summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2025-05-27 18:48:51 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2025-05-27 18:48:51 +0300
commitd4595e8b51961c3fc6f81ec7f38a0a2dd01e734a (patch)
tree571147ea0a3b67303193f36bd20a2090ba892772
parent461e874d1e713232feeb5276aacaf5a55bf79ed9 (diff)
downloadmageiawelcome-d4595e8b51961c3fc6f81ec7f38a0a2dd01e734a.tar
mageiawelcome-d4595e8b51961c3fc6f81ec7f38a0a2dd01e734a.tar.gz
mageiawelcome-d4595e8b51961c3fc6f81ec7f38a0a2dd01e734a.tar.bz2
mageiawelcome-d4595e8b51961c3fc6f81ec7f38a0a2dd01e734a.tar.xz
mageiawelcome-d4595e8b51961c3fc6f81ec7f38a0a2dd01e734a.zip
Update Galician translation from Tx
-rw-r--r--po/gl.po23
1 files changed, 12 insertions, 11 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index cf12867..18b182d 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -4,14 +4,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Squalus glaucus, 2024
+# Squalus acanthias, 2025
+# Squalus acanthias, 2024
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-22 11:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-10 15:20+0000\n"
-"Last-Translator: Squalus glaucus, 2024\n"
+"Last-Translator: Squalus acanthias, 2025\n"
"Language-Team: Galician (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/gl/)\n"
"Language: gl\n"
@@ -421,7 +422,7 @@ msgstr ""
#: qml/InstallSoftware.qml:34
msgctxt "InstallSoftware|"
msgid "RPMdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
+msgstr "Rpmdragora"
#: qml/InstallSoftware.qml:41
msgctxt "InstallSoftware|"
@@ -785,7 +786,7 @@ msgid ""
"for special cases."
msgstr ""
"Agora, active ou desactive os repositorios con conexión da súa escolla: "
-"clique no botón <i>Editar repositorios de software</i>. Seleccione cando "
+"prema no botón <i>Editar repositorios de software</i>. Seleccione cando "
"menos a parella <i>Release</i> e <i>Updates</i>. <i>Debug</i> e <i>Testing</"
"i> son para casos especiais."
@@ -838,7 +839,7 @@ msgstr ""
"incidencias de seguridade. É altamente recomendábel que actualice o seu "
"sistema regularmente. Unha icona de actualización aparecerá na barra de "
"tarefas cando haxa novas actualizacións dispoñíbeis. Para executar as "
-"actualizacións, só ten que clicar nesa icona e dar o seu contrasinal de "
+"actualizacións, só ten que premer nesa icona e dar o seu contrasinal de "
"usuario, ou ben usar o xestor de software (contrasinal de administrador). "
"Este é un proceso en segundo plano, polo que poderá usar o seu computador "
"normalmente durante as actualizacións."
@@ -1009,7 +1010,7 @@ msgstr "Instalación do aplicativo"
#, qt-format
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Tainted repositories are not enabled. See the '%1' tab."
-msgstr "Os repositorios Tainted non están activados. Vexa a lapela '%1'."
+msgstr "Os repositorios Tainted non están activados. Vexa a lapela «%1»."
#: qml/mw-ui.qml:522 qml/mw-ui.qml:531 qml/mw-ui.qml:540 qml/mw-ui.qml:557
msgctxt "mw-ui|"
@@ -1021,24 +1022,24 @@ msgstr "Repositorios"
#, qt-format
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Core repositories are not enabled. See the '%1' tab."
-msgstr "Os repositorios Core non están activados. Vexa a lapela '%1'."
+msgstr "Os repositorios Core non están activados. Vexa a lapela «%1»."
#. %1 will be replaced with the 'Media sources' translation
#: qml/mw-ui.qml:540
#, qt-format
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Nonfree repositories are not enabled. See the '%1' tab."
-msgstr "Os repositorios Nonfree non están activados. Vexa a lapela '%1'."
+msgstr "Os repositorios Nonfree non están activados. Vexa a lapela «%1»."
#: qml/mw-ui.qml:547
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Launching command"
-msgstr "Iniciando o comando"
+msgstr "Iniciando a orde"
#: qml/mw-ui.qml:548
msgctxt "mw-ui|"
msgid "This command is not installed"
-msgstr "Este comando non está instalado"
+msgstr "Esta orde non está instalada"
#. %1 will be replaced with the 'Media sources' translation
#: qml/mw-ui.qml:557
@@ -1049,4 +1050,4 @@ msgid ""
"'%1' tab."
msgstr ""
"Steam precisa que os repositorios Nonfree e Core 32bit estean activados. "
-"Vexa a lapela '%1'."
+"Vexa a lapela «%1»."