diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2020-08-16 13:02:42 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2020-08-16 13:02:42 +0300 |
commit | 42ee83449d323f2e6121cd30651dc6c7728d13d1 (patch) | |
tree | ba7a762b2b635e0fe966a2805f54d9f6e90ba4ac | |
parent | 0cbcbec4ade5a5ed7c0ab0ea1e71d9be7f963d65 (diff) | |
download | mageiawelcome-42ee83449d323f2e6121cd30651dc6c7728d13d1.tar mageiawelcome-42ee83449d323f2e6121cd30651dc6c7728d13d1.tar.gz mageiawelcome-42ee83449d323f2e6121cd30651dc6c7728d13d1.tar.bz2 mageiawelcome-42ee83449d323f2e6121cd30651dc6c7728d13d1.tar.xz mageiawelcome-42ee83449d323f2e6121cd30651dc6c7728d13d1.zip |
Update Slovenian translation from Tx
-rw-r--r-- | po/sl.po | 66 |
1 files changed, 43 insertions, 23 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-29 21:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-05 01:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-16 07:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-16 09:19+0000\n" "Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/sl/)\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "ConfList|" msgid "You have no network connection" msgstr "Nimate omrežne povezave" -#: qml/mageiawelcome.py:221 +#: qml/mageiawelcome.py:227 msgctxt "app|" msgid "Welcome to Mageia" msgstr "Dobrodošli v Mageji" @@ -387,10 +387,15 @@ msgstr "Namestitev" #: qml/Install.qml:18 msgctxt "Install|" -msgid "Are you ready for Installation?" -msgstr "Ste pripravljeni za namestitev?" +msgid "" +"Here you can choose to permanently install this Mageia system on your " +"computer. Any customizations you have made before launching the installer " +"will be included." +msgstr "" +"Tule lahko izberete trajno namestitev Mageje na vaš računalnik. Vse " +"prilagoditve, ki ste jih naredili pred zagonom namestitve, bodo upoštevane." -#: qml/Install.qml:31 +#: qml/Install.qml:32 msgctxt "Install|" msgid "Launch installation" msgstr "Zagon namestitve" @@ -436,6 +441,11 @@ msgstr "" #: qml/InstallSoftware.qml:52 msgctxt "InstallSoftware|" +msgid "You can find a detailed list here:" +msgstr "Podrobnejši seznam najdete tule:" + +#: qml/InstallSoftware.qml:52 +msgctxt "InstallSoftware|" msgid "You can find a more detailed list here:" msgstr "Podrobnejši seznam najdete tule:" @@ -574,10 +584,10 @@ msgstr "Živi način" #: qml/Live.qml:26 msgctxt "Live|" msgid "" -"This support allows you to try out Mageia without having to actually install " +"This mode allows you to try out Mageia without having to actually install " "it, or make any changes to your computer. However, the Live media also " "includes an Installer, which can be started when booting the media, or after " -"booting like now." +"booting into Live mode, like now." msgstr "" "Ta način omogoča, da preizkusite Magejo brez dejanske namestitve ali " "spremembe na vašem računalniku. A živi način vključuje tudi poseben program " @@ -587,9 +597,9 @@ msgstr "" #: qml/Live.qml:34 msgctxt "Live|" msgid "" -"Any customization or installed software will be kept when installing just " -"after. But they won't survive to a reboot, except on a memory support and if " -"you have added a persistent partition." +"Any customization, including installation of additional software, will only " +"survive until you reboot the system, unless you have added a persistence " +"partition." msgstr "" "Vsaka prilagoditev ali dodatno nameščen programski paket bo aktiven samo do " "ponovnega zagona, razen, če ste dodali razdelek za obdržanje sprememb." @@ -602,8 +612,8 @@ msgstr "file:///usr/share/doc/mageia-doc/draklive/sl/index.html" #: qml/Live.qml:43 msgctxt "Live|" -msgid "Documentation of installer" -msgstr "Dokumentacija namestitvenega programa" +msgid "Installer documentation" +msgstr "Dokumentacija namestitve" #. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center #: qml/Mcc.qml:7 @@ -859,24 +869,24 @@ msgctxt "Welcome|" msgid "Welcome to Mageia, %1" msgstr "Dobrodošli v Mageji, %1" -#: qml/Welcome.qml:28 +#: qml/Welcome.qml:29 #, qt-format msgctxt "Welcome|" msgid "" -"We are going to guide you through a few important information and<BR />help " -"you with to go further with Mageia.<BR /><BR />Now, click on <i> %1 </i> to " -"go to the first step." +"We are going to guide you through a few important pieces of information " +"and<BR />help you to go further with Mageia.<BR /><BR />Now, click on <i> %1 " +"</i> to go to the first step." msgstr "" -"Vodili vas bomo skozi nekaj pomembnih korakov in vam pomagali<BR />nastaviti " -"vaš na novo nameščen sistem Mageia.<BR /><BR />Kliknite sedaj na <i>%1</i> " -"za prvi korak." +"Vodili vas bomo skozi nekaj pomembnih korakov in vam <BR />pomagali " +"nastaviti vaš na novo nameščen sistem Mageia.<BR /><BR />Kliknite sedaj na " +"<i>%1</i> za prvi korak." -#: qml/Welcome.qml:28 +#: qml/Welcome.qml:29 msgctxt "Welcome|" msgid "Live mode" msgstr "Živi način" -#: qml/Welcome.qml:29 +#: qml/Welcome.qml:30 #, qt-format msgctxt "Welcome|" msgid "" @@ -888,7 +898,7 @@ msgstr "" "vaš na novo nameščen sistem.<BR /><BR />Kliknite sedaj na <i>%1</i> za prvi " "korak." -#: qml/Welcome.qml:29 +#: qml/Welcome.qml:30 msgctxt "Welcome|" msgid "Media sources" msgstr "Skladišča paketov" @@ -1008,3 +1018,13 @@ msgstr "Skladišča paketov" msgctxt "mw-ui|" msgid "Core repositories are not enabled. See the '%1' tab." msgstr "Glavna skladišča paketov niso omogočena. Več o tem na zavihku '%1'." + +#: qml/mw-ui.qml:469 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "Launching command" +msgstr "Ukaz za zagon" + +#: qml/mw-ui.qml:470 +msgctxt "mw-ui|" +msgid "This command is not installed" +msgstr "Paket za ta ukaz ni nameščen" |