diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2020-06-30 22:46:41 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2020-06-30 22:46:41 +0300 |
commit | 1ec26476bb5966c42fe80feba3950e63afdafaa0 (patch) | |
tree | dbd4bcd299793581f9383766e94206c729532916 | |
parent | 8320544fa15b016a8551f0f1cf3839adb8e68d1f (diff) | |
download | mageiawelcome-1ec26476bb5966c42fe80feba3950e63afdafaa0.tar mageiawelcome-1ec26476bb5966c42fe80feba3950e63afdafaa0.tar.gz mageiawelcome-1ec26476bb5966c42fe80feba3950e63afdafaa0.tar.bz2 mageiawelcome-1ec26476bb5966c42fe80feba3950e63afdafaa0.tar.xz mageiawelcome-1ec26476bb5966c42fe80feba3950e63afdafaa0.zip |
Update German translation from Tx
-rw-r--r-- | po/de.po | 21 |
1 files changed, 11 insertions, 10 deletions
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-29 21:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-30 09:35+0000\n" -"Last-Translator: Klaus Christian Harke <k.c.harke@gmx.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-30 19:09+0000\n" +"Last-Translator: psyca\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "de/)\n" "Language: de\n" @@ -384,7 +384,8 @@ msgid "Translators: English is the source language" msgstr "" "Übersetzer: \n" "Ettore Atalan, 2015\n" -"Jürgen Thurau, 2014-2019\n" +"Jürgen Thurau, 2014-2020\n" +"Klaus Christian Harke, 2020\n" "Marc Lattemann, 2013, 2017\n" "Nicolas Peifer, 2015\n" "user7, 2014" @@ -602,7 +603,7 @@ msgid "" "you have added a persistent partition." msgstr "" "Die von Ihnen selbst vorgenommenen Systemeinstellungen und von Ihnen " -"installierte Softwarpakete werden bei einer unmittelbar anschliessenden " +"installierte Softwarepakete werden bei einer unmittelbar anschliessenden " "Installation auf die Festplatte übernommen. Bei einem Neustart gehen diese " "allerdings verloren. Es ist aber möglich, eine persistente Partition " "einzurichten und die Konfiguration zu speichern." @@ -776,11 +777,11 @@ msgid "" "If this computer will have access to the Internet, you can delete the " "<i>Local</i> entry from the list of repositories." msgstr "" -"Wenn Sie während der Installation die Verwendung von Online-Repositories " +"Wenn Sie während der Installation die Verwendung von Online-Repositorys " "aktiviert haben, sollten einige Paketquellen schon eingerichtet sein. " -"Andernfalls werden die Online-Repositories jetzt konfiguriert. Wenn Ihr " -"Computer über einen Internet-Zugang verfügt, können Sie den Eintrag Local " -"von der Liste der Paketquellen entfernen." +"Andernfalls werden die Online-Repositorys jetzt konfiguriert. Wenn Ihr " +"Computer über einen Internetzugang verfügt, können Sie den Eintrag <i>Local</" +"i> von der Liste der Paketquellen entfernen." #: qml/Sources.qml:183 msgctxt "Sources|" @@ -1014,7 +1015,7 @@ msgstr "Anwendungsinstallation" msgctxt "mw-ui|" msgid "Tainted repositories are not enabled. See the '%1' tab." msgstr "" -"Die Tainted-Repositories sind nicht aktiviert. Schauen Sie hierfür in den " +"Die Tainted-Repositorys sind nicht aktiviert. Schauen Sie hierfür in den " "'%1' Tab." #: qml/mw-ui.qml:453 qml/mw-ui.qml:462 @@ -1028,5 +1029,5 @@ msgstr "Medienquellen" msgctxt "mw-ui|" msgid "Core repositories are not enabled. See the '%1' tab." msgstr "" -"Die Core-Repositories sind nicht aktiviert. Schauen Sie hierfür in den '%1' " +"Die Core-Repositorys sind nicht aktiviert. Schauen Sie hierfür in den '%1' " "Tab." |