#: qml/mw-ui.qml:537
+#: qml/mw-ui.qml:595
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
-#: qml/mw-ui.qml:538
+#: qml/mw-ui.qml:596
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Office"
msgstr "Офис"
-#: qml/mw-ui.qml:539
+#: qml/mw-ui.qml:597
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Graphics"
msgstr "Графика"
-#: qml/mw-ui.qml:541
+#: qml/mw-ui.qml:599
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Programming"
msgstr "Программирование"
-#: qml/mw-ui.qml:630
+#: qml/mw-ui.qml:702
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Install"
msgstr "Установить"
-#: qml/mw-ui.qml:648
+#: qml/mw-ui.qml:720
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Launch"
msgstr "Запустить"
-#: qml/mw-ui.qml:655
+#: qml/mw-ui.qml:727
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Installed"
msgstr "Установлен"
-#: qml/mw-ui.qml:705
+#: qml/mw-ui.qml:782
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Your configuration"
msgstr "Ваша конфигурация"
-#: qml/mw-ui.qml:723
+#: qml/mw-ui.qml:807
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: qml/mw-ui.qml:813
+#, fuzzy
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "About Mageiawelcome"
+msgstr "Приветствие Mageia"
+
+#. replace with the list of translator's names
+#: qml/mw-ui.qml:817
+msgctxt "mw-ui|"
+msgid "Translators: English is the source language"
+msgstr ""
+
+#: qml/mw-ui.qml:824
msgctxt "mw-ui|"
msgid "More information"
msgstr "Дополнительные сведения"
-#: qml/mw-ui.qml:736 qml/mw-ui.qml:779
+#: qml/mw-ui.qml:837 qml/mw-ui.qml:880
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"
-#: qml/mw-ui.qml:744
+#: qml/mw-ui.qml:845
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Support"
msgstr "Поддержка"
-#: qml/mw-ui.qml:752
+#: qml/mw-ui.qml:853
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Community"
msgstr "Сообщество"
-#: qml/mw-ui.qml:758
+#: qml/mw-ui.qml:859
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Release notes"
msgstr "Заметки к выпуску"
#. Translate only if the link is to a specific page for your language
-#: qml/mw-ui.qml:760
+#: qml/mw-ui.qml:861
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes"
-#: qml/mw-ui.qml:761
+#: qml/mw-ui.qml:862
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Forums"
msgstr "Форум"
#. Translate only if the link is to a specific page for your language
-#: qml/mw-ui.qml:763
+#: qml/mw-ui.qml:864
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://forums.mageia.org/en/"
msgstr "https://forums.mageia.org/en/"
-#: qml/mw-ui.qml:764
+#: qml/mw-ui.qml:865
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Community Center"
msgstr "Центр сообщества"
-#: qml/mw-ui.qml:765
+#: qml/mw-ui.qml:866
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Errata"
msgstr "Известные ошибки"
#. Translate only if the link is to a specific page for your language
-#: qml/mw-ui.qml:767
+#: qml/mw-ui.qml:868
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata"
-#: qml/mw-ui.qml:768
+#: qml/mw-ui.qml:869
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Wiki"
msgstr "WiKi"
#. Translate only if the link is to a specific page for your language
-#: qml/mw-ui.qml:770
+#: qml/mw-ui.qml:871
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation"
-#: qml/mw-ui.qml:771
+#: qml/mw-ui.qml:872
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Contribute"
msgstr "Поддержать"
-#: qml/mw-ui.qml:772
+#: qml/mw-ui.qml:873
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Newcomers Howto"
msgstr "Рекомендации новым пользователям"
#. Translate only if the link is to a specific page for your language
-#: qml/mw-ui.qml:774
+#: qml/mw-ui.qml:875
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
-#: qml/mw-ui.qml:775
+#: qml/mw-ui.qml:876
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Chat Room"
msgstr "Чат"
#. Translate only if the link is to a specific page for your language
-#: qml/mw-ui.qml:777
+#: qml/mw-ui.qml:878
msgctxt "mw-ui|"
msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia"
msgstr "irc://irc.freenode.net/#mageia"
-#: qml/mw-ui.qml:778
+#: qml/mw-ui.qml:879
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Donations"
msgstr "Пожертвования"
-#: qml/mw-ui.qml:780
+#: qml/mw-ui.qml:881
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Bugs tracker"
msgstr "Система слежения за багами"
-#: qml/mw-ui.qml:781
+#: qml/mw-ui.qml:882
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Join us!"
msgstr "Присоединяйтесь к нам!"
-#: qml/mw-ui.qml:859
+#: qml/mw-ui.qml:965
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Show this window at startup"
msgstr "Показывать это окно при загрузке"
+#~ msgctxt "AppList|"
+#~ msgid "File sharing client compatible with eDonkey"
+#~ msgstr "Программа для обмена файлами, совместимая с eDonkey"
+
+#~ msgctxt "mw-ui|"
+#~ msgid ""
+#~ "You can find details of how to contact the community by selecting the "
+#~ "<i>More information</i> tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Подробнее о связи с сообществом можно узнать на вкладке <i>Дополнительные "
+#~ "сведения</i>."
+
#~ msgctxt "mw-ui|"
#~ msgid "https://www.mageia.org/community/"
#~ msgstr "https://www.mageia.org/community/"