diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2018-01-17 17:12:12 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2018-01-17 17:12:12 +0200 |
commit | c467321330a15cf3ad2b8bfb3d5f797d3d408009 (patch) | |
tree | 538344c943b2b524517af07ba8adeff3fd1690d6 | |
parent | 5952d0c38f949deca622c8c7eec1a93ec3711ce8 (diff) | |
download | mageiawelcome-c467321330a15cf3ad2b8bfb3d5f797d3d408009.tar mageiawelcome-c467321330a15cf3ad2b8bfb3d5f797d3d408009.tar.gz mageiawelcome-c467321330a15cf3ad2b8bfb3d5f797d3d408009.tar.bz2 mageiawelcome-c467321330a15cf3ad2b8bfb3d5f797d3d408009.tar.xz mageiawelcome-c467321330a15cf3ad2b8bfb3d5f797d3d408009.zip |
Update Japanese translation from Tx
-rw-r--r-- | po/ja.po | 48 |
1 files changed, 24 insertions, 24 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-22 08:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-02 14:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-17 14:06+0000\n" "Last-Translator: Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/ja/)\n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "ようこそ" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:81 msgid "Welcome<!--user//-->" -msgstr "ようこそ!<!--user//-->" +msgstr "ようこそ、<!--user//-->" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:83 msgid "" @@ -66,21 +66,21 @@ msgid "" "mageia.org/contribute/'>click here</a>.</p><p>Don't forget to tell your " "friends about Mageia.</p>" msgstr "" -"<p>Mageia を選んでくれてありがとうございます!</p><p>私たちは可能な限り最高の" -"システムを提供するために多くの努力をしています。私たちは、あなたが Mageia を" -"通して、いい経験をたくさんしてくれることを願っています。我々はまた、あなたが" -"次のバージョン(Mageia)のために、できる範囲の協力をお願い申し上げます。</" -"p><p>Mageia に貢献するには⇒<a class='weblink' href='http://www.mageia.org/" -"contribute/'>ここをクリック</a></p><p>もし友達や知り合いが Linux に興味を持っ" -"ていたら、Mageia を勧めてあげてください。</p>" +"<p>Mageia を選んでいただき、ありがとうございます!</p><p>私たちは可能な限り最" +"高のシステムを提供するために多くの努力をしています。私たちは、あなたが " +"Mageia を通して、いい経験をたくさんしていただけることを願っています。我々はま" +"た、あなたが次のバージョンの Mageia のために、できる範囲の協力をお願い申し上" +"げます。</p><p>Mageia に貢献するには ⇒ <a class='weblink' href='http://www." +"mageia.org/contribute/'>こちらをクリック</a></p><p>もし友達や知り合いが " +"Linux に興味を持っていたら、Mageia を勧めてあげてください。</p>" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:84 msgid "Mageia Control Center" -msgstr "Mageia コントロールセンター" +msgstr "Mageia コントロール センター" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:85 msgid "Configure media sources and update system" -msgstr "メディアソースとアップデートシステムの設定" +msgstr "メディア ソースの設定とシステムの更新" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:86 msgid "Install and remove software" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "https://doc.mageia.org/mcc/{0}/en/content/index.html" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:92 msgid "Release Notes" -msgstr "リリースノート" +msgstr "リリース ノート" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:93 msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Wiki/ウィキ" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:103 msgid "Chat Room" -msgstr "チャットルーム" +msgstr "チャット ルーム" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:104 msgid "Bugzilla" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "コミュニティ" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:106 msgid "Community Center" -msgstr "コミュニティセンター" +msgstr "コミュニティ センター" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:107 msgid "Contribute" @@ -171,15 +171,15 @@ msgstr "寄付" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:109 msgid "Join us!" -msgstr "ご参加ください!" +msgstr "ご参加ください!" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:110 msgid "" "Mageia Control Center (aka drakconf) is a set of tools to help you configure " "your system" msgstr "" -"Mageia コントロールセンター (drakconf) はお使いのシステムを設定するためのツー" -"ルです。" +"Mageia コントロール センター (drakconf) はお使いのシステムを設定するための" +"ツールです。" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:111 msgid "Software Management" @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "ネットワーク共有" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:119 msgid "Local Disks" -msgstr "ローカルディスク" +msgstr "ローカル ディスク" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:120 msgid "Security" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "ユーザのパスワードが必要です" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:124 msgid "Configure media sources ..." -msgstr "メディアソースを設定する" +msgstr "メディア ソースを設定する" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:125 msgid "Mageia official repositories contain:" @@ -284,11 +284,11 @@ msgstr "ソフトウェアのソースを編集する" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:131 msgid "... and update system" -msgstr "システムをアップデートする" +msgstr "システムを更新する" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:132 msgid "Check system updates" -msgstr "システムアップデートをチェックする" +msgstr "システムの更新をチェックする" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:133 msgid "GUI - RPMDrake" @@ -301,8 +301,8 @@ msgid "" "<span class='label green'>urpmi</span>" msgstr "" "<span class='label green'>Rpmdrake</span> はパッケージのインストール, アンイ" -"ンストール, アップデートを行うプログラムです。これは <span class='label " -"green'>urpmi</span> のグラフィカルユーザーインターフェースです。" +"ンストール, 更新を行うプログラムです。これは <span class='label " +"green'>urpmi</span> のグラフィカル ユーザ インターフェースです。" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:135 msgid "read more (wiki)" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "RPMdrake" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:138 msgid "URPMI - from command line" -msgstr "URPMI - コマンドラインから" +msgstr "URPMI - コマンド ラインから" #: ../usr/share/mageiawelcome/mageiawelcome.py:139 msgid "Terminal" |