summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-01-17 17:12:12 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2018-01-17 17:12:12 +0200
commitc467321330a15cf3ad2b8bfb3d5f797d3d408009 (patch)
tree538344c943b2b524517af07ba8adeff3fd1690d6
parent5952d0c38f949deca622c8c7eec1a93ec3711ce8 (diff)
downloadmageiawelcome-c467321330a15cf3ad2b8bfb3d5f797d3d408009.tar
mageiawelcome-c467321330a15cf3ad2b8bfb3d5f797d3d408009.tar.gz
mageiawelcome-c467321330a15cf3ad2b8bfb3d5f797d3d408009.tar.bz2
mageiawelcome-c467321330a15cf3ad2b8bfb3d5f797d3d408009.tar.xz
mageiawelcome-c467321330a15cf3ad2b8bfb3d5f797d3d408009.zip
Update Japanese translation from Tx
-rw-r--r--po/ja.po48
1 files changed, 24 insertions, 24 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 33568c0..67a3f81 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-22 08:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-02 14:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-17 14:06+0000\n"
"Last-Translator: Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/ja/)\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "ようこそ"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:81
msgid "Welcome<!--user//-->"
-msgstr "ようこそ!<!--user//-->"
+msgstr "ようこそ、<!--user//-->"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:83
msgid ""
@@ -66,21 +66,21 @@ msgid ""
"mageia.org/contribute/'>click here</a>.</p><p>Don't forget to tell your "
"friends about Mageia.</p>"
msgstr ""
-"<p>Mageia を選んでくれてありがとうございます!</p><p>私たちは可能な限り最高の"
-"システムを提供するために多くの努力をしています。私たちは、あなたが Mageia を"
-"通して、いい経験をたくさんしてくれることを願っています。我々はまた、あなたが"
-"次のバージョン(Mageia)のために、できる範囲の協力をお願い申し上げます。</"
-"p><p>Mageia に貢献するには⇒<a class='weblink' href='http://www.mageia.org/"
-"contribute/'>ここをクリック</a></p><p>もし友達や知り合いが Linux に興味を持っ"
-"ていたら、Mageia を勧めてあげてください。</p>"
+"<p>Mageia を選んでいただき、ありがとうございます!</p><p>私たちは可能な限り最"
+"高のシステムを提供するために多くの努力をしています。私たちは、あなたが "
+"Mageia を通して、いい経験をたくさんしていただけることを願っています。我々はま"
+"た、あなたが次のバージョンの Mageia のために、できる範囲の協力をお願い申し上"
+"げます。</p><p>Mageia に貢献するには ⇒ <a class='weblink' href='http://www."
+"mageia.org/contribute/'>こちらをクリック</a></p><p>もし友達や知り合いが "
+"Linux に興味を持っていたら、Mageia を勧めてあげてください。</p>"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:84
msgid "Mageia Control Center"
-msgstr "Mageia コントロールセンター"
+msgstr "Mageia コントロール センター"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:85
msgid "Configure media sources and update system"
-msgstr "メディアソースとアップデートシステムの設定"
+msgstr "メディア ソースの設定とシステムの更新"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:86
msgid "Install and remove software"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/index.html"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:92
msgid "Release Notes"
-msgstr "リリースノート"
+msgstr "リリース ノート"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:93
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Wiki/ウィキ"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:103
msgid "Chat Room"
-msgstr "チャットルーム"
+msgstr "チャット ルーム"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:104
msgid "Bugzilla"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "コミュニティ"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:106
msgid "Community Center"
-msgstr "コミュニティセンター"
+msgstr "コミュニティ センター"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:107
msgid "Contribute"
@@ -171,15 +171,15 @@ msgstr "寄付"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:109
msgid "Join us!"
-msgstr "ご参加ください!"
+msgstr "ご参加ください!"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:110
msgid ""
"Mageia Control Center (aka drakconf) is a set of tools to help you configure "
"your system"
msgstr ""
-"Mageia コントロールセンター (drakconf) はお使いのシステムを設定するためのツー"
-"ルです。"
+"Mageia コントロール センター (drakconf) はお使いのシステムを設定するための"
+"ツールです。"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:111
msgid "Software Management"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "ネットワーク共有"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:119
msgid "Local Disks"
-msgstr "ローカルディスク"
+msgstr "ローカル ディスク"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:120
msgid "Security"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "ユーザのパスワードが必要です"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:124
msgid "Configure media sources ..."
-msgstr "メディアソースを設定する"
+msgstr "メディア ソースを設定する"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:125
msgid "Mageia official repositories contain:"
@@ -284,11 +284,11 @@ msgstr "ソフトウェアのソースを編集する"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:131
msgid "... and update system"
-msgstr "システムをアップデートする"
+msgstr "システムを更新する"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:132
msgid "Check system updates"
-msgstr "システムアップデートをチェックする"
+msgstr "システムの更新をチェックする"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:133
msgid "GUI - RPMDrake"
@@ -301,8 +301,8 @@ msgid ""
"<span class='label green'>urpmi</span>"
msgstr ""
"<span class='label green'>Rpmdrake</span> はパッケージのインストール, アンイ"
-"ンストール, アップデートを行うプログラムです。これは <span class='label "
-"green'>urpmi</span> のグラフィカルユーザーインターフェースです。"
+"ンストール, 更新を行うプログラムです。これは <span class='label "
+"green'>urpmi</span> のグラフィカル ユーザ インターフェースです。"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:135
msgid "read more (wiki)"
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "RPMdrake"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:138
msgid "URPMI - from command line"
-msgstr "URPMI - コマンドラインから"
+msgstr "URPMI - コマンド ラインから"
#: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:139
msgid "Terminal"