diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2018-12-30 14:18:00 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2018-12-30 14:18:00 +0200 |
commit | ef454caf2bed043a2b96bbdc21417bed09d46d2e (patch) | |
tree | 28aa82567cf1d199ca074e68fd5f2b3067cffadc | |
parent | d7781ef8c4ca9afe014d62d0698a16d95920b8e2 (diff) | |
download | mageiawelcome-ef454caf2bed043a2b96bbdc21417bed09d46d2e.tar mageiawelcome-ef454caf2bed043a2b96bbdc21417bed09d46d2e.tar.gz mageiawelcome-ef454caf2bed043a2b96bbdc21417bed09d46d2e.tar.bz2 mageiawelcome-ef454caf2bed043a2b96bbdc21417bed09d46d2e.tar.xz mageiawelcome-ef454caf2bed043a2b96bbdc21417bed09d46d2e.zip |
Update Russian translation from Tx
-rw-r--r-- | po/ru.po | 55 |
1 files changed, 17 insertions, 38 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-29 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-21 21:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-30 08:05+0000\n" "Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "ru/)\n" @@ -369,16 +369,15 @@ msgid "Welcome to Mageia, %1" msgstr "Добро пожаловать в Mageia, %1" #: qml/mw-ui.qml:84 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "" "We are going to guide you through a few important steps and help<BR />you " "with the configuration of your newly installed system.<BR /><BR />Now, click " "on <i>Media sources</i> to go to the first step." msgstr "" -"Мы поможем вам выполнить несколько важных шагов <BR />\n" -"с настройкой вашей вновь установленной системы.\n" -"<BR />Нажмите кнопку <i>Источники данных</i>, чтобы перейти к первому шагу." +"Мы поможем вам выполнить несколько важных шагов <BR /> с настройкой вашей " +"вновь установленной системы.<BR /><BR />Нажмите кнопку <i>Источники данных</" +"i>, чтобы перейти к первому шагу." #: qml/mw-ui.qml:92 msgctxt "mw-ui|" @@ -458,7 +457,6 @@ msgid "Note! " msgstr "Замечание!" #: qml/mw-ui.qml:220 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "" "If you enabled the online repositories during installation, some media " @@ -487,20 +485,18 @@ msgstr "" "Репозитории <i>Debug</i> и <i>Testing</i> могут понадобиться далеко не всем." #: qml/mw-ui.qml:223 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "" "After you have checked and enabled the repositories you need, you can go to " "the next slide.<BR />" msgstr "" "После того, как вы обозначили и включили пункты нужных вам репозиториев, " -"можете перейти к следующей странице." +"можете перейти к следующей странице.<BR />" #: qml/mw-ui.qml:234 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "(*) Administrator password is needed." -msgstr "(*) Требуется пароль администратора" +msgstr "(*) Требуется пароль администратора." #: qml/mw-ui.qml:244 msgctxt "mw-ui|" @@ -513,7 +509,6 @@ msgid "How Mageia manages updates" msgstr "Как Mageia руководит обновлениями" #: qml/mw-ui.qml:256 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Mageia provides software which may be updated in order to fix bugs or " @@ -525,14 +520,14 @@ msgid "" "the updates.\n" msgstr "" "Mageia предоставляет пользователям программное обеспечение, которое может " -"обновляться для исправления недостатков или проблем с защитой.\n" -"Настоятельно рекомендуем регулярно обновлять систему. Когда будет выпущено " -"обновление, вы увидите пиктограмму средства обновления в трее на панели " -"рабочего стола. Чтобы начать процедуру обновления, просто нажмите эту иконку " -"и укажите пароль вашего пользователя или воспользуйтесь программой для " -"управления программным обеспечением (здесь понадобится пароль администратора " -"или root). Процесс обновления работает в фоновом режиме - вы сможете " -"пользоваться компьютером привычным образом, пока система обновляется.\n" +"обновляться для исправления недостатков или проблем с защитой. Настоятельно " +"рекомендуем регулярно обновлять систему. Когда будет выпущено обновление, вы " +"увидите пиктограмму средства обновления в трее на панели рабочего стола. " +"Чтобы начать процедуру обновления, просто нажмите эту иконку и укажите " +"пароль вашего пользователя или воспользуйтесь программой для управления " +"программным обеспечением (здесь понадобится пароль администратора или root). " +"Процесс обновления работает в фоновом режиме - вы сможете пользоваться " +"компьютером привычным образом, пока система обновляется.\n" #: qml/mw-ui.qml:269 msgctxt "mw-ui|" @@ -641,14 +636,11 @@ msgstr "" "управления программным обеспечением." #: qml/mw-ui.qml:407 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "" "The next slide shows a small selection of popular applications - any of " "which may be installed at this point.<BR/>" msgstr "" -"На следующей странице приведён краткий список популярных программ. Вы можете " -"установить любую из них уже сейчас.<BR/>" #: qml/mw-ui.qml:415 msgctxt "mw-ui|" @@ -685,14 +677,13 @@ msgid "Applications" msgstr "Приложения" #: qml/mw-ui.qml:489 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "" "Here is a small selection of popular applications - any of which may be " "installed or launched at this point." msgstr "" -"Ниже приведён краткий список популярных программ. Вы можете установить любую " -"из них уже сейчас." +"Ниже приведён краткий список популярных программ. Вы можете установить или " +"запустить любую из них уже сейчас." #: qml/mw-ui.qml:518 msgctxt "mw-ui|" @@ -745,10 +736,9 @@ msgid "Launch" msgstr "Запустить" #: qml/mw-ui.qml:649 -#, fuzzy msgctxt "mw-ui|" msgid "Installed" -msgstr "Установить" +msgstr "Установлен" #: qml/mw-ui.qml:697 msgctxt "mw-ui|" @@ -889,14 +879,3 @@ msgstr "https://identity.mageia.org/" msgctxt "mw-ui|" msgid "Show this window at startup" msgstr "Показывать это окно при загрузке" - -#~ msgctxt "mw-ui|" -#~ msgid "" -#~ "- these packages may infringe on patents or copyright laws in certain " -#~ "countries, eg audio and video codecs needed for certain multimedia files " -#~ "or commercial DVDs" -#~ msgstr "" -#~ "- эти пакеты могут нарушать патенты или законодательство об авторских и " -#~ "смежных правах в определённых странах; в частности содержать кодеки, " -#~ "необходимые для воспроизведения определённых мультимедийных файлов или " -#~ "коммерческих DVD." |