summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2022-08-02 19:09:09 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2022-08-02 19:09:09 +0300
commit0ad51f9b1b90e6dadaceefe0c73f2596be423bee (patch)
tree880c0d28ade4c3959c23cc9ed51f8e6d1509f5c5
parent93cef933b59a8ac368f86e496c0ced471bb0227f (diff)
downloadmageiawelcome-0ad51f9b1b90e6dadaceefe0c73f2596be423bee.tar
mageiawelcome-0ad51f9b1b90e6dadaceefe0c73f2596be423bee.tar.gz
mageiawelcome-0ad51f9b1b90e6dadaceefe0c73f2596be423bee.tar.bz2
mageiawelcome-0ad51f9b1b90e6dadaceefe0c73f2596be423bee.tar.xz
mageiawelcome-0ad51f9b1b90e6dadaceefe0c73f2596be423bee.zip
Update Hebrew translation from Tx
-rw-r--r--po/he.po95
1 files changed, 59 insertions, 36 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index d9018f4..46da03b 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2020-2021
+# Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2020-2022
# Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2020-2021
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2013,2020
msgid ""
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-04 14:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-08 11:25+0000\n"
-"Last-Translator: Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-10 15:20+0000\n"
+"Last-Translator: Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2020-2022\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"he/)\n"
"Language: he\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "מסך קבלת הפנים של Mageia"
#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:5
msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot"
-msgstr "מסך קבלת הפנים של Mageia, המוצג בעת ההפעלה הראשונה של המשתמשים"
+msgstr "מסך קבלת הפנים של Mageia, שמוצג בהפעלה הראשונה של כל המשתמשים"
#: qml/mageiawelcome.py:70
msgctxt "ConfList|"
@@ -92,12 +92,12 @@ msgid ""
"Steam Client (This needs 32bits repositories enabled, see Media Sources tab)"
msgstr ""
"לקוח Steam (להתקנה יש להפעיל את המאגרים ל־32 סיביות, נא לעיין בלשונית מקורות "
-"המאגרים)"
+"המאגרים של Mageia)"
#: qml/AppList.qml:10
msgctxt "AppList|"
msgid "3D Real Time Strategy"
-msgstr "משחק תלת־ממדי של אסטרטגיה בזמן־אמת"
+msgstr "משחק תלת־ממדי של אסטרטגיית זמן־אמת"
#: qml/AppList.qml:11
msgctxt "AppList|"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "משחק יריות מגוף ראשון לשחקן אחד או יותר"
#: qml/AppList.qml:12
msgctxt "AppList|"
msgid "Classic 2d jump 'n run sidescroller with Tux "
-msgstr "משחק פלטפורמה קלאסי בדו־ממד עם טַקס"
+msgstr "משחק פלטפורמה דו־ממדי קלאסי בכיכוב טַקס"
#: qml/AppList.qml:13
msgctxt "AppList|"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "אוסף של מעל 1000 משחקי קלפים מסוג סוליטר"
#: qml/AppList.qml:18
msgctxt "AppList|"
msgid "3d modeller/renderer"
-msgstr "מידול/תיצוג תלת־ממד"
+msgstr "מידול/עיבוד תלת־ממד"
#: qml/AppList.qml:19
msgctxt "AppList|"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "עורך גרפיקה וקטורית"
#: qml/AppList.qml:22
msgctxt "AppList|"
msgid "Digital photo management application"
-msgstr "יישום לניהול תמונות דיגיטליות"
+msgstr "יישום לניהול תמונות דיגיטלי"
#: qml/AppList.qml:23
msgctxt "AppList|"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "דפדפן רשת מהדור הבא"
#: qml/AppList.qml:27
msgctxt "AppList|"
msgid "Lightweight but feature rich bittorrent client"
-msgstr "לקוח ביטורנט קליל אם־כי מועשר בתכונות"
+msgstr "לקוח ביטורנט קליל ומועשר בתכונות"
#: qml/AppList.qml:28
msgctxt "AppList|"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "מיועד להמרת וידאו למבחר מפענחים"
#: qml/AppList.qml:36
msgctxt "AppList|"
msgid "Media Center"
-msgstr "מדיה סנטר"
+msgstr "מרכז מדיה"
#: qml/AppList.qml:37
msgctxt "AppList|"
@@ -262,12 +262,12 @@ msgstr "סביבת פיתוח קלילה עבור Qt"
#: qml/AppList.qml:44
msgctxt "AppList|"
msgid "IDE for C and C++"
-msgstr "סביבת פיתוח בשפות C ו־C++"
+msgstr "סביבת פיתוח לשפות C ו־C++"
#: qml/AppList.qml:45
msgctxt "AppList|"
msgid "IDE for free pascal"
-msgstr "סביבת פיתוח בשפת free pascal"
+msgstr "סביבת פיתוח לשפת free pascal"
#: qml/AppList.qml:46
msgctxt "AppList|"
@@ -287,12 +287,12 @@ msgstr "תמונות רקע נוספות שנוצרו על ידי הקהילה"
#: qml/AppList.qml:49
msgctxt "AppList|"
msgid "k9copy helps making backups of your video DVDs "
-msgstr ""
+msgstr "‏k9copy מסייע בגיבוי תקליטורי הווידאו שלך מסוג DVD"
#: qml/AppList.qml:50
msgctxt "AppList|"
msgid "Clean junk to free disk space and maintain privacy "
-msgstr "ניקוי זבל ופינוי שטח כונן תוך שמירה על פרטיות"
+msgstr "ניקוי זבל ופינוי שטח כונן לצד שמירה על פרטיות"
#: qml/AppList.qml:51
msgctxt "AppList|"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "תוכנת וירטואליזציה"
#: qml/AppList.qml:53
msgctxt "AppList|"
msgid "LibreOffice Spreadsheet Application"
-msgstr "יישום הגיליון האלקטרוני של LibreOffice"
+msgstr "יישום הגיליונות האלקטרוניים של LibreOffice"
#: qml/AppList.qml:54
msgctxt "AppList|"
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "ממיר ספרים אלקטרוניים וניהול ספרייה"
#: qml/AppList.qml:59
msgctxt "AppList|"
msgid "Desktop Publishing Program"
-msgstr "תכנית פרסום לשולחן העבודה"
+msgstr "תוכנית פרסום לשולחן העבודה"
#: qml/AppList.qml:60
msgctxt "AppList|"
@@ -401,12 +401,12 @@ msgstr "הפעלת אשף ההתקנה"
#: qml/InstallSoftware.qml:6
msgctxt "InstallSoftware|"
msgid "Install software"
-msgstr "התקנת תוכנה"
+msgstr "התקנת תוכנות"
#: qml/InstallSoftware.qml:13
msgctxt "InstallSoftware|"
msgid "Install and remove software"
-msgstr "התקנה והסרה של תוכנה"
+msgstr "התקנה והסרה של תוכנות"
#: qml/InstallSoftware.qml:22
msgctxt "InstallSoftware|"
@@ -414,8 +414,8 @@ msgid ""
"With Mageia, you will find the software in the media repositories. Mageia "
"users simply access these media via one of the Software Managers."
msgstr ""
-"עם Mageia, אפשר למצוא את התוכנה במאגרי התוכנה. משתמשי Mageia ניגשים בקלות "
-"לאחד מהמאגרים הללו בעזרת אחד ממנהלי החבילות."
+"עם Mageia, אפשר למצוא את התוכנות במאגרי התוכנה. משתמשי Mageia ניגשים בקלות "
+"לאחד מהמאגרים האלה בעזרת אחד ממנהלי החבילות."
#: qml/InstallSoftware.qml:34
msgctxt "InstallSoftware|"
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "רשימת היישומים (ויקי)"
#: qml/InstallSoftware.qml:70
msgctxt "InstallSoftware|"
msgid "(*) Administrator password is needed"
-msgstr "(*) סיסמת המנהל נחוצה"
+msgstr "(*) נדרשת סיסמת המנהל"
#: qml/Links.qml:7
msgctxt "Links|"
@@ -586,6 +586,9 @@ msgid ""
"includes an Installer, which can be started when booting the media, or after "
"booting into Live mode, like now."
msgstr ""
+"מצב זה מאפשר לך לנסות את Mageia ללא התקנה ומבלי לבצע שינויים כלשהם במחשבך. "
+"בכל מקרה, לאמצעי ההתקנה במצב ההמחשה מתלווה גם אשף התקנה, שניתן להפעילו בעת "
+"האתחול, או לאחר שהאתחול מסתיים ומצב ההמחשה נטען, כמו עכשיו."
#: qml/Live.qml:35
msgctxt "Live|"
@@ -594,6 +597,8 @@ msgid ""
"survive until you reboot the system, unless you have added a persistence "
"partition."
msgstr ""
+"כל שינוי שייעשה, לרבות התקנת תוכנות נוספות, ישרוד רק עד הפעלת המערכת מחדש, "
+"אלא אם הוספת מחיצת התמדה."
#. the link to the local file can be adapted to your language if the documentation is translated
#: qml/Live.qml:44
@@ -624,7 +629,7 @@ msgstr ""
#: qml/Mcc.qml:26
msgctxt "Mcc|"
msgid "Software Management"
-msgstr "ניהול תוכנה"
+msgstr "ניהול התוכנות"
#: qml/Mcc.qml:27
msgctxt "Mcc|"
@@ -674,7 +679,7 @@ msgstr "תיעוד מרכז הבקרה של Mageia"
#: qml/Mcc.qml:53
msgctxt "Mcc|"
msgid "(*) Administrator password is needed"
-msgstr "(*) סיסמת המנהל נחוצה"
+msgstr "(*) נדרשת סיסמת המנהל"
#: qml/Sources.qml:9
msgctxt "Sources|"
@@ -684,12 +689,12 @@ msgstr "מקורות מאגרים"
#: qml/Sources.qml:25
msgctxt "Sources|"
msgid "Configure software repositories"
-msgstr "הגדרת מקורות תוכנה"
+msgstr "הגדרת מאגרי התוכנה"
#: qml/Sources.qml:31
msgctxt "Sources|"
msgid "Mageia official repositories contain:"
-msgstr "המאגרים הרשמיים של Mageia מכילים את:"
+msgstr "המאגרים הרשמיים של Mageia כוללים את:"
#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated
#: qml/Sources.qml:42
@@ -714,8 +719,8 @@ msgid ""
"- closed-source programs, e.g. Nvidia proprietary drivers, non-free drivers "
"for some Wi-Fi cards, etc"
msgstr ""
-"- התכניות בקוד סגור, למשל מנהלי ההתקנים הקנייניים של Nvidia, מנהלי התקנים לא "
-"חופשיים למספר כרטיסי רשת, וכו׳"
+"- התוכניות בקוד סגור, למשל מנהלי ההתקנים הקנייניים של Nvidia, מנהלי התקנים "
+"לא חופשיים למספר כרטיסי רשת, וכו׳"
#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated
#: qml/Sources.qml:105
@@ -730,6 +735,9 @@ msgid ""
"files or commercial DVDs) may infringe on patents or copyright laws in "
"certain countries. "
msgstr ""
+"- החבילות האלה (למשל, מפענחי שמע או וידאו שנחוצים לפתיחת קובצי מולטימדיה או "
+"תקליטורים מסחריים) עשויים להפר פטנטים או חוקים להגנה על זכויות יוצרים "
+"במדינות מסוימות."
#. Should be as displayed in software manager, thus in general not translated
#: qml/Sources.qml:136
@@ -743,7 +751,7 @@ msgid ""
"- include new versions of packages, and new packages, that do not meet the "
"updates policy."
msgstr ""
-"- מכילים גרסאות חדשות של חבילות, וחבילות חדשות, אשר אינן עומדות במדיניות "
+"- מכילים גרסאות חדשות של חבילות, וחבילות חדשות, שאינן עומדות במדיניות "
"העדכונים."
#: qml/Sources.qml:166
@@ -760,6 +768,10 @@ msgid ""
"If this computer will have access to the Internet, you can delete the "
"<i>Local</i> entry from the list of repositories."
msgstr ""
+"במידה והפעלת את המאגרים המקוונים במהלך ההתקנה, חלק ממקורות המאגרים כבר "
+"אמורים להיות מותקנים. במידה ולא, נגדיר את המאגרים המקוונים האלה כעת.\n"
+"במידה ולמחשב זה יש גישה לאינטרנט, ניתן למחוק את הערך המקומי (Local)</i> "
+"מרשימת המאגרים."
#: qml/Sources.qml:183
msgctxt "Sources|"
@@ -789,7 +801,7 @@ msgstr "עריכת מקורות תוכנה"
#: qml/Sources.qml:205
msgctxt "Sources|"
msgid "(*) Administrator password is needed."
-msgstr "(*) סיסמת המנהל נחוצה."
+msgstr "(*) נדרשת סיסמת המנהל"
#: qml/Updates.qml:6
msgctxt "Updates|"
@@ -812,6 +824,12 @@ msgid ""
"background process and you will be able to use your computer normally during "
"the updates."
msgstr ""
+"‏Mageia מספקת תוכנות שעשויות להתעדכן בשביל תיקונים תקלות או לבעיות אבטחה. "
+"מומלץ בחום לעדכן את המערכת באופן תדיר. סמל של עדכון יופיע בשורת המשימות שלך "
+"כשזמינים עדכונים חדשים. כדי לעדכן את המערכת, פשוט יש ללחוץ על הסמל שנמצא "
+"למטה ולמלא את סיסמת המשתמש שלך - או להשתמש במנהל התוכנות (שבשבילו נחוצה "
+"סיסמת השורש, שנקראת גם root). תהליך העדכון מתרחש ברקע, ואפשר להשתמש במחשב "
+"ללא הפרעות במהלכו."
#: qml/Updates.qml:37
msgctxt "Updates|"
@@ -826,7 +844,7 @@ msgstr "Advisories of updates (en)"
#: qml/Updates.qml:50
msgctxt "Updates|"
msgid "(*) User password is needed"
-msgstr "(*) סיסמת המשתמש נחוצה"
+msgstr "(*) נדרשת סיסמת המשתמש"
#. the button in buttons bar
#: qml/Welcome.qml:6
@@ -853,6 +871,8 @@ msgid ""
"and<BR />help you to go further with Mageia.<BR /><BR />Now, click on <i> %1 "
"</i> to go to the first step."
msgstr ""
+"אנחנו הולכים להדריך אותך ולתת לך את המידע החשוב,<BR />ונעזור לך להתקדם עם "
+"Mageia.<BR /><BR />עתה, יש ללחוץ על <i> %1 </i> כדי לעבור לשקף הראשון."
#: qml/Welcome.qml:29
msgctxt "Welcome|"
@@ -867,8 +887,9 @@ msgid ""
"with the configuration of your newly installed system.<BR /><BR />Now, click "
"on <i>%1</i> to go to the first step."
msgstr ""
-"אנו הולכים להדריך אותך בכמה צעדים חשובים ולעזור <BR />לך עם הגדרת המערכת "
-"החדשה שהתקנת.<BR /><BR />כעת, יש ללחוץ על <i>%1</i> כדי לעבור לצעד הראשון."
+"אנחנו הולכים להדריך אותך עם כמה שקפים שמכילים מידע חשוב,<BR />ונעזור לך "
+"להגדיר את המערכת החדשה שהתקנת.<BR /><BR />עתה, יש ללחוץ על <i>%1</i> כדי "
+"לעבור לשקף הראשון."
#: qml/Welcome.qml:30
msgctxt "Welcome|"
@@ -892,12 +913,12 @@ msgid ""
"Here is a small selection of popular applications - any of which may be "
"installed or launched at this point."
msgstr ""
-"כאן יש מבחר מצומצם של יישומים נפוצים - את כולם ניתן להתקין או להפעיל בשלב זה."
+"יש כאן מבחר מצומצם של יישומים נפוצים - את כולם ניתן להתקין או להפעיל בשלב זה."
#: qml/mw-ui.qml:128
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>."
-msgstr "נא לוודא שהפעלת את <i>מקורות המאגרים</i>."
+msgstr "נא לוודא שהפעלת את <i>מקורות מאגרים</i>."
#: qml/mw-ui.qml:160
msgctxt "mw-ui|"
@@ -974,7 +995,7 @@ msgstr "התקנת יישומים"
#, qt-format
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Tainted repositories are not enabled. See the '%1' tab."
-msgstr ""
+msgstr "המאגרים המיושנים לא מופעלים. נא לעיין בלשונית \"%1\"."
#: qml/mw-ui.qml:522 qml/mw-ui.qml:531 qml/mw-ui.qml:540 qml/mw-ui.qml:557
msgctxt "mw-ui|"
@@ -1013,3 +1034,5 @@ msgid ""
"Steam needs that Nonfree and Core 32bit repositories are enabled. See the "
"'%1' tab."
msgstr ""
+"יש להפעיל את המאגרים \"Nonfree\" ו־\"Core 32bit\" כדי להתקין את Steam. נא "
+"לעיין בלשונית \"%1\"."