diff options
author | Papoteur <papoteur@mageia.org> | 2018-12-29 19:24:47 +0100 |
---|---|---|
committer | Papoteur <papoteur@mageia.org> | 2018-12-29 19:24:47 +0100 |
commit | 83b4f71b3bd587a434f030e16afaa9812ff5a6db (patch) | |
tree | afc8c37e5dbe08f724eddc8685e8e9845edb61ea /po/ja.po | |
parent | e36f4770265b71dd6e7085cfae18efd64dce2f8f (diff) | |
download | mageiawelcome-83b4f71b3bd587a434f030e16afaa9812ff5a6db.tar mageiawelcome-83b4f71b3bd587a434f030e16afaa9812ff5a6db.tar.gz mageiawelcome-83b4f71b3bd587a434f030e16afaa9812ff5a6db.tar.bz2 mageiawelcome-83b4f71b3bd587a434f030e16afaa9812ff5a6db.tar.xz mageiawelcome-83b4f71b3bd587a434f030e16afaa9812ff5a6db.zip |
Update translation files
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 272 |
1 files changed, 156 insertions, 116 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-21 20:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-29 19:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-22 06:26+0000\n" "Last-Translator: Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -42,32 +42,42 @@ msgstr "初めての起動の際に表示される、Mageia ようこそ画面 msgid "mgaonline" msgstr "mgaonline" -#: mageiawelcome.py:44 +#: mageiawelcome.py:58 msgctxt "ConfList|" msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You have completed the installation of {}" msgstr "<b>おめでとうございます!</b><BR />{} のインストールが完了しました" -#: mageiawelcome.py:45 +#: mageiawelcome.py:59 msgctxt "ConfList|" msgid "You are using linux kernel: {}" msgstr "使用している linux カーネル: {}" -#: mageiawelcome.py:46 +#: mageiawelcome.py:60 msgctxt "ConfList|" msgid "Your system architecture is: {}" msgstr "システム アーキテクチャ: {}" -#: mageiawelcome.py:47 +#: mageiawelcome.py:61 msgctxt "ConfList|" msgid "You are now using the Desktop: {}" msgstr "使用しているデスクトップ: {}" -#: mageiawelcome.py:48 +#: mageiawelcome.py:62 msgctxt "ConfList|" msgid "Your user id is: {}" msgstr "あなたのユーザ id: {}" -#: mageiawelcome.py:131 +#: mageiawelcome.py:65 +msgctxt "ConfList|" +msgid "You are connected to a network through {}" +msgstr "" + +#: mageiawelcome.py:67 +msgctxt "ConfList|" +msgid "You have no network connection" +msgstr "" + +#: mageiawelcome.py:150 msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Mageia へようこそ" @@ -343,61 +353,61 @@ msgid "Personal Finance Management Tool" msgstr "個人用会計管理ツール" #. the button in buttons bar -#: qml/mw-ui.qml:41 +#: qml/mw-ui.qml:63 msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome" msgstr "ようこそ" -#. the %1 will be replaced with the user name -#: qml/mw-ui.qml:58 +#: qml/mw-ui.qml:75 #, qt-format msgctxt "mw-ui|" msgid "Welcome to Mageia, %1" msgstr "Mageia へようこそ、%1" -#: qml/mw-ui.qml:63 +#: qml/mw-ui.qml:84 +#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "" -"We are going to guide you through a few important steps<BR />\n" -" and help you with the configuration of your newly installed system.\n" -" <BR />Now, click on <i>Media sources</i> to go to the first step." +"We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you " +"with the configuration of your newly installed system.<BR /><BR />Now, click " +"on <i>Media sources</i> to go to the first step." msgstr "" "ここから先には幾つかの重要なステップ群があり、<BR />\n" " お使いの新しくインストールされたシステムの設定を手助けします。\n" " <BR /><i>メディア ソース</i>をクリックして最初のステップに進んでくださ" "い。" -#: qml/mw-ui.qml:72 +#: qml/mw-ui.qml:92 msgctxt "mw-ui|" msgid "Media sources" msgstr "メディア ソース" -#: qml/mw-ui.qml:89 +#: qml/mw-ui.qml:101 msgctxt "mw-ui|" msgid "Configure software repositories" msgstr "ソフトウェア リポジトリを設定" -#: qml/mw-ui.qml:90 +#: qml/mw-ui.qml:103 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia official repositories contain:" msgstr "Mageia の公式リポジトリは以下を含んでいます:" -#: qml/mw-ui.qml:109 +#: qml/mw-ui.qml:123 msgctxt "mw-ui|" msgid "core" msgstr "core" -#: qml/mw-ui.qml:112 +#: qml/mw-ui.qml:126 msgctxt "mw-ui|" msgid "- the free-open-source packages" msgstr "- 自由でオープン ソースなパッケージ" -#: qml/mw-ui.qml:132 +#: qml/mw-ui.qml:147 msgctxt "mw-ui|" msgid "nonfree" msgstr "nonfree" -#: qml/mw-ui.qml:137 +#: qml/mw-ui.qml:152 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers " @@ -406,28 +416,25 @@ msgstr "" "- クローズド ソースなプログラム。例: Nvidia のプロプライエタリ ドライバや、幾" "つかの Wi-Fi カード用の非フリーなドライバなど" -#: qml/mw-ui.qml:156 +#: qml/mw-ui.qml:172 msgctxt "mw-ui|" msgid "tainted" msgstr "tainted" -#: qml/mw-ui.qml:160 +#: qml/mw-ui.qml:176 msgctxt "mw-ui|" msgid "" -"- these packages may infringe on patents or copyright laws in certain " -"countries, eg audio and video codecs needed for certain multimedia files or " -"commercial DVDs" +"- these packages (eg audio and video codecs needed for certain multimedia " +"files or commercial DVDs) may infringe on patents or copyright laws in " +"certain countries. " msgstr "" -"- これらのパッケージは特定の国において特許や著作権を侵害する可能性がありま" -"す。例: 特定のマルチメディア ファイルや商用 DVD に必要な音声や映像のコーデッ" -"ク" -#: qml/mw-ui.qml:170 +#: qml/mw-ui.qml:187 msgctxt "mw-ui|" msgid "backports" msgstr "backports" -#: qml/mw-ui.qml:173 +#: qml/mw-ui.qml:190 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "- includes software published after a Mageia release, or another version of " @@ -436,22 +443,23 @@ msgstr "" "- Mageia のリリース後に公開されたソフトウェアや、既存のソフトウェアの別バー" "ジョンを含みます。" -#: qml/mw-ui.qml:185 +#: qml/mw-ui.qml:203 msgctxt "mw-ui|" msgid "Edit software repositories" msgstr "ソフトウェア リポジトリを編集" -#: qml/mw-ui.qml:198 +#: qml/mw-ui.qml:217 msgctxt "mw-ui|" msgid "Note! " msgstr "注意! " -#: qml/mw-ui.qml:201 +#: qml/mw-ui.qml:220 +#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " -"sources should be installed already. If you didn't, we will now configure " -"these online repositories.\n" +"sources should be installed already. Otherwise, we will now configure these " +"online repositories.\n" " If this computer will have access to the Internet, you can delete the " "<i>cdrom</i> entry from the list of repositories." msgstr "" @@ -461,7 +469,7 @@ msgstr "" " このコンピュータがインターネットにアクセス可能な場合、<i>cdrom</i> の項目" "をリポジトリ一覧から削除してもかまいません。" -#: qml/mw-ui.qml:203 +#: qml/mw-ui.qml:222 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Now, please enable or disable the online repositories of your choice: click " @@ -474,40 +482,43 @@ msgstr "" "i> と <i>updates</i> の組を選択してください。<i>Debug</i> と <i>Testing</i> " "は特別な場合のためのものです。" -#: qml/mw-ui.qml:204 +#: qml/mw-ui.qml:223 +#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " -"the next slide." +"the next slide.<BR />" msgstr "" "必要なリポジトリをチェックおよび有効化したら、次のページに移動してかまいませ" "ん。" -#: qml/mw-ui.qml:213 qml/mw-ui.qml:328 qml/mw-ui.qml:417 +#: qml/mw-ui.qml:234 +#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" -msgid "(*) Administrator password is needed" +msgid "(*) Administrator password is needed." msgstr "(*) 管理者パスワードが必要です" -#: qml/mw-ui.qml:222 +#: qml/mw-ui.qml:244 msgctxt "mw-ui|" msgid "Update" msgstr "更新" -#: qml/mw-ui.qml:236 +#: qml/mw-ui.qml:251 msgctxt "mw-ui|" msgid "How Mageia manages updates" msgstr "Mageia による更新の管理" -#: qml/mw-ui.qml:240 +#: qml/mw-ui.qml:256 +#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " -"security issues.\n" -"It is highly recommended that you update your system regularly. An Update " -"icon will appear in your task bar when new updates are available. To run the " -"updates, just click on this icon and give your user password or use the " -"Software Manager (root password). This is a background process and you will " -"be able to use your computer normally during the updates.\n" +"security issues. It is highly recommended that you update your system " +"regularly. An Update icon will appear in your task bar when new updates are " +"available. To run the updates, just click on the icon below and give your " +"user password - or use the Software Manager (root password). This is a " +"background process and you will be able to use your computer normally during " +"the updates.\n" msgstr "" "Mageia はソフトウェアを提供していますが、これはバグやセキュリティ問題を修正す" "るために更新されることがあります。\n" @@ -518,23 +529,29 @@ msgstr "" "処理されるため、更新中はお使いのコンピュータを通常通りにお使いいただけま" "す。\n" -#: qml/mw-ui.qml:251 +#: qml/mw-ui.qml:269 msgctxt "mw-ui|" msgid "Check system updates" msgstr "システムの更新をチェックする" -#: qml/mw-ui.qml:263 +#. (en) indicates that the content of the link is in English +#: qml/mw-ui.qml:285 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Advisories of updates (en)" +msgstr "" + +#: qml/mw-ui.qml:298 msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) User password is needed" msgstr "(*) ユーザのパスワードが必要です" #. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center -#: qml/mw-ui.qml:271 +#: qml/mw-ui.qml:307 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC" msgstr "MCC" -#: qml/mw-ui.qml:286 +#: qml/mw-ui.qml:316 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you " @@ -543,67 +560,72 @@ msgstr "" "<b>Mageia コントロール センター</b> (別名 drakconf) はお使いのシステムを設定" "するためのツール集です。" -#: qml/mw-ui.qml:294 +#: qml/mw-ui.qml:325 msgctxt "mw-ui|" msgid "Software Management" msgstr "ソフトウェアの管理" -#: qml/mw-ui.qml:295 +#: qml/mw-ui.qml:326 msgctxt "mw-ui|" msgid "Hardware" msgstr "ハードウェア" -#: qml/mw-ui.qml:296 +#: qml/mw-ui.qml:327 msgctxt "mw-ui|" msgid "Network and Internet" msgstr "ネットワークとインターネット" -#: qml/mw-ui.qml:297 qml/mw-ui.qml:485 +#: qml/mw-ui.qml:328 qml/mw-ui.qml:525 msgctxt "mw-ui|" msgid "System" msgstr "システム" -#: qml/mw-ui.qml:298 +#: qml/mw-ui.qml:329 msgctxt "mw-ui|" msgid "Network Sharing" msgstr "ネットワーク共有" -#: qml/mw-ui.qml:299 +#: qml/mw-ui.qml:330 msgctxt "mw-ui|" msgid "Local Disks" msgstr "ローカル ディスク" -#: qml/mw-ui.qml:300 +#: qml/mw-ui.qml:331 msgctxt "mw-ui|" msgid "Security" msgstr "セキュリティ" -#: qml/mw-ui.qml:301 +#: qml/mw-ui.qml:332 msgctxt "mw-ui|" msgid "Boot" msgstr "起動" -#: qml/mw-ui.qml:311 +#: qml/mw-ui.qml:347 msgctxt "mw-ui|" msgid "Mageia Control Center" msgstr "Mageia コントロール センター" -#: qml/mw-ui.qml:321 +#: qml/mw-ui.qml:362 msgctxt "mw-ui|" msgid "MCC documentation" msgstr "MCC のドキュメント" -#: qml/mw-ui.qml:338 +#: qml/mw-ui.qml:374 qml/mw-ui.qml:464 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "(*) Administrator password is needed" +msgstr "(*) 管理者パスワードが必要です" + +#: qml/mw-ui.qml:382 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install software" msgstr "ソフトウェアのインストール" -#: qml/mw-ui.qml:355 +#: qml/mw-ui.qml:391 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install and remove software" msgstr "ソフトウェアのインストールと削除" -#: qml/mw-ui.qml:362 +#: qml/mw-ui.qml:399 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia " @@ -613,31 +635,32 @@ msgstr "" "ユーザはソフトウェア マネージャのいずれかを通してこれらのメディアにアクセスし" "ます。" -#: qml/mw-ui.qml:369 +#: qml/mw-ui.qml:407 +#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "" -"Next slide shows a small selection of popular applications - any of which " -"may be installed at this point.<BR/>" +"The next slide shows a small selection of popular applications - any of " +"which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" "次のページでは人気のあるアプリケーションを少し集めたものが表示されます - どれ" "もこの時点でインストールできます。<BR/>" -#: qml/mw-ui.qml:376 +#: qml/mw-ui.qml:415 msgctxt "mw-ui|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "より詳細な一覧はこちらで参照できます:" -#: qml/mw-ui.qml:385 +#: qml/mw-ui.qml:426 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/List_of_applications" -#: qml/mw-ui.qml:388 +#: qml/mw-ui.qml:429 msgctxt "mw-ui|" msgid "List of applications (wiki)" msgstr "アプリケーションの一覧 (wiki)" -#: qml/mw-ui.qml:395 +#: qml/mw-ui.qml:437 msgctxt "mw-ui|" msgid "" "You can find details of how to contact the community by selecting the " @@ -646,211 +669,228 @@ msgstr "" "<i>詳細情報</i>タブを選択することでコミュニティへの連絡方法の詳細を参照できま" "す。" -#: qml/mw-ui.qml:408 +#: qml/mw-ui.qml:452 msgctxt "mw-ui|" msgid "RPMdrake" msgstr "RPMdrake" -#: qml/mw-ui.qml:426 +#: qml/mw-ui.qml:472 msgctxt "mw-ui|" msgid "Applications" msgstr "アプリケーション" -#: qml/mw-ui.qml:449 +#: qml/mw-ui.qml:489 +#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " -"installed at this point." +"installed or launched at this point." msgstr "" "これは人気のあるアプリケーションを少し集めたものです - どれもこの時点でインス" "トールできます。<BR/>" -#: qml/mw-ui.qml:478 +#: qml/mw-ui.qml:518 msgctxt "mw-ui|" msgid "Featured" msgstr "おすすめ" -#: qml/mw-ui.qml:479 +#: qml/mw-ui.qml:519 msgctxt "mw-ui|" msgid "Games" msgstr "ゲーム" -#: qml/mw-ui.qml:480 +#: qml/mw-ui.qml:520 msgctxt "mw-ui|" msgid "Internet" msgstr "インターネット" -#: qml/mw-ui.qml:481 +#: qml/mw-ui.qml:521 msgctxt "mw-ui|" msgid "Video" msgstr "動画" -#: qml/mw-ui.qml:482 +#: qml/mw-ui.qml:522 msgctxt "mw-ui|" msgid "Audio" msgstr "音声" -#: qml/mw-ui.qml:483 +#: qml/mw-ui.qml:523 msgctxt "mw-ui|" msgid "Office" msgstr "オフィス" -#: qml/mw-ui.qml:484 +#: qml/mw-ui.qml:524 msgctxt "mw-ui|" msgid "Graphics" msgstr "グラフィックス" -#: qml/mw-ui.qml:486 +#: qml/mw-ui.qml:526 msgctxt "mw-ui|" msgid "Programming" msgstr "プログラミング" -#: qml/mw-ui.qml:595 +#: qml/mw-ui.qml:625 msgctxt "mw-ui|" msgid "Install" msgstr "インストール" -#: qml/mw-ui.qml:609 +#: qml/mw-ui.qml:642 msgctxt "mw-ui|" msgid "Launch" msgstr "起動" -#: qml/mw-ui.qml:641 +#: qml/mw-ui.qml:649 +#, fuzzy +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Installed" +msgstr "インストール" + +#: qml/mw-ui.qml:697 msgctxt "mw-ui|" msgid "Your configuration" msgstr "設定" -#: qml/mw-ui.qml:667 +#: qml/mw-ui.qml:715 msgctxt "mw-ui|" msgid "More information" msgstr "詳細情報" -#: qml/mw-ui.qml:689 qml/mw-ui.qml:717 +#: qml/mw-ui.qml:728 qml/mw-ui.qml:759 msgctxt "mw-ui|" msgid "Documentation" msgstr "ドキュメント" -#: qml/mw-ui.qml:696 +#: qml/mw-ui.qml:736 msgctxt "mw-ui|" msgid "Support" msgstr "サポート" -#: qml/mw-ui.qml:703 +#: qml/mw-ui.qml:744 msgctxt "mw-ui|" msgid "Community" msgstr "コミュニティ" -#: qml/mw-ui.qml:708 +#: qml/mw-ui.qml:750 msgctxt "mw-ui|" msgid "Release notes" msgstr "リリース ノート" -#: qml/mw-ui.qml:708 +#: qml/mw-ui.qml:750 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" -#: qml/mw-ui.qml:709 +#: qml/mw-ui.qml:751 msgctxt "mw-ui|" msgid "Forums" msgstr "フォーラム" -#: qml/mw-ui.qml:709 +#: qml/mw-ui.qml:751 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://forums.mageia.org/en/" msgstr "https://forums.mageia.org/en/" -#: qml/mw-ui.qml:710 +#: qml/mw-ui.qml:752 msgctxt "mw-ui|" msgid "Community Center" msgstr "コミュニティ センター" -#: qml/mw-ui.qml:710 +#: qml/mw-ui.qml:752 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://www.mageia.org/community/" msgstr "https://www.mageia.org/community/" -#: qml/mw-ui.qml:711 +#: qml/mw-ui.qml:753 msgctxt "mw-ui|" msgid "Errata" msgstr "既知の問題" -#: qml/mw-ui.qml:711 +#: qml/mw-ui.qml:753 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" -#: qml/mw-ui.qml:712 +#: qml/mw-ui.qml:754 msgctxt "mw-ui|" msgid "Wiki" msgstr "Wiki" -#: qml/mw-ui.qml:712 qml/mw-ui.qml:717 +#: qml/mw-ui.qml:754 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation" -#: qml/mw-ui.qml:713 +#: qml/mw-ui.qml:755 msgctxt "mw-ui|" msgid "Contribute" msgstr "貢献" -#: qml/mw-ui.qml:713 +#: qml/mw-ui.qml:755 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://www.mageia.org/contribute/" msgstr "https://www.mageia.org/contribute/" -#: qml/mw-ui.qml:714 +#: qml/mw-ui.qml:756 msgctxt "mw-ui|" msgid "Newcomers Howto" msgstr "初心者向けの情報" -#: qml/mw-ui.qml:714 +#: qml/mw-ui.qml:756 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" -#: qml/mw-ui.qml:715 +#: qml/mw-ui.qml:757 msgctxt "mw-ui|" msgid "Chat Room" msgstr "チャット ルーム" -#: qml/mw-ui.qml:715 +#: qml/mw-ui.qml:757 msgctxt "mw-ui|" msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia" msgstr "irc://irc.freenode.net/#mageia" -#: qml/mw-ui.qml:716 +#: qml/mw-ui.qml:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "Donations" msgstr "寄付" -#: qml/mw-ui.qml:716 +#: qml/mw-ui.qml:758 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://www.mageia.org/donate/" msgstr "https://www.mageia.org/donate/" -#: qml/mw-ui.qml:718 +#: qml/mw-ui.qml:760 msgctxt "mw-ui|" msgid "Bugs tracker" msgstr "バグの管理" -#: qml/mw-ui.qml:718 +#: qml/mw-ui.qml:760 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://bugs.mageia.org/" msgstr "https://bugs.mageia.org/" -#: qml/mw-ui.qml:719 +#: qml/mw-ui.qml:761 msgctxt "mw-ui|" msgid "Join us!" msgstr "ご参加ください!" -#: qml/mw-ui.qml:719 +#: qml/mw-ui.qml:761 msgctxt "mw-ui|" msgid "https://identity.mageia.org/" msgstr "https://identity.mageia.org/" -#: qml/mw-ui.qml:796 +#: qml/mw-ui.qml:839 msgctxt "mw-ui|" msgid "Show this window at startup" msgstr "起動時にこのウインドウを表示する" + +#~ msgctxt "mw-ui|" +#~ msgid "" +#~ "- these packages may infringe on patents or copyright laws in certain " +#~ "countries, eg audio and video codecs needed for certain multimedia files " +#~ "or commercial DVDs" +#~ msgstr "" +#~ "- これらのパッケージは特定の国において特許や著作権を侵害する可能性がありま" +#~ "す。例: 特定のマルチメディア ファイルや商用 DVD に必要な音声や映像のコー" +#~ "デック" |