summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Napora <napcok@gmail.com>2014-01-02 12:31:38 +0100
committerDaniel Napora <napcok@gmail.com>2014-01-02 12:31:38 +0100
commit4b6db10d7ad766367eaf255c990e779933af3e17 (patch)
tree6a6211c7484110bb6a4c648e8dd08c583720e33f /po/ca.po
parent7c85cd1ff2a0cb4e00f750d196203653bfd6a546 (diff)
downloadmageiawelcome-4b6db10d7ad766367eaf255c990e779933af3e17.tar
mageiawelcome-4b6db10d7ad766367eaf255c990e779933af3e17.tar.gz
mageiawelcome-4b6db10d7ad766367eaf255c990e779933af3e17.tar.bz2
mageiawelcome-4b6db10d7ad766367eaf255c990e779933af3e17.tar.xz
mageiawelcome-4b6db10d7ad766367eaf255c990e779933af3e17.zip
Po files updated - one new string
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po46
1 files changed, 21 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index bc0ed21..e69198c 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mageiawelcome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-18 12:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-02 12:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-21 11:59+0100\n"
"Last-Translator: Francesc Pinyol Margalef\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -55,12 +55,11 @@ msgid ""
"mageia.org/en/contribute/'>click here</a>.</p><p>Don't forget to tell your "
"friends about Mageia.</p>"
msgstr ""
-"<p>Gràcies per haver triat Mageia!</p><p>Hem posat molt d'esforç "
-"per a poder-vos oferir el millor sistema possible. Esperem que tingueu "
-"una bona experiència amb Mageia. Si penseu que aquest projecte és "
-"una bona idea, també agrairem qualsevol contribució que pugueu fer "
-"per a les següents versions.</p><p>Per a saber com ajudar <a class='weblink' "
-"href='http://www."
+"<p>Gràcies per haver triat Mageia!</p><p>Hem posat molt d'esforç per a poder-"
+"vos oferir el millor sistema possible. Esperem que tingueu una bona "
+"experiència amb Mageia. Si penseu que aquest projecte és una bona idea, "
+"també agrairem qualsevol contribució que pugueu fer per a les següents "
+"versions.</p><p>Per a saber com ajudar <a class='weblink' href='http://www."
"mageia.org/ca/contribute/'>cliqueu aquí</a>.</p><p>No oblideu parlar de "
"Mageia als vostres amics.</p>"
@@ -203,8 +202,7 @@ msgid ""
"software licensed under a free-open-source license"
msgstr ""
"<span class='label green'>core</span> - els paquets de programari lliure, és "
-"a dir "
-"programari llicenciat amb una llicència de programari lliure."
+"a dir programari llicenciat amb una llicència de programari lliure."
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:112
msgid ""
@@ -213,11 +211,9 @@ msgid ""
"graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi cards, etc"
msgstr ""
"<span class='label red'>non-free</span> - alguns programes que no són "
-"lliures, "
-"o bé de codi tancat. Per exemple, aquest dipòsit inclou controladors de "
-"propietat "
-"per a targetes gràfiques de Nvidia i ATI, microprogramari per a diverses "
-"targetes WiFi, etc."
+"lliures, o bé de codi tancat. Per exemple, aquest dipòsit inclou "
+"controladors de propietat per a targetes gràfiques de Nvidia i ATI, "
+"microprogramari per a diverses targetes WiFi, etc."
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:113
msgid ""
@@ -227,12 +223,10 @@ msgid ""
"files; packages needed to play commercial video DVD, etc. "
msgstr ""
"<span class='label red'>tainted</span> - inclou paquets sota una llicència "
-"lliure. "
-"Però poden infringir lleis sobre patents i drets d'autor en alguns països, "
-"per exemple, "
-"còdecs multimèdia que cal per a reproduir alguns fitxers d'àudio i vídeo; "
-"paquets "
-"per a reproduir DVDs comercials de vídeo, etc."
+"lliure. Però poden infringir lleis sobre patents i drets d'autor en alguns "
+"països, per exemple, còdecs multimèdia que cal per a reproduir alguns "
+"fitxers d'àudio i vídeo; paquets per a reproduir DVDs comercials de vídeo, "
+"etc."
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:114
msgid "<strong>Note!</strong> non-free and tainted are not enabled by default."
@@ -331,16 +325,18 @@ msgstr "Sempre podeu executar MageiaWelcome des del menú"
msgid "Applications"
msgstr "Aplicacions"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:151
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:140
+msgid "Be sure you have enabled <a>online repositories</a>"
+msgstr ""
+
+#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:152
msgid "About"
msgstr "Quant a"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:8
+#: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:10
msgid "Install"
msgstr "Instal·la"
-#: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:9
+#: ../usr/share/mageiawelcome/helpers.py:11
msgid "Launch"
msgstr "Executa"
-
-