summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/dkms-modules-info/2.6.33.1-desktop-2mnb/hsfserial.alias
diff options
context:
space:
mode:
authorAnssi Hannula <anssi@mageia.org>2011-06-15 16:34:53 +0000
committerAnssi Hannula <anssi@mageia.org>2011-06-15 16:34:53 +0000
commitf294ff008199284a43169468badf48de748d03b6 (patch)
tree6af56b9a788c6d112847efce80fd9ee67d028f74 /dkms-modules-info/2.6.33.1-desktop-2mnb/hsfserial.alias
parent683293135daead2552e0ee4a765e2c2e264b66dc (diff)
downloadldetect-lst-f294ff008199284a43169468badf48de748d03b6.tar
ldetect-lst-f294ff008199284a43169468badf48de748d03b6.tar.gz
ldetect-lst-f294ff008199284a43169468badf48de748d03b6.tar.bz2
ldetect-lst-f294ff008199284a43169468badf48de748d03b6.tar.xz
ldetect-lst-f294ff008199284a43169468badf48de748d03b6.zip
dkms-modules-info: drop files for obsolete kernels
Diffstat (limited to 'dkms-modules-info/2.6.33.1-desktop-2mnb/hsfserial.alias')
-rw-r--r--dkms-modules-info/2.6.33.1-desktop-2mnb/hsfserial.alias0
1 files changed, 0 insertions, 0 deletions
diff --git a/dkms-modules-info/2.6.33.1-desktop-2mnb/hsfserial.alias b/dkms-modules-info/2.6.33.1-desktop-2mnb/hsfserial.alias
deleted file mode 100644
index e69de29b..00000000
--- a/dkms-modules-info/2.6.33.1-desktop-2mnb/hsfserial.alias
+++ /dev/null
n189'>189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945
# MESAĜOJ DE urpmi.
# Copyright (C) 2000, 2001 Mandrakesoft
# D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 1.7\n"
"POT-Creation-Date: 2001-11-20 13:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-14 07:50-0500\n"
"Last-Translator: D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-3\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: _irpm:21
msgid "installing $rpm\n"
msgstr "instalas $rpm\n"

#: _irpm:31
msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package $rpm\n"
msgstr ""
"Aŭtomata instalado de pakaĵoj...\n"
"Vi petis instaladon de pakaĵo $rpm\n"

#: _irpm:31 po/placeholder.h:152 urpmi:247
msgid "Is it ok?"
msgstr "Ĉu tio estas bona?"

#: _irpm:33 po/placeholder.h:153 urpmi:250 urpmi:280
msgid "Ok"
msgstr "Jes"

#: _irpm:34 po/placeholder.h:116 urpmi:251 urpmi:281
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligu"

#: _irpm:40 po/placeholder.h:154 urpmi:255 urpmi:312 urpmi:336
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

#: _irpm:41 po/placeholder.h:119 urpmi:256 urpmi:313 urpmi:337
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"

#: _irpm:42 po/placeholder.h:118 urpmi:257
msgid " (Y/n) "
msgstr " (J/n) "

#: _irpm:61
msgid "$rpm: command not found\n"
msgstr "$rpm: ordono ne trovata\n"

#: po/placeholder.h:6
#, c-format
msgid "urpmf version %s"
msgstr "urpmq versio %s"

#: po/placeholder.h:7
msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
msgstr "Kopirajtita (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft."

#: po/placeholder.h:8
msgid ""
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL."
msgstr ""
"Ĉi tiu estas libera programo kaj vi rajtas redistribui ĝi sub la kondiĉoj\n"
"de la GNU GPL."

#: po/placeholder.h:9 po/placeholder.h:26
msgid "usage: urpmf [options] <file>"
msgstr "uzado: urpmf [<opcioj>] <dosiero>"

#: po/placeholder.h:10
msgid ""
"  --quiet         - do not print tag name (default if no tag given on command"
msgstr ""
"  --quiet         - ne printu etikedonomon (defaŭlto se neniu etikedo estas"

#: po/placeholder.h:11
msgid "                    line, incompatible with interactive mode)."
msgstr "                    donata en ordonolinio en interaga reĝimo)."

#: po/placeholder.h:12
msgid "  --all           - print all tags."
msgstr "  --all           - printu ĉiujn etikedojn."

#: po/placeholder.h:13
msgid ""
"  --name          - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
msgstr ""
"  --name          - printu etikedonomon: rpm-an dosieronomon (supozata se "
"neniu"

#: po/placeholder.h:14
msgid "                    command line but without package name)."
msgstr "                    etikedo donata en ordonolinio sed sen pakaĵnomo)."

#: po/placeholder.h:15
msgid "  --group         - print tag group: group."
msgstr "  --group         - printu etikedan grupon: group."

#: po/placeholder.h:16
msgid "  --size          - print tag size: size."
msgstr "  --group         - printu etikedan grandecon: size."

#: po/placeholder.h:17
msgid "  --serial        - print tag serial: serial."
msgstr "  --group         - printu etikedan serian: serial."

#: po/placeholder.h:18
msgid "  --summary       - print tag summary: summary."
msgstr "  --group         - printu etikedan resumon: summary."

#: po/placeholder.h:19
msgid "  --description   - print tag description: description."
msgstr "  --group         - printu etikedan priskribon: description."

#: po/placeholder.h:20
msgid "  --provides      - print tag provides: all provides (mutliple lines)."
msgstr ""
"  --provides      - printu etikedan provizon: ĉiuj provizoj (pluraj linioj)."

#: po/placeholder.h:21
msgid "  --requires      - print tag requires: all requires (multiple lines)."
msgstr ""
"  --requires      - printu etikedan postulon: ĉiuj postuloj (pluraj linioj)."

#: po/placeholder.h:22
msgid "  --files         - print tag files: all files (multiple lines)."
msgstr ""
"  --files         - printu etikedajn dosierojn: ĉiuj dosieroj (pluraj "
"linioj)."

#: po/placeholder.h:23
msgid ""
"  --conflicts     - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
msgstr ""
"  --conflicts     - printu etikedajn konfliktojn: ĉiuj konfliktoj (pluraj "
"linioj)."

#: po/placeholder.h:24
msgid ""
"  --obsoletes     - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
msgstr ""
"  --obsoletes     - printu etikedajn arkaikojn: ĉiuj arkaikoj (pluraj "
"linioj)."

#: po/placeholder.h:25
msgid "  --prereqs       - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
msgstr ""
"  --prereqs       - printu etikedajn antaŭkondiĉojn: ĉiuj antaŭkondiĉoj "
"(pluraj linioj)."

#: po/placeholder.h:27
msgid "try urpmf --help for more options"
msgstr "provu `urpmf --help' por pli da opcioj"

#: po/placeholder.h:28
msgid "urpmi is not installed"
msgstr "urpmi ne estas instalata"

#: po/placeholder.h:29 urpm.pm:283
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "ne povas skribi konfigurodosieron [%s]"

#: po/placeholder.h:30 urpm.pm:169
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unamed medium because it is already used"
msgstr "ne povis uzi nomon \"%s\" por sennoma medio ĉar ĝi jam estas uzata"

#: po/placeholder.h:31
#, c-format
msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
msgstr "nenio por skribi en listdosiero por \"%s\""

#: po/placeholder.h:32 urpm.pm:218
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "ne povis trovi listdosieron por \"%s\", ignoris medion"

#: po/placeholder.h:33
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "ne povis analizi hdlist dosieron de \"%s\""

#: po/placeholder.h:34
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "skribis nenion en listdosiero por \"%s\""

#: po/placeholder.h:35 urpm.pm:1951
#, c-format
msgid ""
"removing %s to upgrade ...\n"
" to %s since it will not upgrade correctly!"
msgstr ""
"forigas %s por ĝisdatigi ...\n"
" al %s ĉar ĝi ne ĝisdatigos ĝuste!"

#: po/placeholder.h:39 urpm.pm:839
#, c-format
msgid "read provides file [%s]"
msgstr "legu \"provides\" dosieron [%s]"

#: po/placeholder.h:40
#, c-format
msgid "trying to remove inexistant medium \"%s\""
msgstr "Provas forigi neekzistantan medion \"%s\""

#: po/placeholder.h:41 urpm.pm:1692
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "pakaĵo %s ne estis trovata."

#: po/placeholder.h:42
#, c-format
msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]"
msgstr "ne povis kopii fonton de [%s] el [%s]"

#: po/placeholder.h:43 urpm.pm:870
#, c-format
msgid "unable to write compss file [%s]"
msgstr "ne povis skribi \"compss\" dosieron [%s]"

#: po/placeholder.h:44 urpm.pm:813
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "malmuntas %s"

#: po/placeholder.h:45
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "forigas %d jam ne uzatajn ĉapdosierojn en kaŝejo"

#: po/placeholder.h:46 urpm.pm:919 urpm.pm:1634
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "neniu \"hdlist\" dosiero trovita por medio \"%s\""

#: po/placeholder.h:47 urpm.pm:176
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr "ne povis konsideri medion \"%s\" ĉar ne ekzistas listdosieron [%s]"

#: po/placeholder.h:48
msgid "keeping only files referenced in provides"
msgstr "konservas nur dosierojn al kiuj \"provides\"-a dosiero aludas"

#: po/placeholder.h:49
#, c-format
msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "ne povis konstrui syntezan dosieron por medio \"%s\""

#: po/placeholder.h:50
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "trovis %d ĉapdosierojn en kaŝejo"

#: po/placeholder.h:51 urpm.pm:836
#, c-format
msgid "unable to read provides file [%s]"
msgstr "ne povis legi \"provides\" dosieron [%s]"

#: po/placeholder.h:52 urpm.pm:2034
#, c-format
msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
msgstr "evitu elekti %s ĉar ĝia lokallingvo ne estas jam elektita"

#: po/placeholder.h:53 urpm.pm:311
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "medio \"%s\" jam ekzistas"

#: po/placeholder.h:54 urpm.pm:295
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
msgstr "skribu konfiguran dosieron [%s]"

#: po/placeholder.h:55
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "ne povis skribi listdosieron de \"%s\""

#: po/placeholder.h:56 urpm.pm:1817
#, c-format
msgid "retrieving [%s]"
msgstr "reprenas [%s]"

#: po/placeholder.h:57 urpm.pm:1819
#, c-format
msgid "wget of [%s] failed"
msgstr "wget de [%s] malsukcesis"

#: po/placeholder.h:58 urpm.pm:1101
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "neniu pakaĵo nomata %s"

#: po/placeholder.h:59 urpm.pm:848
#, c-format
msgid "unable to read compss file [%s]"
msgstr "ne povis legi \"compss\" dosieron [%s]"

#: po/placeholder.h:60 urpm.pm:213
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "ne povis trovi \"hdlist\"-an dosieron por \"%s\", ignoris medion"

#: po/placeholder.h:61
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "konstruis hdlist-an sintezan dosieron por medio \"%s\""

#: po/placeholder.h:62
msgid "computing dependencies"
msgstr "kalkulas dependaĵojn"

#: po/placeholder.h:63 urpm.pm:868
#, c-format
msgid "write provides file [%s]"
msgstr "skribu \"provides\" dosieron [%s]"

#: po/placeholder.h:64 urpm.pm:803
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "muntas %s"

#: po/placeholder.h:65 urpm.pm:163
#, c-format
msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
"medium"
msgstr "ne povis trakti pri medion \"%s\" ĉar alia medio jam uzas listdosieron"

#: po/placeholder.h:66 urpm.pm:148
#, c-format
msgid "medium \"%s\" try to use an already used list, medium ignored"
msgstr "medio \"%s\" provis uzi jam uzitan liston, ignoras medion"

#: po/placeholder.h:67
#, c-format
msgid "reading hdlist file [%s]"
msgstr "legas \"hdlist\" dosieron [%s]"

#: po/placeholder.h:68 urpm.pm:873
#, c-format
msgid "write compss file [%s]"
msgstr "skribu \"compss\" dosieron [%s]"

#: po/placeholder.h:69 urpm.pm:827
#, c-format
msgid "read depslist file [%s]"
msgstr "legu \"depslist\" dosieron [%s]"

#: po/placeholder.h:70
#, c-format
msgid "trying to select inexistant medium \"%s\""
msgstr "provas elekti neekzistantan medion \"%s\""

#: po/placeholder.h:71 urpm.pm:1812
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "malbone formata enigo: [%s]"

#: po/placeholder.h:72 urpm.pm:145
#, c-format
msgid "medium \"%s\" try to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr "medio \"%s\" provis uzi jam uzita \"hdlist\", ignoris medion"

#: po/placeholder.h:73 urpm.pm:1943
#, c-format
msgid ""
"removing %s to upgrade ...\n"
" to %s since it will not be updated otherwise"
msgstr ""
"forigas %s por ĝisdatigi ...\n"
" al %s ĉar ĝi ne estos ĝisdatigata alie"

#: po/placeholder.h:77 urpm.pm:865
#, c-format
msgid "unable to write provides file [%s]"
msgstr "ne povis skribi \"provides\" dosieron [%s]"

#: po/placeholder.h:78 urpm.pm:191
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "ne povas atingi \"hdlist\" dosieron de \"%s\", ignoris medion"

#: po/placeholder.h:79 urpm.pm:1005
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "ne povis registri rpm-an dosieron"

#: po/placeholder.h:80 urpm.pm:1362
msgid "unable to find all synthesis file, using parsehdlist server"
msgstr "ne povis trovi ĉiujn sintezadodosierojn, per \"parsehdlist\"-a servilo"

#: po/placeholder.h:81 urpm.pm:241
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "ne povas inspekti listdosieron por \"%s\", ignoris medion"

#: po/placeholder.h:82 urpm.pm:233
#, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "nekohera listdosiero por \"%s\", medio ignorita"

#: po/placeholder.h:83
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed"
msgstr "kopiado de [%s] malsukcesis"

#: po/placeholder.h:84 urpm.pm:907 urpm.pm:1338 urpm.pm:1616 urpm.pm:1623
#, c-format
msgid "unable to parse correctly [%s]"
msgstr "ne povis analizi ĝuste [%s]"

#: po/placeholder.h:85 urpm.pm:824
#, c-format
msgid "unable to read depslist file [%s]"
msgstr "ne povis legi \"depslist\" dosieron [%s]"

#: po/placeholder.h:86
msgid "removable medium not selected"
msgstr "deprenebla medio ne estis elektata"

#: po/placeholder.h:87 urpm.pm:851
#, c-format
msgid "read compss file [%s]"
msgstr "legu \"compss\" dosieron [%s]"

#: po/placeholder.h:88 urpm.pm:124 urpm.pm:136
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
msgstr "sintakseraro en konfigura dosiero ĉe linio %s"

#: po/placeholder.h:89
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "konstruas \"hdlist\" [%s]"

#: po/placeholder.h:90 urpm.pm:1746
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "ne povis legi rpm-an dosieron [%s] de medio \"%s\""

#: po/placeholder.h:91 urpm.pm:1009
msgid "error registering local packages"
msgstr "eraro dum registri lokajn pakaĵojn"

#: po/placeholder.h:92 urpm.pm:1762
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "malkohera medio \"%s\" indikita forigebla sed ne vere"

#: po/placeholder.h:93
#, c-format
msgid "unable to build hdlist: %s"
msgstr "ne povis konstrui \"hdlist\": %s"

#: po/placeholder.h:94 urpm.pm:1000
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "nevalida rpm-a dosiernomo [%s]"

#: po/placeholder.h:95 urpm.pm:1736 urpm.pm:1739 urpm.pm:1758
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "medio \"%s\" ne estas elektata"

#: po/placeholder.h:96 urpm.pm:207
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr "provas ĉirkaŭiri ekzistantan medion \"%s:, evitas"

#: po/placeholder.h:97 urpm.pm:863
#, c-format
msgid "write depslist file [%s]"
msgstr "skribu \"depslist\" dosieron [%s]"

#: po/placeholder.h:98 urpm.pm:1322
#, c-format
msgid "unknown data associated with %s"
msgstr "nekonata dateno rilatigata kun %s"

#: po/placeholder.h:99
#, c-format
msgid "source of [%s] not found as [%s]"
msgstr "fonto de [%s] ne trovata kiel [%s]"

#: po/placeholder.h:100 urpm.pm:193
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "ne povis atingi listdosieron de \"%s\", ignoris medion"

#: po/placeholder.h:101 urpm.pm:2024
#, c-format
msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
msgstr "evitu elekti %s ĉar nesufiĉe da dosieroj estos ĝisdatigataj"

#: po/placeholder.h:102
#, c-format
msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)"
msgstr "wget de [%s] malsukcesis (eble wget mankas?)"

#: po/placeholder.h:103 urpm.pm:1001
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "ne povis atingi rpm-an dosieron [%s]"

#: po/placeholder.h:104 urpm.pm:860
#, c-format
msgid "unable to write depslist file [%s]"
msgstr "ne povis skribi \"depslist\" dosieron [%s]"

#: po/placeholder.h:105 urpm.pm:327 urpm.pm:1773
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "ne povis atingi medion \"%s\""

#: po/placeholder.h:106 urpm.pm:988
#, c-format
msgid "relocated %s entries in depslist"
msgstr "translokigis %s enskribaĵojn en \"depslist\""

#: po/placeholder.h:107 urpm.pm:914 urpm.pm:1629 urpm.pm:1680
#, c-format
msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
msgstr "ne povis ĝuste analizi [%s] je valoro \"%s\""

#: po/placeholder.h:108
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "neniom da rpm-aj dosieroj trovataj de [%s]"

#: po/placeholder.h:109 urpm.pm:1104
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "La sekvantaj pakaĵoj enhavas %s: %s"

#: po/placeholder.h:110 urpm.pm:1645 urpm.pm:1671
#, c-format
msgid "there are multiples packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr ""
"ekzistas plurajn pakaĵojn kiuj havas la saman rpm-an dosiernomon \"%s\""

#: po/placeholder.h:111 urpm.pm:1920
#, c-format
msgid "selecting %s using obsoletes"
msgstr "%s elektata per arkaikaĵoj"

#: po/placeholder.h:112 urpm.pm:2031
#, c-format
msgid "selecting %s by selection on files"
msgstr "elektas %s per elektado je dosieroj"

#: po/placeholder.h:113 urpm.pm:180
#, c-format
msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
msgstr "ne povis determini medion de ĉi tiu \"hdlist\" dosiero [%s]"

#: po/placeholder.h:114 urpmi:301 urpmi:308 urpmi:321 urpmi:332 urpmi:345
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalado malsukcesis"

#: po/placeholder.h:115 urpmi:278
msgid "Press enter when it's done..."
msgstr "Premu la enigklavon kiam ĝi estas finata..."

#: po/placeholder.h:117 urpmi:201
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Bedaŭrinde, nevalida elekto, reprovu\n"

#: po/placeholder.h:120
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"usage:\n"
"  --help           - print this help message.\n"
"  --update         - use only update media.\n"
"  --auto           - automatically select a good package in choices.\n"
"  --auto-select    - automatically select packages for upgrading the "
"system.\n"
"  --force          - force invocation even if some package do not exist.\n"
"  --X              - use X interface.\n"
"  --best-output    - choose best interface according to the environment:\n"
"                     X or text mode.\n"
"  -a               - select all matches on command line.\n"
"  -m               - choose minimum closure of requires (default).\n"
"  -M               - choose maximun closure of requires.\n"
"  -c               - choose complete method for resolving requires closure.\n"
"  -p               - allow search in provides to find package.\n"
"  -q               - quiet mode.\n"
"  -v               - verbose mode.\n"
"  names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n"
msgstr ""
"urpmi versio %s\n"
"Kopirajtita (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
"Ĉi tiu estas libera programo kaj vi rajtas redistribui ĝi sub la kondiĉoj\n"
"de la GNU GPL.\n"
"uzado:\n"
"  --help           - printu ĉi tiun helpan mesaĝon.\n"
"  --update         - uzu nur ĝisdatigan medion.\n"
"  --auto           - aŭtomate elektu bonan pakaĵon el la elektoj.\n"
"  --auto-select    - aŭtomate elektu pakaĵojn por ĝisdatigi la sistemon.\n"
"  --force          - devigu lanĉon eĉ se iu pakaĵo ne ekzistas.\n"
"  --X              - uzu X interfacon.\n"
"  --best-output    - elektu la pli bonan interfaco laŭ la medio: X aŭ\n"
"                     tekstan reĝiman.\n"
"  -a               - elektu ĉiujn egalaĵojn sur komanda linio.\n"
"  -m               - elektu minimuman fermaĵon de bezonatoj (defaŭlto).\n"
"  -M               - elektu maksimuman fermaĵon de bezonatoj.\n"
"  -c               - elektu plenan metodon por decidi fermaĵon de "
"bezonatoj.\n"
"  -p               - permesu serĉon en provizoj trovi pakaĵon\n"
"  -q               - kvieta reĝimo.\n"
"  -v               - babilema reĝimo.\n"
"  nomoj aŭ rpm-aj dosieroj (nur por \"root\") donata sur la ordonolinio "
"estos\n"
"  instalataj.\n"

#: po/placeholder.h:142 urpmi:355
msgid "everything already installed"
msgstr "ĉio jam instalita"

#: po/placeholder.h:143 urpmi:246
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
msgstr "Por plenumi dependaĵojn, la sekvantaj pakaĵoj estas instalonta (%d mb)"

#: po/placeholder.h:144 urpmi:295
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "instalas %s\n"

#: po/placeholder.h:145 urpmi:198
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Kiu estas via elekto? (1-%d) "

#: po/placeholder.h:146 urpmi:314 urpmi:338
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Provu instaladon sen kontroli dependaĵojn? (j/N) "

#: po/placeholder.h:147 urpmi:190
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Unu el la sekvantaj pakaĵoj estas bezonata:"

#: po/placeholder.h:148 urpmi:149
msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
msgstr "Nur superuzulo rajtas instali lokajn pakaĵojn"

#: po/placeholder.h:149 urpmi:277
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Bonvole enŝovu la medion nomata \"%s\" en aparato [%s]"

#: po/placeholder.h:150 po/placeholder.h:205 urpmi:267 urpmq:152
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "Ne povas preni fontajn pakaĵojn.  Mi ĉesiĝas."

#: po/placeholder.h:151 urpmi:322 urpmi:346
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Provu instaladon eĉ pli forte (--force)? (j/N) "

#: po/placeholder.h:155 urpmi.addmedia:46
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"`with' missing for ftp media\n"
msgstr ""
"%s\n"
"`with' mankanta por ftp medio\n"

#: po/placeholder.h:159
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [--update] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
"       file://<path>\n"
"       ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
"hdlist>\n"
"       ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       removable_<device>://<path>\n"
msgstr ""
"uzado: urpmi.addmedia [--update] <nomo> <url>\n"
"kie <url> estas unu el\n"
"       file://<dosierindiko>\n"
"       ftp://<salutnomo>:<pasvorto>@<servilo>/dosierindiko> with <relativa "
"dosieronomo de hd-listo>\n"
"       ftp://<servilo>/dosierindiko> with <relativa dosieronomo de hd-"
"listo>\n"
"       http://<servilo>/dosierindiko> with <relativa dosieronomo de hd-"
"listo>\n"
"       removable_<aparato>://<dosierindiko>\n"

#: po/placeholder.h:168 urpmi.addmedia:57
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "ne povis krei medion \"%s\"\n"

#: po/placeholder.h:169 urpmi.addmedia:58
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "ne povis ĝisdatigi medion \"%s\"\n"

#: po/placeholder.h:170 urpmi.addmedia:42
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"device `%s' do not exist\n"
msgstr ""
"%s\n"
"aparato `%s' ne ekzistas\n"

#: po/placeholder.h:174 urpmi.addmedia:44
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr ""
"%s\n"
"<relativa dosieronomo de hd-listo> mankas\n"

#: po/placeholder.h:178
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
"   -a    select all non-removable media.\n"
"   -c    clean headers cache directory.\n"
"   -f    force generation of base files, use another -f for hdlist files.\n"
"\n"