summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-06-29 19:46:46 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-06-29 19:46:46 +0300
commit074a35df2bf2133b1622ae5a6b978817deb3b01a (patch)
treefe5b1178dc055943af958149071ec6946df804f0
parentf6f55581ec169b123b8326e964220a5a1f2a81f8 (diff)
downloadmageiawelcome-074a35df2bf2133b1622ae5a6b978817deb3b01a.tar
mageiawelcome-074a35df2bf2133b1622ae5a6b978817deb3b01a.tar.gz
mageiawelcome-074a35df2bf2133b1622ae5a6b978817deb3b01a.tar.bz2
mageiawelcome-074a35df2bf2133b1622ae5a6b978817deb3b01a.tar.xz
mageiawelcome-074a35df2bf2133b1622ae5a6b978817deb3b01a.zip
Update Welsh translation from Tx
-rw-r--r--po/cy.po276
1 files changed, 37 insertions, 239 deletions
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index c2b9290..e480359 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -1,17 +1,20 @@
-# Copyright (C) YEAR Daniel Napora <napcok@gmail.com>
+# #-#-#-#-# desktop.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# ciaran, 2015-2016.
-# Yves <yves.brungard_mageia@gadz.org>, 2019.
+# ciaran, 2015-2016,2018
+# Yves Brungard, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-26 14:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-04 21:25+0100\n"
-"Last-Translator: Yves <yves.brungard_mageia@gadz.org>\n"
-"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-26 10:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-26 08:56+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
+"cy/)\n"
"Language: cy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,7 +22,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != "
"11) ? 2 : 3;\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:3
msgid "Mageia Welcome"
@@ -33,51 +35,45 @@ msgstr "Sgrin groeso Mageia"
msgid "Welcome screen for Mageia, that is displayed upon first users boot"
msgstr "Sgrin groeso Mageia, a ddangosir y tro cyntaf i Mageia gychwyn"
-#: usr/share/applications/template_mageiawelcome.desktop:8
-#, fuzzy
-msgid "mageiawelcome"
-msgstr "Croeso i Mageia"
-
-#: mageiawelcome.py:73
+#: mageiawelcome.py:68
msgctxt "ConfList|"
msgid "<b>Congratulations!</b><BR />You are now running {}"
msgstr ""
-#: mageiawelcome.py:74
+#: mageiawelcome.py:69
msgctxt "ConfList|"
msgid "You are using linux kernel: {}"
msgstr ""
-#: mageiawelcome.py:75
+#: mageiawelcome.py:70
msgctxt "ConfList|"
msgid "Your system architecture is: {}"
msgstr ""
-#: mageiawelcome.py:76
+#: mageiawelcome.py:71
msgctxt "ConfList|"
msgid "You are now using the Desktop: {}"
msgstr ""
-#: mageiawelcome.py:77
+#: mageiawelcome.py:72
msgctxt "ConfList|"
msgid "Your user id is: {}"
msgstr ""
-#: mageiawelcome.py:80
+#: mageiawelcome.py:75
msgctxt "ConfList|"
msgid "You are connected to a network through {}"
msgstr ""
-#: mageiawelcome.py:82
+#: mageiawelcome.py:77
msgctxt "ConfList|"
msgid "You have no network connection"
msgstr ""
-#: mageiawelcome.py:188
-#, fuzzy
+#: mageiawelcome.py:183
msgctxt "app|"
msgid "Welcome to Mageia"
-msgstr "Croeso i Mageia!"
+msgstr "Croeso i Mageia"
#: qml/AppList.qml:4 qml/AppList.qml:5
msgctxt "AppList|"
@@ -215,10 +211,9 @@ msgid "Multimedia player and streamer"
msgstr ""
#: qml/AppList.qml:34
-#, fuzzy
msgctxt "AppList|"
msgid "Media Center"
-msgstr "Canolfan rheoli Mageia"
+msgstr ""
#: qml/AppList.qml:35
msgctxt "AppList|"
@@ -296,10 +291,9 @@ msgid "Clean junk to free disk space and maintain privacy "
msgstr ""
#: qml/AppList.qml:50
-#, fuzzy
msgctxt "AppList|"
msgid "A printer administration tool"
-msgstr "Gweinyddiaeth ar-lein"
+msgstr ""
#: qml/AppList.qml:51
msgctxt "AppList|"
@@ -359,16 +353,15 @@ msgstr ""
#. the button in buttons bar
#: qml/mw-ui.qml:77
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Welcome"
msgstr "Croeso"
#: qml/mw-ui.qml:89
-#, fuzzy, qt-format
+#, qt-format
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Welcome to Mageia, %1"
-msgstr "Croeso i Mageia!"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:98
msgctxt "mw-ui|"
@@ -379,19 +372,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:106
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Media sources"
-msgstr "Golygu ffynonellau meddalwedd"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:120
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Configure software repositories"
-msgstr "Golygu ffynonellau meddalwedd"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:126
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Mageia official repositories contain:"
msgstr "Mae storfeydd swyddogol Mageia yn cynnwys y pecynnau canlynol:"
@@ -479,21 +469,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:294
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Edit software sources"
msgstr "Golygu ffynonellau meddalwedd"
#: qml/mw-ui.qml:300
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "(*) Administrator password is needed."
-msgstr "Mae angen cyfrinair gweinyddwr"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:309
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Diweddaru"
#: qml/mw-ui.qml:315
msgctxt "mw-ui|"
@@ -513,7 +501,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:332
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Check system updates"
msgstr "Gwirio diweddariadau i'r system"
@@ -524,10 +511,9 @@ msgid "Advisories of updates (en)"
msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:345
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "(*) User password is needed"
-msgstr "Mae angen cyfrinair defnyddiwr"
+msgstr ""
#. The button in the buttons bar, shortcut for Mageia Control Center
#: qml/mw-ui.qml:354
@@ -536,89 +522,73 @@ msgid "MCC"
msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:363
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid ""
"<b>Mageia Control Center</b> (aka drakconf) is a set of tools to help you "
"configure your system."
msgstr ""
-"Set o offer yw canolfan rheoli Mageia (neu drakconf) sy'n helpu chi i "
-"ffurfweddu eich system"
#: qml/mw-ui.qml:373
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Software Management"
msgstr "Rheoli meddalwedd"
#: qml/mw-ui.qml:374
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Hardware"
msgstr "Caledwedd"
#: qml/mw-ui.qml:375
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Network and Internet"
-msgstr "Rhwydwaith a'r rhyngrwyd"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:376 qml/mw-ui.qml:547
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "System"
msgstr "System"
#: qml/mw-ui.qml:377
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Network Sharing"
msgstr "Rhannu rhwydwaith"
#: qml/mw-ui.qml:378
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Local Disks"
msgstr "Disgiau lleol"
#: qml/mw-ui.qml:379
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Security"
msgstr "Diogelwch"
#: qml/mw-ui.qml:380
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Boot"
msgstr "Cychwyn"
#: qml/mw-ui.qml:389
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Mageia Control Center"
msgstr "Canolfan rheoli Mageia"
#: qml/mw-ui.qml:395
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "MCC documentation"
-msgstr "Dogfennaeth"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:400 qml/mw-ui.qml:464
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "(*) Administrator password is needed"
-msgstr "Mae angen cyfrinair gweinyddwr"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:408
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Install software"
-msgstr "Gosod a thynnu meddalwedd"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:414
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Install and remove software"
msgstr "Gosod a thynnu meddalwedd"
@@ -631,7 +601,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:435
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "RPMdrake"
msgstr "RPMdrake"
@@ -660,7 +629,6 @@ msgid "List of applications (wiki)"
msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:491
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Applications"
msgstr "Rhaglenni"
@@ -673,76 +641,64 @@ msgid ""
msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:508
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Ensure that you have enabled the <i>Media sources</i>."
-msgstr "Sicrhewch eich bod wedi galluogi <a>storfeydd ar-lein</a>"
+msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:540
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Featured"
msgstr "Dan sylw"
#: qml/mw-ui.qml:541
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Games"
msgstr "Gemau"
#: qml/mw-ui.qml:542
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Internet"
msgstr "Rhyngrwyd"
#: qml/mw-ui.qml:543
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Video"
msgstr "Fideo"
#: qml/mw-ui.qml:544
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Audio"
msgstr "Sain"
#: qml/mw-ui.qml:545
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Office"
msgstr "Swyddfa"
#: qml/mw-ui.qml:546
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Graphics"
-msgstr "Graffigau"
+msgstr "Graffeg"
#: qml/mw-ui.qml:548
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Programming"
msgstr "Rhaglennu"
#: qml/mw-ui.qml:651
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Install"
msgstr "Gosod"
#: qml/mw-ui.qml:669
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Launch"
msgstr "Lansio"
#: qml/mw-ui.qml:676
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Installed"
-msgstr "Gosod"
+msgstr "Gosodwyd"
#: qml/mw-ui.qml:731
msgctxt "mw-ui|"
@@ -750,16 +706,14 @@ msgid "Your configuration"
msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:758
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "About"
msgstr "Ynghylch"
#: qml/mw-ui.qml:762
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "About Mageiawelcome"
-msgstr "Croeso i Mageia"
+msgstr ""
#. %1 will be replaced with the release number, %2 with author's names
#: qml/mw-ui.qml:764
@@ -780,25 +734,21 @@ msgid "More information"
msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:786 qml/mw-ui.qml:829
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Documentation"
msgstr "Dogfennaeth"
#: qml/mw-ui.qml:794
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Support"
msgstr "Cymorth"
#: qml/mw-ui.qml:802
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Community"
msgstr "Cymuned"
#: qml/mw-ui.qml:808
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Release notes"
msgstr "Nodiadau'r fersiwn"
@@ -810,7 +760,6 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes"
msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:811
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Forums"
msgstr "Fforymau"
@@ -819,16 +768,14 @@ msgstr "Fforymau"
#: qml/mw-ui.qml:813
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://forums.mageia.org/en/"
-msgstr ""
+msgstr "https://forums.mageia.org/en/"
#: qml/mw-ui.qml:814
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Community Center"
msgstr "Canolfan y gymuned"
#: qml/mw-ui.qml:815
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Errata"
msgstr "Errata"
@@ -840,39 +787,33 @@ msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata"
msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:818
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Wiki"
msgstr "Wici"
#. Translate only if the link is to a specific page for your language
#: qml/mw-ui.qml:820
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Documentation"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation"
#: qml/mw-ui.qml:821
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Contribute"
msgstr "Cyfrannu"
#: qml/mw-ui.qml:822
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Newcomers Howto"
msgstr "Camau cychwyn i ddefnyddwyr newydd"
#. Translate only if the link is to a specific page for your language
#: qml/mw-ui.qml:824
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
#: qml/mw-ui.qml:825
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Chat Room"
msgstr "'Stafell sgwrsio"
@@ -884,7 +825,6 @@ msgid "irc://irc.freenode.net/#mageia"
msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:828
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Donations"
msgstr "Rhoddion"
@@ -895,153 +835,11 @@ msgid "Bugs tracker"
msgstr ""
#: qml/mw-ui.qml:831
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Join us!"
msgstr "Ymunwch â ni!"
#: qml/mw-ui.qml:920
-#, fuzzy
msgctxt "mw-ui|"
msgid "Show this window at startup"
msgstr "Dangos y ffenestr hon wrth gychwyn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "mw-ui|"
-#~ msgid "https://www.mageia.org/community/"
-#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "mw-ui|"
-#~ msgid "https://www.mageia.org/contribute/"
-#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "mw-ui|"
-#~ msgid "https://www.mageia.org/donate/"
-#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "mw-ui|"
-#~ msgid "https://bugs.mageia.org/"
-#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "mw-ui|"
-#~ msgid "https://identity.mageia.org/"
-#~ msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Documentation"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Cau"
-
-#~ msgid "kernel:"
-#~ msgstr "kernel:"
-
-#~ msgid "arch:"
-#~ msgstr "arch:"
-
-#~ msgid "Desktop:"
-#~ msgstr "Bwrdd gwaith:"
-
-#~ msgid "Welcome<!--user//-->"
-#~ msgstr "Croeso<!--user//-->"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>Thank you for choosing Mageia!</p><p>We have put in a lot of effort to "
-#~ "provide you with the best possible system. We hope you will have a good "
-#~ "experience with Mageia. If you feel that our project is a good idea, we "
-#~ "would also appreciate any contribution you can make to it for next "
-#~ "versions.</p><p>To find out how you can help <a class='weblink' "
-#~ "href='http://www.mageia.org/en/contribute/'>click here</a>.</p><p>Don't "
-#~ "forget to tell your friends about Mageia.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Diolch am ddewis Mageia!</p><p>Rydym wedi ymdrechu i gynnig y system "
-#~ "orau bosibl. Gobeithiwn y byddwch yn mwynhau eich profiad o ddefnyddio "
-#~ "Mageia. Os ydych yn teimlo bod ein prosiect yn syniad da, byddem yn "
-#~ "gwerthfawrogi unrhyw gyfraniad gallwch ei wneud i'r fersiynau i ddod.</"
-#~ "p><p>I ddarganfod sut y gallwch helpu <a class='weblink' href='http://www."
-#~ "mageia.org/en/contribute/'>cliciwch yma</a>.</p><p>Cofiwch ddweud wrth "
-#~ "ffrindiau am Mageia.</p>"
-
-#~ msgid "Configure media sources and update system"
-#~ msgstr "Ffurfweddu ffynonellau cyfryngau a diweddaru'r system"
-
-#~ msgid "New Features"
-#~ msgstr "Nodweddion newydd"
-
-#~ msgid "Bugzilla"
-#~ msgstr "Bugzilla"
-
-#~ msgid "Configure media sources ..."
-#~ msgstr "Ffurfweddu ffynonellau cyfryngau ..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span class='label green'>core</span> - the free-open-source packages, i."
-#~ "e. software licensed under a free-open-source license"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='label green'>craidd</span> - y pecynnau rhydd a chod agored, "
-#~ "hynny yw meddalwedd â thrwydded agored, cod agored, a rhydd"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span class='label red'>non-free</span> - some programs which are not "
-#~ "free, or closed source. For example this repository includes Nvidia and "
-#~ "ATI graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi cards, "
-#~ "etc"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='label red'>cyfyng</span> - rhaglenni nad ydynt yn rhydd, "
-#~ "neu'n ffynhonnell-gaeedig. Er enghraifft mae'r storfa hon yn cynnwys "
-#~ "gyrwyr perchnogol cardiau graffeg Nvidia ac ATI, cadarnwedd cardiau WiFi, "
-#~ "ayb"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span class='label red'>tainted</span> - includes packages released under "
-#~ "a free license. However, they may infringe on patents and copyright laws "
-#~ "in some countries, e.g. multimedia codecs needed to play various audio/"
-#~ "video files; packages needed to play commercial video DVD, etc. "
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class='label red'>cymysg</span> - yn cynnwys pecynnau wedi eu "
-#~ "rhyddhau dan drwydded rydd. Fodd bynnag, gall amharu ar batentau a "
-#~ "deddfau hawlfraint mewn rhai gwledydd, e.e. codecau amlgyfrwng ffeiliau "
-#~ "sain/fideo; y pecynnau sydd eu hangen i llwytho DVDs fideo masnachol, ayb."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>Note!</strong> non-free and tainted are not enabled by default."
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Sylwer!</strong> fel rhagosodiad ni alluogir ffynonellau cyfyng a "
-#~ "chymysg."
-
-#~ msgid "... and update system"
-#~ msgstr "... a diweddaru'r system"
-
-#~ msgid "GUI - RPMDrake"
-#~ msgstr "GUI - RPMDrake"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span class='label green'>Rpmdrake</span> is a program for installing, "
-#~ "uninstalling and updating packages. It is the graphical user interface of "
-#~ "<span class='label green'>urpmi</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rhaglen i osod, dadosod a diweddaru pecynnau yw <span class='label "
-#~ "green'>Rpmdrake</span>. Mae'n rhyngwyneb graffigol i <span class='label "
-#~ "green'>urpmi</span>"
-
-#~ msgid "read more (wiki)"
-#~ msgstr "darllen mwy (wici)"
-
-#~ msgid "URPMI - from command line"
-#~ msgstr "URPMI - o'r llinell orchymyn"
-
-#~ msgid "Terminal"
-#~ msgstr "Terfynell"
-
-#~ msgid "This is just small selection of popular packages, for more run"
-#~ msgstr "Casgliad bach o becynnau poblogaidd yw hwn, am fwy rhedwch"
-
-#~ msgid "Selected packages:"
-#~ msgstr "Pecynnau a ddewiswyd:"
-
-#~ msgid "Install selected"
-#~ msgstr "Gosod y pecynnau a ddewiswyd"
-
-#~ msgid "You can always launch MageiaWelcome from menu"
-#~ msgstr "Gallwch lansio MageiaWelcome o'r ddewislen"